Abkürzung – Wikipedia

before-content-x4

Verkürzte Form eines Wortes oder einer Phrase

Ein Abkürzung (aus dem Lateinischen brevisBedeutung kurz[1]) ist eine verkürzte Form eines Wortes oder einer Phrase nach einer beliebigen Methode. Es kann aus einer Gruppe von Buchstaben oder Wörtern bestehen, die aus der Vollversion des Wortes oder der Phrase stammen. zum Beispiel das Wort Abkürzung kann selbst durch die Abkürzung dargestellt werden abbr., abbrv., oder Abkürzung;; NBM, denn nichts (oder nichts) durch den Mund ist eine abgekürzte medizinische Anweisung. Es kann auch nur aus Initialen bestehen, einer Mischung aus Initialen und Wörtern oder Wörtern oder Buchstaben, die Wörter in einer anderen Sprache darstellen (z. B. z. B. oder RSVP). Einige Arten von Abkürzungen sind Akronyme (die aussprechbar sind), Initialismen (nur mit Initialen) oder grammatikalische Kontraktionen oder Crasis.

Eine Abkürzung ist eine Verkürzung durch eine dieser oder andere Methoden.

Verschiedene Arten von Abkürzungen[edit]

Akronyme, Initialismen, Kontraktionen und Crasis haben einige semantische und phonetische Funktionen gemeinsam, und alle vier sind im losen Sprachgebrauch durch den Begriff “Abkürzung” verbunden.[2]::S. 167

Eine Kontraktion ist eine Größenverringerung durch Zusammenziehen der Teile; Eine Kontraktion eines Wortes oder von Wörtern wird vorgenommen, indem bestimmte Buchstaben oder Silben weggelassen und der erste und der letzte Buchstabe oder das letzte Element wie “Ich” zusammengeführt werden. Kontraktionen sind also eine Teilmenge von Abkürzungen.

Geschichte[edit]

Abkürzungen haben eine lange Geschichte, so dass die Rechtschreibung eines ganzen Wortes vermieden werden kann. Dies kann getan werden, um Zeit und Platz zu sparen und um Geheimhaltung zu gewährleisten. Sowohl in Griechenland als auch in Rom war die Reduktion von Wörtern auf einzelne Buchstaben üblich.[3] In römischen Inschriften wurden “Wörter üblicherweise mit dem Anfangsbuchstaben oder den Anfangsbuchstaben von Wörtern abgekürzt, und die meisten Inschriften haben mindestens eine Abkürzung”. “Einige können jedoch je nach Kontext mehr als eine Bedeutung haben. (Beispielsweise kann” A “eine Abkürzung für viele Wörter sein, z Wut, Amicus, annus, wie, Aulus, Aurelius, Aurum und avus.) “[4]

Abkürzungen in Englisch wurden von Anfang an häufig verwendet. Manuskripte von Kopien des alten englischen Gedichts Beowulf verwendeten viele Abkürzungen, zum Beispiel das Tironian et () oder & zum und, und y zum schon seit, so dass “nicht viel Platz verschwendet wird”.[5] Die Standardisierung des Englischen im 15. bis 17. Jahrhundert beinhaltete eine solche Zunahme der Verwendung von Abkürzungen.[6] Anfangs wurden Abkürzungen manchmal mit verschiedenen Suspensionszeichen dargestellt, nicht nur mit Perioden. Zum Beispiel wurden Sequenzen wie ‹er› durch ‹ɔ› ersetzt, wie in ‹mastɔ› für Meister und ‹exacɔbate› für verschärfen. Dies mag trivial erscheinen, war jedoch symptomatisch für den Versuch von Personen, akademische Texte manuell zu reproduzieren, um die Kopierzeit zu verkürzen.

Mastɔ subwardenɔ y ɔmēde mich zu Ihnen. Und wo du dir den letzten Blick schreibst, dass es nicht gut ist, die Wahl zu unterscheiden, um die Tinitatis zu bestimmen, muss ich mir vorstellen, dass es dann ein Bowte Mydsom sein wird.

In der frühen Neuzeit Englisch, zwischen dem 15. und 17. Jahrhundert, der Dorn (Brief) Þ wurde für verwendet th, wie in Þe (‘das’). In der Neuzeit wurde ⟨Þ⟩ jedoch oft falsch verstanden und fälschlicherweise als ⟨y⟩ umgeschrieben, wie in Y.e Olde Tea Shoppe.[7]

Während des Wachstums der philologischen Sprachtheorie im akademischen Großbritannien wurde die Abkürzung sehr in Mode. Zum Beispiel waren JRR Tolkien, sein Freund CS Lewis und andere Mitglieder der Oxford Literary Group als Inklings bekannt.[8][clarification needed] Ebenso begann ein Jahrhundert zuvor in Boston eine Modeerscheinung der Abkürzung, die die Vereinigten Staaten erfasste, wobei der weltweit beliebte Begriff OK allgemein als Überbleibsel seines Einflusses anerkannt wurde.[9][10]

Im Laufe der Jahre hat es das Fehlen von Konventionen in einigen Styleguides jedoch schwierig gemacht zu bestimmen, welche Zwei-Wort-Abkürzungen mit Punkten abgekürzt werden sollten und welche nicht. Diese Frage wird unten betrachtet,

Die weit verbreitete Nutzung der elektronischen Kommunikation über Mobiltelefone und das Internet in den neunziger Jahren ermöglichte einen deutlichen Anstieg der umgangssprachlichen Abkürzung. Dies war hauptsächlich auf die zunehmende Beliebtheit von Textkommunikationsdiensten wie Instant- und Textnachrichten zurückzuführen. Die ursprüngliche SMS unterstützte beispielsweise Nachrichtenlängen von höchstens 160 Zeichen (unter Verwendung des GSM 03.38-Zeichensatzes).[a] Diese Kürze führte zu einem informellen Abkürzungsschema, das manchmal als Textese bezeichnet wird und mit dem 10% oder mehr der Wörter in einer typischen SMS-Nachricht abgekürzt werden.[11] In jüngerer Zeit begann Twitter, ein beliebter Social-Networking-Dienst, die Verwendung von Abkürzungen mit einer Beschränkung auf 140 Zeichen.

Stilkonventionen in Englisch[edit]

Im modernen Englisch gibt es verschiedene Konventionen für Abkürzungen, und die Auswahl kann verwirrend sein. Die einzige allgemein akzeptierte Regel ist, dass man es sein sollte konsistentUm dies zu vereinfachen, drücken Verlage ihre Präferenzen in einem Styleguide aus. Fragen, die sich stellen, sind die in den folgenden Unterabschnitten.

Kleinbuchstaben[edit]

Wenn das ursprüngliche Wort groß geschrieben wurde, sollte der erste Buchstabe seiner Abkürzung das Großbuchstaben behalten, zum Beispiel Lev. zum Leviticus. Wenn ein Wort mit mehr als einem einzelnen Buchstaben abgekürzt wird und ursprünglich mit Kleinbuchstaben geschrieben wurde, ist keine Großschreibung erforderlich. Wenn Sie jedoch eine Phrase abkürzen, bei der nur der erste Buchstabe jedes Wortes verwendet wird, sollten alle Buchstaben groß geschrieben werden, wie in YTD für der bisherige Jahresverlauf, Leiterplatte für Leiterplatte und FYI für für Ihre Information. Im folgenden Abschnitt finden Sie jedoch Abkürzungen, die zu einem gängigen Vokabular geworden sind: Diese werden nicht mehr mit Großbuchstaben geschrieben.

Perioden (Punkte) und Leerzeichen[edit]

Melden Sie sich in der New Yorker U-Bahn an und lesen Sie „Penna“. für PennSylvania, zeigt den amerikanischen Stil, die Periode auch für Kontraktionen einzubeziehen.

Ein Punkt (Punkt) wird häufig verwendet, um eine Abkürzung zu kennzeichnen, aber die Meinung ist geteilt, wann und ob dies geschehen sollte.

Nach Hart’s Rules lautet die traditionelle Regel, dass Abkürzungen (im engeren Sinne, die nur Wörter mit der Endung und nicht der Mitte enthalten) mit einem Punkt enden, während Kontraktionen (im Sinne von Wörtern, denen ein Mittelteil fehlt). nicht, aber es gibt Ausnahmen.[2]::S. 167–170Laut Fowlers Modern English Usage werden Punkte verwendet, um sowohl Abkürzungen als auch Kontraktionen zu kennzeichnen. Es wird jedoch davon abgeraten, sie nur für Abkürzungen und Initialismen in Kleinbuchstaben und nicht für Initialismen und Kontraktionen in Großbuchstaben zu empfehlen.[12]

Beispiel Kategorie Kurzform Quelle
Arzt Kontraktion DR DR
Professor Abkürzung Prof. Prof. Prof …
Der Pfarrer Abkürzung Rev. Rev …
Der Pfarrer Kontraktion Revd Rev —— d
Das Richtige, ehrenwert Kontraktion und Abkürzung Rt Hon. R – t Hon …

Im amerikanischen Englisch wird der Zeitraum normalerweise eingeschlossen, unabhängig davon, ob es sich um eine Kontraktion handelt oder nicht, z DR. oder Frau.. In einigen Fällen sind Zeiträume wie in beiden Fällen optional UNS oder UNS zum Vereinigte Staaten, EU oder EU zum Europäische Union, und UN oder UN zum Vereinte Nationen. Es gibt jedoch einige Hausstile – einschließlich amerikanischer -, die die Punkte aus fast allen Abkürzungen entfernen. Zum Beispiel:

  • Das US-Handbuch für einheitliche Verkehrssteuerungsgeräte weist darauf hin, dass Zeiträume nicht mit Abkürzungen auf Verkehrszeichen verwendet werden sollten, außer für Himmelsrichtungen als Teil eines Zielnamens. (Zum Beispiel, “Northwest Blvd”, “W. Jefferson”, und “PED XING” Alle folgen dieser Empfehlung.)
  • Der AMA-Stil, der in vielen medizinischen Fachzeitschriften verwendet wird, verwendet mit fast keinen Ausnahmen keine Punkte in Abkürzungen oder Akronymen. So zB dh vs.et al., Dr, Mr, MRI, ICU und Hunderte anderer enthalten keine Perioden. Die einzigen Ausnahmen sind Nein. (eine Abkürzung für Numero, Number) (um das Auftreten von “No” zu vermeiden (Ja und Nein); Initialen in Personennamen (wie “George R. Smith”); und “St.” innerhalb von Personennamen, wenn die Person es bevorzugt (wie “Emily R. St. Clair”) (aber nicht in Städtenamen wie St. Louis oder St. Paul). (Der AMA-Stil verzichtet auch auf Kursivschrift zu Begriffen, die längst aus dem Lateinischen, Neuen Lateinischen, anderen Sprachen oder ISV ins Englische eingebürgert wurden. vs.et al., in vivo, in vitro oder in situ.)

Akronyme, die ursprünglich großgeschrieben wurden (mit oder ohne Punkte), aber seitdem als generische Wörter in das Vokabular aufgenommen wurden, werden weder mit Großbuchstaben noch mit Punkten mehr geschrieben. Beispiele sind Sonar, Radar, Lidar, Laser, Snafu und Tauchen.

Heutzutage werden Leerzeichen im Allgemeinen nicht zwischen Einzelbuchstaben-Abkürzungen von Wörtern in derselben Phrase verwendet, so dass man fast nie auf “USA” stößt.

Wenn am Ende eines Satzes eine Abkürzung erscheint, wird nur ein Punkt verwendet: Die Hauptstadt der Vereinigten Staaten ist Washington, DC.

Plural Formen[edit]

Es gibt eine Frage, wie Abkürzungen, insbesondere Akronyme, pluralisiert werden können. Einige Autoren neigen dazu, Abkürzungen durch Hinzufügen zu pluralisieren ‘s (Apostrophe), wie in “zwei PCs haben kaputte Bildschirme”, obwohl diese Notation typischerweise einen Possessivfall anzeigt. Dieser Stil wird jedoch von vielen Styleguides nicht bevorzugt. Zum Beispiel Kate Turabian, die über Stil in akademischen Schriften schreibt,[13] ermöglicht es einem Apostroph, mehrere Akronyme zu bilden “nur wenn eine Abkürzung interne Punkte oder sowohl Groß- als auch Kleinbuchstaben enthält”. Turabian würde daher “DVDs” und “URLs” und “Ph.D.’s” bevorzugen, während die Modern Language Association[14] sagt ausdrücklich: “Verwenden Sie kein Apostroph, um den Plural einer Abkürzung zu bilden”. Auch die American Psychological Association sagt ausdrücklich:[15][16] “ohne Apostroph”.

Der 1999 Style Guide für Die New York Times gibt an, dass die Hinzufügung eines Apostrophs erforderlich ist, wenn alle Abkürzungen pluralisiert werden, wobei “PCs, Fernseher und Videorecorder” bevorzugt werden.[17]

Wenn Sie denjenigen folgen, die das Apostroph im Allgemeinen weglassen würden, um den Plural des eingeschlagenen Laufs zu bilden, fügen Sie einfach ein s am Ende der RBI hinzu.[18]

Alle anderen Regeln finden Sie unten:

Um den Plural einer Abkürzung, einer Zahl oder eines Großbuchstabens als Substantiv zu bilden, fügen Sie einfach einen Kleinbuchstaben hinzu s bis zum Ende. Apostrophe nach Jahrzehnten und einzelne Buchstaben sind ebenfalls häufig.

  • Eine Gruppe von Abgeordneten
  • Die brüllenden 20er Jahre
  • Kümmere dich um deine Ps und Qs

Um den Plural der Abkürzung oder des Symbols einer Maßeinheit anzugeben, wird dieselbe Form wie im Singular verwendet.

  • 1 lb oder 20 lb.
  • 1 Fuß oder 16 Fuß
  • 1 min oder 45 min

Wenn eine Abkürzung mehr als einen vollen Punkt enthält, Harts Regeln empfiehlt das Setzen der s nach dem letzten.

  • Ph.D.
  • M.Phil.s
  • die dts

Vorbehaltlich eines Hausstils oder einer Konsistenzanforderung können dieselben Pluralformen jedoch weniger formal wiedergegeben werden als:

  • PhDs
  • MPhils
  • die DTs. (Dies ist das empfohlene Formular in der Neues Oxford-Wörterbuch für Schriftsteller und Herausgeber.)

Gemäß Harts RegelnIn seltenen Fällen, in denen Klarheit erforderlich ist, kann ein Apostroph verwendet werden, beispielsweise wenn Buchstaben oder Symbole als Objekte bezeichnet werden.

  • Die x der Gleichung
  • Punktiere das i und kreuze das t

Auf das Apostroph kann jedoch verzichtet werden, wenn die Elemente kursiv oder in Anführungszeichen gesetzt sind:

  • Das xs der Gleichung
  • Punktiere das ‘i’ und kreuze das ‘t’

Im Lateinischen und unter Beibehaltung der abgeleiteten Formen in europäischen Sprachen sowie in Englisch war die Abkürzung für Einzelbuchstaben eine Verdoppelung des Buchstabens zum Notieren. Die meisten davon befassen sich mit Schreiben und Veröffentlichen. Einige längere Abkürzungen verwenden dies ebenfalls.

Singuläre Abkürzung Wort / Satz Plural Abkürzung Disziplin
d. didot dd. Typografie
f. folgende Zeile oder Seite ff. Anmerkungen
F. F. Folio Ff. Literatur
h. Hand hh. Pferdehöhe
J. J. Gerechtigkeit JJ. Recht (Berufsbezeichnung)
l. Linie ll. Anmerkungen
MS Manuskript MSS Anmerkungen
op. Opus (Plural: Oper) opp. Anmerkungen
p. Seite pp. Anmerkungen
Q. Q. Quarto Qq. Literatur
s. (oder §) Sektion ss. (oder §§) Anmerkungen
v. Volumen vv. Anmerkungen

Konventionen gefolgt von Veröffentlichungen und Zeitungen[edit]

Vereinigte Staaten[edit]

In den USA ansässige Veröffentlichungen folgen in der Regel den Styleguides von Das Chicago Manual of Style und die Associated Press.[verification needed] Die US-Regierung folgt einem Styleguide, der von der Druckerei der US-Regierung veröffentlicht wurde. Das Nationale Institut für Standards und Technologie legt den Stil für Abkürzungen von Einheiten fest.

Großbritannien[edit]

Viele britische Veröffentlichungen folgen einigen dieser Richtlinien in Abkürzungen:

  • Der Einfachheit halber viele britische Veröffentlichungen, darunter die BBC und Der Wächter, haben die Verwendung von Punkt oder Punkt in allen Abkürzungen vollständig abgeschafft. Diese schließen ein:
    • Soziale Titel, zB Frau oder Herr (obwohl diese normalerweise keine Punkte gehabt hätten – siehe oben) Capt, Prof, usw.;
    • Zwei-Buchstaben-Abkürzungen für Länder (“UNS”nicht “UNS”);
    • Abkürzungen über drei Buchstaben hinaus (vollständige Großbuchstaben für alle außer Initialismen[clarification needed]);
    • Wörter, die selten mit Kleinbuchstaben abgekürzt werden (“PR”, Anstatt von “pr”, oder “pr”)
    • Namen (“FW de Klerk”, “GB Whiteley”, “Park JS”). Eine bemerkenswerte Ausnahme ist Der Ökonom was schreibt “Herr FW de Klerk”.
    • Wissenschaftliche Einheiten (siehe Messung unten).
  • Akronyme werden oft nur mit dem ersten Buchstaben der abgekürzten Abkürzung bezeichnet. Beispielsweise kann die Organisation des Nordatlantikvertrags als abgekürzt werden “Nato” oder “NATO”und schweres akutes respiratorisches Syndrom als “Sars” oder “SARS” (vergleichen mit “Laser” die den vollständigen Übergang zu einem englischen Wort vollzogen hat und selten groß geschrieben wird).
  • Initialismen werden immer in Großbuchstaben geschrieben; zum Beispiel die “British Broadcasting Corporation” wird mit abgekürzt “BBC”, noch nie “Bbc”. Ein Initialismus ähnelt dem Akronym, wird jedoch nicht als Wort ausgesprochen.
  • Bei der Abkürzung für wissenschaftliche Einheiten wird kein Leerzeichen zwischen der Zahl und der Einheit hinzugefügt (100 km / h, 100 m, 10 cm, 10 ° C). (Dies widerspricht dem SI-Standard; siehe unten.)

Verschiedene und allgemeine Regeln[edit]

  • Ein doppelter Buchstabe erscheint in Abkürzungen einiger walisischer Namen, da auf Walisisch das doppelte “l” ein separater Ton ist: “Ll. George” für (britischer Premierminister) David Lloyd George.
  • Einige Titel, wie “Reverend” und “Honourable”, werden vor “the” und nicht als “Rev.” geschrieben. oder “Hon.” beziehungsweise. Dies gilt für die meisten britischen Veröffentlichungen und einige in den USA.
  • Eine wiederholt verwendete Abkürzung sollte zur Identifizierung beim ersten Auftreten in einer schriftlichen oder mündlichen Passage geschrieben werden.[19] Abkürzungen, die vielen Lesern wahrscheinlich unbekannt sind, sollten vermieden werden.

Maße: Abkürzungen oder Symbole[edit]

Schriftsteller verwenden häufig Kurzschrift, um Maßeinheiten zu bezeichnen. Eine solche Abkürzung kann eine Abkürzung sein, wie “in” für “Zoll”, oder ein Symbol wie “km” für “Kilometer” (oder Kilometer).

Im Handbuch Internationales Einheitensystem (SI)[20] Das Wort “Symbol” wird konsistent verwendet, um die Kurzform zu definieren, die zur Darstellung der verschiedenen SI-Maßeinheiten verwendet wird. Das Handbuch definiert auch die Art und Weise, wie Einheiten geschrieben werden sollen. Die wichtigsten Regeln sind:

  • Die Konventionen für Groß- und Kleinbuchstaben müssen beachtet werden – beispielsweise entspricht 1 MW (Megawatt) 1.000.000 Watt und 1.000.000.000 mW (Milliwatt).
  • Zwischen den Buchstaben sollten keine Punkte eingefügt werden. Beispielsweise ist “ms” (eine Annäherung an “m · s”, bei der der mittlere Punkt korrekt verwendet wird) das Symbol für “Meter multipliziert mit Sekunden”, “ms” jedoch das Symbol für Millisekunden.
  • Nach dem Symbol sollten keine Punkte folgen, es sei denn, die Syntax des Satzes verlangt etwas anderes (z. B. ein Punkt am Ende eines Satzes).
  • Die Singular- und Pluralversion des Symbols sind identisch – nicht alle Sprachen verwenden den Buchstaben “s”, um einen Plural zu bezeichnen.

Silbenabkürzung[edit]

Eine Silbenabkürzung wird normalerweise aus den Anfangssilben mehrerer Wörter gebildet, wie z Interpol = InterNational + polEis. Es ist eine Variante des Akronyms. Silbenabkürzungen werden normalerweise in Kleinbuchstaben geschrieben, manchmal beginnend mit einem Großbuchstaben, und werden immer als Wörter und nicht als Buchstaben für Buchstaben ausgesprochen. Silbenabkürzungen sollten von Portmanteaus unterschieden werden, die zwei Wörter kombinieren, ohne notwendigerweise ganze Silben von jedem zu nehmen.

Nach Sprache[edit]

Englisch[edit]

Silbenabkürzungen werden im Englischen nicht häufig verwendet. Einige Ministerien der britischen Regierung wie Ofcom (VonBüro von ComKommunikation) und Oftel (VonBüro von TelÖkokommunikation) benutze diesen Stil.

New York City hat verschiedene Stadtteile, die durch Silbenabkürzungen benannt sind, wie Tribeca (TriWinkel Seinniedrig Ca.Straße) und SoHo (Damituth von Houston Street). Diese Nutzung hat sich in anderen amerikanischen Städten verbreitet und SoMa, San Francisco (Damituth von Market) und LoDo, Denver (Lowir sind Tunwntown), unter anderem.

Der in Chicago ansässige Elektrizitätsdienstleister ComEd ist eine Silbenabkürzung von (ComMonwealth) und Thomas (Edison.)

Teilweise Silbenabkürzungen werden von der US Navy bevorzugt, da sie die Lesbarkeit inmitten der großen Anzahl von Initialismen erhöhen, die sonst in dieselben Akronyme passen müssten. Daher DESRON 6 wird (in der vollständigen Großbuchstabenform) verwendet, um “Zerstörergeschwader 6” zu bedeuten, während COMNAVAIRLANT wäre “Commander, Naval Air Force (im) Atlantik.”

Eine neuere Silbenabkürzung ist mit dem Roman COVID-19 (CORona VIrus D.isease 2019)

Deutsche[edit]

Silbenabkürzungen waren und sind im Deutschen üblich; Ähnlich wie die englischen Akronyme haben sie eine ausgesprochen moderne Konnotation, obwohl viele entgegen der landläufigen Meinung bis vor 1933 zurückreichen, wenn nicht sogar bis zum Ende des Ersten Weltkriegs. Kriminalpolizeibuchstäblich Kriminalpolizei aber idiomatisch zeugte die Kriminalpolizei einer deutschen Polizei KriPo (unterschiedlich groß geschrieben) und ebenso Schutzpolizei, das Schutzpolizei oder einheitliche Abteilungzeugte SchuPo. In diesem Sinne hat die Transitpolizei der Schweizerischen Bundesbahnen – die Transportpolizei– werden als abgekürzt TraPo.

Mit der Machtübernahme der nationalsozialistischen deutschen Arbeiterpartei kam eine rasante Neuorganisation der Regierung und damit eine Reihe völlig neuer Silbenabkürzungen. Die einzige nationale Polizei, die aus den Schutzpolizeien der verschiedenen Staaten zusammengelegt wurde, wurde die Oderdnungspolizei oder Polizei bestellen;; Der Staat KriPos bildete zusammen die SiCherheitspolizei oder Sicherheitspolizei;; und da war auch der Geheime Staatspolizei oder geheime Staatspolizei. Die neue Ordnung der Deutschen Demokratischen Republik im Osten führte zu einer bewussten Entnazifizierung, aber auch zu einer Ablehnung früherer Wendungen zugunsten von Neologismen wie Stasi zum StaatssiCherheit (“Staatssicherheit”, die Geheimpolizei) und VoPo zum Volkspolizei. Der Satz politische Büro, die wörtlich als gerendert werden kann Büro der Politik oder idiomatisch als Lenkungsausschuss der politischen Partei, wurden Politbüro.

All dies bedeutet, dass Silbenabkürzungen in einigen deutschsprachigen Vierteln trotz ihrer sachlich anhaltenden Popularität kontrovers diskutiert werden. Dies dreht sich in der Regel entweder um eine wahrgenommene Assoziation mit dem Kommunismus oder dem Nationalsozialismus (ohne die gleiche Assoziation in Bezug auf die andere Art des Totalitarismus, die Weimarer Republik oder den modernen Bund, zu bemerken) oder um die wahrheitsgemäße Anerkennung ihrer Verbreitung in der Politik, während sie dies behauptet sind einfach zu stark mit dem Feld verbunden, um eine andere Verwendung zu haben.

Silbenabkürzungen werden jedoch nicht nur in der Politik verwendet. Viele Firmennamen, Marken und Dienstleistungsmarken aus ganz Deutschland werden nach dem gleichen Muster erstellt: Für einige Beispiele gibt es Aldi von Das Ö Albrecht, der Name seines Gründers, gefolgt von discount;; Haribo, aus Hans Riegl, der Name seines Gründers, gefolgt von Bonndie Stadt ihres Hauptsitzes; und Adidas von Adolf “Adi“” Dassler, der Spitzname seines Gründers, gefolgt von seinem Nachnamen.

Russisch[edit]

Leninistische Organisationen wie die Komintern ((Kommunistische Internationale) und Komsomol ((Kommunisticheskii Damityuz Molodyozhioder “Kommunistische Jugendunion”) verwendeten Silbenabkürzungen in russischer Sprache. In der modernen russischen Sprache mögen Wörter wie Minoboronie (von Mindestisterstvo Oboronie – Verteidigungsministerium) und Minobrnauki (von Mindestisterstvo obrazovaniya i Nauki – Ministerium für Bildung und Wissenschaft) werden immer noch häufig verwendet. Weiter entfernt in Belarus gibt es Beltelecom ((BelArus TelekommunikationKommunikation) und Belsat (BelArus Sa.Ellit).

Spanisch[edit]

Silbenabkürzungen sind häufig[ambiguous] in Spanisch; Beispiele gibt es in Organisationsnamen wie Pemex für Sporttróleos Mexicanos (“Mexican Petroleums”) oder Fonafifo für Fondo N / acional de Financimiento Forestal (Nationaler Forstfinanzierungsfonds).

malaiisch[edit]

In südostasiatischen Sprachen, insbesondere in malaiischen Sprachen, sind auch Silbenabkürzungen üblich. Beispiele sind Petronas (z PetroLiam Nasional, “National Petroleum”), sein indonesisches Äquivalent Pertamina (von seinem ursprünglichen Namen Prousahaan Pertambangan Mi.Nyak Dan Gas Bumi N.z.Beinra, “State Oil and Natural Gas Mining Company”) und Kemenhub (von Kementerian PerNabeungan, “Verkehrsministerium”)

CJK[edit]

Ostasiatische Sprachen, deren Schriftsysteme chinesische Schriftzeichen verwenden, bilden in ähnlicher Weise Abkürzungen, indem sie chinesische Schlüsselzeichen aus einem Begriff oder einer Phrase verwenden. Zum Beispiel auf Japanisch der Begriff für die Vereinten Nationen, kokusai rengō (国際 連 合) wird oft mit abgekürzt Kokuren (国 連). (Solche Abkürzungen werden genannt Ryakugo (略 語) auf Japanisch; siehe auch japanische abgekürzte und kontrahierte Wörter). Die Silbenabkürzung wird häufig für Universitäten verwendet: zum Beispiel Tōdai (東 大) für Tōkyō daigaku (東京 大学, Universität Tokio) und wird auf Chinesisch ähnlich verwendet: Běidà (北大) für Běijīng Dàxué (北京大学, Peking Universität). Die englische Phrase “Gung ho“entstand als chinesische Abkürzung.

Siehe auch[edit]

Listen[edit]

Synonyme etc.[edit]

  1. ^ Moderne Textnachrichten sind von diesem Problem nicht betroffen, obwohl hinter den Kulissen längere Nachrichten in mehreren 160-Byte-Kurznachrichten in einer Kette übertragen werden. Zeichen, die nicht in GSM 03.38 enthalten sind, benötigen zwei Bytes.

Verweise[edit]

  1. ^ “brevis / breve, brevis M – Latein ist einfaches Online-Wörterbuch”. www.latin-is-simple.com. Abgerufen 29. März 2018.
  2. ^ ein b New Hart’s Rules: Das Handbuch des Stils für Schriftsteller und Herausgeber. Oxford University Press, 2005. 2005-09-22. ISBN 0-19-861041-6.
  3. ^ Die britische Zyklopädie der Künste, Wissenschaften, Geschichte, Geographie, Literatur, Naturgeschichte und BiographieWm. S. Orr and Company, 1838, S. 5.
  4. ^ Adkins, L., Handbuch zum Leben im alten Rom, Infobase Publishing, 2004, p. 261.
  5. ^ Gelderen, E. v, Eine Geschichte der englischen Sprache: Überarbeitete Ausgabe, John Benjamins Publishing Company, 2014, Kap. 4 1.
  6. ^ ein b Das Ende der Abkürzungen: Die Verwendung von abgekürztem Englisch durch die Stipendiaten des Merton College, Oxford 1483-1660. Archiviert 15. Oktober 2007 an der Wayback-Maschine
  7. ^ Lass, R., Die Cambridge Geschichte der englischen Sprache, Cambridge University Press, 2006, Vol. 2, p. 36.
  8. ^ Kilby, Clyde S.; Mead, Marjorie Lamp, Hrsg. (1982), Brüder und Freunde: Die Tagebücher von Major Warren Hamilton Lewis, San Francisco: Harper & Row, ISBN 0-06-064575-X
  9. ^ “Der Choctaw-Ausdruck ‘Okeh’ und der Amerikanismus ‘Okay“”. Jim Fay. 2007-09-13. Archiviert von das Original am 24.12.2010. Abgerufen 2008-05-12.
  10. ^ “Wofür steht” OK “?”. Der Straight Dope. Archiviert vom Original am 12. Mai 2008. Abgerufen 2008-05-12.
  11. ^ Kristall, David. Txtng: der Gr8 Db8. Oxford: Oxford University Press, 2008. ISBN 978-0-19-954490-5
  12. ^ Allen, Robert, ed. (2008). “Punkt”. Pocket Fowlers moderner englischer Gebrauch (2. Aufl.). Oxford University Press. ISBN 9780191727078.
  13. ^ Turabian, Kate L. Ein Handbuch für Verfasser von Forschungsarbeiten, Abschlussarbeiten und Dissertationen (7. Aufl.). University of Chicago Press. Unterabschnitt 20.1.2.
  14. ^ Handbuch der Modern Language Association (MLA) für Verfasser von Forschungsarbeiten, 7. Auflage 2009, Unterabschnitt 3.2.7.g
  15. ^ Publikationshandbuch der American Psychological Association (APA), 5. Auflage 2001, Unterabschnitt 3.28
  16. ^ Publikationshandbuch der American Psychological Association, 6. Ausgabe 2010, Unterabschnitt 4.29
  17. ^ Siegal, AM., Connolly, WG., Das New York Times Handbuch für Stil und Verwendung, Three Rivers Press, 1999, p. 24.
  18. ^ Garner, Bryan (2009). Garners moderne amerikanische Verwendung. Oxford; New York: Oxford University Press. p. 638. ISBN 978-0-19-538275-4.
  19. ^ Gary Blake und Robert W. Bly, Die Elemente des technischen Schreibens, pg. 53. New York City: Macmillan Publishers, 1993. ISBN 0020130856
  20. ^ Internationales Büro für Gewichte und Maße (2006), Das Internationale Einheitensystem (SI) (PDF) (8. Aufl.), ISBN 92-822-2213-6, archiviert (PDF) vom Original am 14.08.2017

Externe Links[edit]


after-content-x4