Und so weiter – Wikipedia

before-content-x4

Lateinischer Ausdruck

Und so weiter (, Latein: [ɛt ˈkeːtɛra]), abgekürzt zu usw., etc, usw., &C. oder &C[1][2] ist ein lateinischer Ausdruck, der im Englischen verwendet wird, um “und andere ähnliche Dinge” oder “und so weiter” zu bedeuten. Wörtlich aus dem Lateinischen übersetzt, et bedeutet ‘und’, während cētera bedeutet “der Rest”; daher bedeutet der Ausdruck ‘und der Rest (von solchen Dingen)’.

Et Cetéra ist ein Calque der Koine Greek αὶ τὰ α (kai ta hetera) bedeutet „und die anderen Dinge“. Die typisch neugriechische Form ist αι τα λοιπά (kai ta loipá), „und der Rest“.

Schreibweisen und Verwendung[edit]

Die Ein-Wort-Schreibweise “etcetera” taucht in einigen Wörterbüchern auf.[3] Die Kurzform &C. oder &C wird noch gelegentlich verwendet (das kaufmännische Und-Zeichen, &, leitet sich von einer Ligatur von ab et).[4]

Der Satz und so weiter wird oft verwendet, um die logische Fortsetzung einer Reihe von Beschreibungen zu bezeichnen. Zum Beispiel im folgenden Ausdruck:

Wir werden viel Brot brauchen: Weizen, Getreidespeicher, Vollkorn usw. auf unserer Speisekarte.

In diesem Fall einer Verwendung am Ende einer Liste ohne Konjunktion wird typischerweise ein Komma vor die Phrase geschrieben (siehe aber: Serienkomma). Wird etc. am Satzende verwendet, wird der Punkt nicht verdoppelt. Wenn es am Ende von Ausrufen, Fragen oder einer Klausel steht, wird der Punkt nicht unterdrückt, sondern es folgen alle Satzzeichen, die erforderlich sind, um den Satz zu beenden oder fortzusetzen.

In der Blackletter-Typografie (Gothic oder Fraktur) wird die “r Rotunde” (ꝛ) manchmal für . verwendet et anstelle des ähnlich aussehenden Tironian et (⁊), gefolgt von C, nachgeben c.

Ähnliche lateinische Ausdrücke[edit]

  • In Personenlisten, et al (abgekürzt als et al., was “und andere” bedeutet) wird anstelle von verwendet usw.
  • In Ortslisten, und Alibi verwendet werden, die auch abgekürzt wird et al.; und Alibi bedeutet “und anderswo”.
  • Bei Verweisen auf Literatur oder Texte im Allgemeinen et sequentes (gegen) oder et sequentia ‘und die folgenden Wörter usw.’ (abgekürzt ff., Plural ff.). Daher “Titel VII, Abschnitt 4, Unterabschnitt A, Absatz 1, ff.” kann sich auf viele Unterabschnitte oder Absätze beziehen, die auf Absatz 1 folgen. In rechtlichen Schriftsätzen und Gesetzesdokumenten wird viel von ff. Beachten Sie, dass es einen funktionalen Unterschied zwischen ff. und usw. usw. und seine Variationen beziehen sich speziell auf bekannten Text; usw. kann dies auch tun, überlässt es jedoch eher dem Leser, die nicht näher bezeichneten Elemente selbst bereitzustellen. Es wäre nicht hilfreich zu sagen: “Verschiedene wichtige Absätze ähnlich denen in Titel VII, Abschnitte 4, 7 und 2 ff.“obwohl es sinnvoll sein könnte zu verwenden usw. in einem solchen Kontext.[5]

In der Populärkultur[edit]

Im Film von 1956 Der König und ich, hat Yul Brynner wiederholt den Ausdruck “…et cetera, et cetera, et cetera…“ in seiner Darstellung des Königs Mongkut von Siam, um den König so zu charakterisieren, dass er jeden mit seinem großen Wissen und der Bedeutung eines Menschen beeindrucken wollte, der nicht erklärt werden muss.[6] Dies spiegelte die Verwendung im Roman wider, Anna und der König von Siam, die das spielerische Verständnis dieses Königs von unzähligen Dingen mit der Phrase “&c., &c.” ausdrückte.[6]

Andere Verwendungen[edit]

“Et cetera” und Derivate wie “etceteras” wurden und werden seit langem luftig, humorvoll oder abweisend verwendet, oft als Cadigan, zum Beispiel:

  • … er wollte immer noch zahllose Anhängsel, die ihn zu einem feinen Gentleman machen, wie einen modischen Schneider und Friseur, ein nüchternes Selbstvertrauen, dazu eine lange Schleppe usw. Da diese modischen Einführungen fehlten, war Herr Whitmore gezwungen, einen Ersatz zu finden …[7] (1823)
  • Die Kosten für die Lokomotiven und ihre usw. sollen 136000 Dollar betragen – ihre Abnutzung 75600 Dollar. usw. $90000…[8] (1834)
  • Die usw.: Asteroiden, Kometen und interplanetarer Staub sind chemisch gesehen “Verunreinigungen” und nur ein winziger Bruchteil der planetarischen Materie.[9] (1989)
  • Nachdem er versucht hat, “den Mythos außerhalb der Bücher wiederzuerlangen”, kreuzt der Hidalgo auf einer Reise, die versucht, ritterliche etc.[10] (2008)
  • /etc, ein Verzeichnis (auch bekannt als “Ordner”) in UNIX-ähnlichen Betriebssystemen, das hauptsächlich für das Speichern systemweiter Konfigurationsdateien, Einstellungen usw.[11][12]

In anderen Sprachen[edit]

  • Afrikaans: ensovoorts; Auch ensovoort und de so voort(s). (Abkürzung: ens.)
  • Albanisch: e të tjera (Abk.: etj.)
  • Arabisch: إلى آخره، إلخ (ila akhereh, ilakh-kh)
  • Armenisch: և այլն (yev ayln)
  • Aserbaidschanisch: və sairə (Abk.: və s.) oder və sairə və ilaxır (Abk.: və s. və ia)
  • Baskisch: eta abar (Abk.: etab.)
  • Bengalisch: ইত্যাদি (ittādi) oder প্রভৃতি (probhriti) wird verwendet für und so weiter während “প্রমুখ” (promukh) wird verwendet für et al
  • Bulgarisch: и така нататък (Abk.: и т.н.)[romanization needed]
  • Katalanisch: und so weiter (Abk.: usw.)
  • Chinesisch: 等 (děng) oder “等等” (děngděng)
  • Kroatische Sprache: ich tako dalje (Abk.: itd.)
  • Tschechisch: ein tak dále (Abk.: atd.)
  • Dänisch: og så videre (Abk.: osv.)
  • Niederländisch: enzovoort oder enzovoorts (Abk.: enz.)
  • Esperanto: kaj tiel plus (Abk.: ktp.)
  • Estnisch: ja nii edasi (Abk.: jne)
  • Färöisch: og so framvegis (Abk.: osfr. oder osfr.)
  • Finnisch: ja niin edelleen (Abk.: jne.) oder “ynnä muuta sellaista” (Abk.: yms.)
  • Französisch: und so weiter, et cætera, oder und so weiter (Abk.: usw.)
  • Galizisch: eo demais, oder und so weiter (Abk. usw.)
  • Georgisch: და ასე შემდეგ (Abk.: და ა.შ.)[romanization needed]
  • Deutsch: usw. zum und so weiter (“und so weiter”).
  • Griechisch: και τα λοιπά (ke ta lipá, Abk.: κτλ.)
  • Gujarati: વગેરે[romanization needed]
  • Altgriechisch: καὶ τὰ ἕτερα (ke ta étera)
  • Hebräisch: וכולי (v’hulei, Abk.: ) oder וכדומה (v’hadomeh, Abk.: ) oder וגומר (v’gomer, Abk.: )
  • Hindi: इत्यादि (ityadi)
  • Ungarisch: es ist ein többi (Abk.: stb.), es így tovább; usw. ist auch regelmäßig im einsatz
  • Isländisch: og svo framvegis (Abk.: osfrv.)
  • Indonesisch: dan lag-lain (Abk.: Dll.), dan sebagainya (für ähnliche Dinge verwendet; Abk.: dsb.), dan seterusnya (für Sequenzen verwendet; Abk.: dst.)
  • Irisch: agus araile (Abk.: srl./⁊rl)
  • isiXhosa: njalo-njalo
  • Italienisch: eccetera, ausgesprochen [etˈtʃɛːtera] (Abk.: ecc. oder etc.)
  • Japanisch: “その他” (sono ta, sono hoka) oder Suffix “等” (zu, nado) oder “など” (nado), “エトセトラ/えとせとら” (etosetora)
  • Kannada: “ಇತರೆ” (itarae) oder “ಇತ್ಯಾದಿ” (ityadi)
  • Koreanisch: “등/等”(deung) oder “기타/其他” (gita)
  • Kirgisisch: жана башкалар (Abk.: ж.б.), дагы ушул сыяктуулар (Abk.: д.у.с.)[romanization needed]
  • Laotisch: ຯລຯ (gelesen als ແລະອຶ່ນໆ lɛ-ɯːn-ɯːn)
  • Lettisch: un tā tālāk (Abk.: utt.)
  • Litauisch: ir taip toliau (Abk.: ir tt)
  • Mazedonisch: и така натаму (Abk.: итн.)[romanization needed]
  • Madagassisch: sy ny sisa (Abk.: sns.)
  • Malayalam: തുടങ്ങിയവ (ausgesprochen thudangiyava)
  • Maltesisch: eċċetera (Abk.: eċċ.)
  • Marathi: इत्यादी (pron. ityadi)
  • Mongolisch: гэх мэт (Abk.: г.м.)[romanization needed]
  • Nepalesische Sprache: आदि, इत्यादि[romanization needed] aadi
  • Norwegisch (bokmål): og så videre (Abk.: osv.)
  • Norwegisch (nynorsk): og så bortetter (Abk.: osb.) oder og så vidare (osv.)
  • Odia: ଇତ୍ୟାଦି
  • Persisch: وغیره (va gheireh)
  • Polieren: ich nehme dalej (Abk.: itd.)
  • Portugiesisch: und so weiter (Abk.: usw.)
  • Punjabi: ਆਦਿਕ (aussprechend aadik) und ਆਦਿ (aussprechend aadi)
  • Rumänisch: și așa mai geht ab (Abk.: ș.amd), oder ich celalte (Abk.: ș.kl.); letzteres etwas veraltet
  • Russisch: и так далее (rom.: i tak daleje) (Abk.: и т.д.), oder и тому подобное (rom.: i tomu podobnoje) (Abk.: и т.п.)
  • Sanskrit: इत्यादिः (ityaadih)
  • Serbokroatisch: ich tako dalje / и тако даље (Abk.: itd. / итд.)
  • Sesotho: jwalo-jwalo (Abk.: jj)
  • Slowakisch: a tak alej (Abk.: atď.)
  • Slowenisch: in tako dalje (Abk.: itd.)
  • Sorani:هەتادوایی،هتد (hata dwayy, Abk.: htd)
  • Somali:Iyo wixii lamida (Abk.:IWM)
  • Spanisch: und so weiter (Abk.: usw.)
  • Swahili: na kadhalika (Abk.: nk)
  • Schwedisch: och så vidare (Abk.: osv)
  • Tagalog: bei iba pa (Abk.: atb.)
  • Tamil: இன்ன பிற (pron. iṉṉa piṟa), முதலியன (pron. mutaliyaṉa)
  • Telugu: „ఇతర“, „ఇత్యాది“, „మొదలగునవి“ oder „మొదలైనవి“, „వగైరా“ (ausgesprochen als „ithara“, „ithyaadhi“, „modalagunavi“ oder „modhalainavi“, „vagairaa“)
  • Thailändisch: ฯลฯ (Diese Kombination aus drei Buchstaben ist keine Abkürzung, sondern ein Zeichen namens ไปยาล ใหญ่ “Paiyan-Yai”. Es ist zu lesen และ อื่น ๆ “lae uen uen”, oder และอื่นๆ อีกมากมาย “lae uen uen ik mak mai”, was “und andere” bzw. “und viele andere” bedeutet.)
  • Türkisch: ve benzerleri (Abk.: Vb.) oder vesaire (Abk.: vs.)
  • Turkmenen: wir uňa meňzeşler (Abk.: wir .m.)
  • Ukrainisch: тощо (toshcho)
  • Urdu: وغیرہ وغیرہ (vagherah vagherah)
  • Uigurisch: قاتارلىق[romanization needed]
  • Vietnamesisch: vân vân (Abk.: vv)
  • Walisisch: ac yn y blaen (Abk.: ayyb)
  • Jiddisch: און אזוי ווייטער (röm. un azoy vayter) (Abk.: . . .)

Siehe auch[edit]

Verweise[edit]

  1. ^ “Wächter-Styleguide”.
  2. ^ “Stilleitfaden für die britische Regierung”.
  3. ^ Brown, Lesley (1993). The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford [Eng.]: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.
  4. ^ Smellie, William. Vorwort zur 1. Auflage der Encyclopædia Britannica.
  5. ^ Sir Ernest Gowers, Fowler’s Modern English Usage, Zweite Ausgabe. Veröffentlicht: Book Club Associates (1965)
  6. ^ ein B Overstreet, Maryann (1999), Wale, Kerzenlicht und sowas, P. 130, ISBN 978-0-19-512574-0
  7. ^ Helm, Elisabeth. “Der Bauer von Inglewood Forest: oder, Ein berührendes Porträt von Tugend und Laster” Gedruckt und veröffentlicht von J. Cleave and Son, 1823
  8. ^ Das Bauernregister, Band 1. Snowden & M’Corkle, 1834. (Google Books)
  9. ^ Degens, Egon T. “Perspektiven der Biogeochemie” Springer-Verlag 1989. ISBN 978-0387501918
  10. ^ Maiorino, Giancarlo. “Erste Seiten: eine Poetik der Titel” Penn State Press, 2008
  11. ^ “/etc”. www.tldp.org. Abgerufen 2017-07-06.
  12. ^ “Dateisystemhierarchie-Standard”. www.pfadname.com. Abgerufen 2017-07-06.

Externe Links[edit]

after-content-x4