[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/10\/31\/und-so-weiter-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/10\/31\/und-so-weiter-wikipedia\/","headline":"Und so weiter \u2013 Wikipedia","name":"Und so weiter \u2013 Wikipedia","description":"Lateinischer Ausdruck Und so weiter (, Latein: [\u025bt \u02c8ke\u02d0t\u025bra]), abgek\u00fcrzt zu usw., etc, usw., &C. oder &C[1][2] ist ein lateinischer","datePublished":"2021-10-31","dateModified":"2021-10-31","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/55\/Cromwellcoin.jpg\/250px-Cromwellcoin.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/55\/Cromwellcoin.jpg\/250px-Cromwellcoin.jpg","height":"251","width":"250"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/10\/31\/und-so-weiter-wikipedia\/","wordCount":3914,"articleBody":"Lateinischer Ausdruck Und so weiter (, Latein: [\u025bt \u02c8ke\u02d0t\u025bra]), abgek\u00fcrzt zu usw., etc, usw., &C. oder &C[1][2] ist ein lateinischer Ausdruck, der im Englischen verwendet wird, um “und andere \u00e4hnliche Dinge” oder “und so weiter” zu bedeuten. W\u00f6rtlich aus dem Lateinischen \u00fcbersetzt, et bedeutet ‘und’, w\u00e4hrend c\u0113tera bedeutet “der Rest”; daher bedeutet der Ausdruck ‘und der Rest (von solchen Dingen)’.Et Cet\u00e9ra ist ein Calque der Koine Greek \u03b1\u1f76 \u03c4\u1f70 \u03b1 (kai ta hetera) bedeutet \u201eund die anderen Dinge\u201c. Die typisch neugriechische Form ist \u03b1\u03b9 \u03c4\u03b1 \u03bb\u03bf\u03b9\u03c0\u03ac (kai ta loip\u00e1), \u201eund der Rest\u201c.Schreibweisen und Verwendung[edit]Die Ein-Wort-Schreibweise “etcetera” taucht in einigen W\u00f6rterb\u00fcchern auf.[3] Die Kurzform &C. oder &C wird noch gelegentlich verwendet (das kaufm\u00e4nnische Und-Zeichen, &, leitet sich von einer Ligatur von ab et).[4]Der Satz und so weiter wird oft verwendet, um die logische Fortsetzung einer Reihe von Beschreibungen zu bezeichnen. Zum Beispiel im folgenden Ausdruck: Wir werden viel Brot brauchen: Weizen, Getreidespeicher, Vollkorn usw. auf unserer Speisekarte. In diesem Fall einer Verwendung am Ende einer Liste ohne Konjunktion wird typischerweise ein Komma vor die Phrase geschrieben (siehe aber: Serienkomma). Wird etc. am Satzende verwendet, wird der Punkt nicht verdoppelt. Wenn es am Ende von Ausrufen, Fragen oder einer Klausel steht, wird der Punkt nicht unterdr\u00fcckt, sondern es folgen alle Satzzeichen, die erforderlich sind, um den Satz zu beenden oder fortzusetzen. In der Blackletter-Typografie (Gothic oder Fraktur) wird die “r Rotunde” (\ua75b) manchmal f\u00fcr . verwendet et anstelle des \u00e4hnlich aussehenden Tironian et (\u204a), gefolgt von C, nachgeben c.\u00c4hnliche lateinische Ausdr\u00fccke[edit]In Personenlisten, et al (abgek\u00fcrzt als et al., was “und andere” bedeutet) wird anstelle von verwendet usw.In Ortslisten, und Alibi verwendet werden, die auch abgek\u00fcrzt wird et al.; und Alibi bedeutet “und anderswo”.Bei Verweisen auf Literatur oder Texte im Allgemeinen et sequentes (gegen) oder et sequentia ‘und die folgenden W\u00f6rter usw.’ (abgek\u00fcrzt ff., Plural ff.). Daher “Titel VII, Abschnitt 4, Unterabschnitt A, Absatz 1, ff.” kann sich auf viele Unterabschnitte oder Abs\u00e4tze beziehen, die auf Absatz 1 folgen. In rechtlichen Schrifts\u00e4tzen und Gesetzesdokumenten wird viel von ff. Beachten Sie, dass es einen funktionalen Unterschied zwischen ff. und usw. usw. und seine Variationen beziehen sich speziell auf bekannten Text; usw. kann dies auch tun, \u00fcberl\u00e4sst es jedoch eher dem Leser, die nicht n\u00e4her bezeichneten Elemente selbst bereitzustellen. Es w\u00e4re nicht hilfreich zu sagen: “Verschiedene wichtige Abs\u00e4tze \u00e4hnlich denen in Titel VII, Abschnitte 4, 7 und 2 ff.“obwohl es sinnvoll sein k\u00f6nnte zu verwenden usw. in einem solchen Kontext.[5]In der Popul\u00e4rkultur[edit]Im Film von 1956 Der K\u00f6nig und ich, hat Yul Brynner wiederholt den Ausdruck “…et cetera, et cetera, et cetera…\u201c in seiner Darstellung des K\u00f6nigs Mongkut von Siam, um den K\u00f6nig so zu charakterisieren, dass er jeden mit seinem gro\u00dfen Wissen und der Bedeutung eines Menschen beeindrucken wollte, der nicht erkl\u00e4rt werden muss.[6] Dies spiegelte die Verwendung im Roman wider, Anna und der K\u00f6nig von Siam, die das spielerische Verst\u00e4ndnis dieses K\u00f6nigs von unz\u00e4hligen Dingen mit der Phrase “&c., &c.” ausdr\u00fcckte.[6]Andere Verwendungen[edit]“Et cetera” und Derivate wie “etceteras” wurden und werden seit langem luftig, humorvoll oder abweisend verwendet, oft als Cadigan, zum Beispiel:… er wollte immer noch zahllose Anh\u00e4ngsel, die ihn zu einem feinen Gentleman machen, wie einen modischen Schneider und Friseur, ein n\u00fcchternes Selbstvertrauen, dazu eine lange Schleppe usw. Da diese modischen Einf\u00fchrungen fehlten, war Herr Whitmore gezwungen, einen Ersatz zu finden …[7] (1823)Die Kosten f\u00fcr die Lokomotiven und ihre usw. sollen 136000 Dollar betragen \u2013 ihre Abnutzung 75600 Dollar. usw. $90000…[8] (1834)Die usw.: Asteroiden, Kometen und interplanetarer Staub sind chemisch gesehen “Verunreinigungen” und nur ein winziger Bruchteil der planetarischen Materie.[9] (1989)Nachdem er versucht hat, “den Mythos au\u00dferhalb der B\u00fccher wiederzuerlangen”, kreuzt der Hidalgo auf einer Reise, die versucht, ritterliche etc.[10] (2008)\/etc, ein Verzeichnis (auch bekannt als “Ordner”) in UNIX-\u00e4hnlichen Betriebssystemen, das haupts\u00e4chlich f\u00fcr das Speichern systemweiter Konfigurationsdateien, Einstellungen usw.[11][12]In anderen Sprachen[edit]Afrikaans: ensovoorts; Auch ensovoort und de so voort(s). (Abk\u00fcrzung: ens.)Albanisch: e t\u00eb tjera (Abk.: etj.)Arabisch: \u0625\u0644\u0649 \u0622\u062e\u0631\u0647\u060c \u0625\u0644\u062e (ila akhereh, ilakh-kh)Armenisch: \u0587 \u0561\u0575\u056c\u0576 (yev ayln)Aserbaidschanisch: v\u0259 sair\u0259 (Abk.: v\u0259 s.) oder v\u0259 sair\u0259 v\u0259 ilax\u0131r (Abk.: v\u0259 s. v\u0259 ia)Baskisch: eta abar (Abk.: etab.)Bengalisch: \u0987\u09a4\u09cd\u09af\u09be\u09a6\u09bf (itt\u0101di) oder \u09aa\u09cd\u09b0\u09ad\u09c3\u09a4\u09bf (probhriti) wird verwendet f\u00fcr und so weiter w\u00e4hrend “\u09aa\u09cd\u09b0\u09ae\u09c1\u0996” (promukh) wird verwendet f\u00fcr et alBulgarisch: \u0438 \u0442\u0430\u043a\u0430 \u043d\u0430\u0442\u0430\u0442\u044a\u043a (Abk.: \u0438 \u0442.\u043d.)[romanization needed]Katalanisch: und so weiter (Abk.: usw.)Chinesisch: \u7b49 (d\u011bng) oder “\u7b49\u7b49” (d\u011bngd\u011bng)Kroatische Sprache: ich tako dalje (Abk.: itd.)Tschechisch: ein tak d\u00e1le (Abk.: atd.)D\u00e4nisch: og s\u00e5 videre (Abk.: osv.)Niederl\u00e4ndisch: enzovoort oder enzovoorts (Abk.: enz.)Esperanto: kaj tiel plus (Abk.: ktp.)Estnisch: ja nii edasi (Abk.: jne)F\u00e4r\u00f6isch: og so framvegis (Abk.: osfr. oder osfr.)Finnisch: ja niin edelleen (Abk.: jne.) oder “ynn\u00e4 muuta sellaista” (Abk.: yms.)Franz\u00f6sisch: und so weiter, et c\u00e6tera, oder und so weiter (Abk.: usw.)Galizisch: eo demais, oder und so weiter (Abk. usw.)Georgisch: \u10d3\u10d0 \u10d0\u10e1\u10d4 \u10e8\u10d4\u10db\u10d3\u10d4\u10d2 (Abk.: \u10d3\u10d0 \u10d0.\u10e8.)[romanization needed]Deutsch: usw. zum und so weiter (“und so weiter”).Griechisch: \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b1 \u03bb\u03bf\u03b9\u03c0\u03ac (ke ta lip\u00e1, Abk.: \u03ba\u03c4\u03bb.)Gujarati: \u0ab5\u0a97\u0ac7\u0ab0\u0ac7[romanization needed]Altgriechisch: \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1f70 \u1f15\u03c4\u03b5\u03c1\u03b1 (ke ta \u00e9tera)Hebr\u00e4isch: \u05d5\u05db\u05d5\u05dc\u05d9 (v’hulei, Abk.: ‘) oder \u05d5\u05db\u05d3\u05d5\u05de\u05d4 (v’hadomeh, Abk.: ‘) oder \u05d5\u05d2\u05d5\u05de\u05e8 (v’gomer, Abk.: ‘)Hindi: \u0907\u0924\u094d\u092f\u093e\u0926\u093f (ityadi)Ungarisch: es ist ein t\u00f6bbi (Abk.: stb.), es \u00edgy tov\u00e1bb; usw. ist auch regelm\u00e4\u00dfig im einsatzIsl\u00e4ndisch: og svo framvegis (Abk.: osfrv.)Indonesisch: dan lag-lain (Abk.: Dll.), dan sebagainya (f\u00fcr \u00e4hnliche Dinge verwendet; Abk.: dsb.), dan seterusnya (f\u00fcr Sequenzen verwendet; Abk.: dst.)Irisch: agus araile (Abk.: srl.\/\u204arl)isiXhosa: njalo-njaloItalienisch: eccetera, ausgesprochen [et\u02c8t\u0283\u025b\u02d0tera] (Abk.: ecc. oder etc.)Japanisch: “\u305d\u306e\u4ed6” (sono ta, sono hoka) oder Suffix “\u7b49” (zu, nado) oder “\u306a\u3069” (nado), “\u30a8\u30c8\u30bb\u30c8\u30e9\/\u3048\u3068\u305b\u3068\u3089” (etosetora)Kannada: “\u0c87\u0ca4\u0cb0\u0cc6” (itarae) oder “\u0c87\u0ca4\u0ccd\u0caf\u0cbe\u0ca6\u0cbf” (ityadi)Koreanisch: “\ub4f1\/\u7b49”(deung) oder “\uae30\ud0c0\/\u5176\u4ed6” (gita)Kirgisisch: \u0436\u0430\u043d\u0430 \u0431\u0430\u0448\u043a\u0430\u043b\u0430\u0440 (Abk.: \u0436.\u0431.), \u0434\u0430\u0433\u044b \u0443\u0448\u0443\u043b \u0441\u044b\u044f\u043a\u0442\u0443\u0443\u043b\u0430\u0440 (Abk.: \u0434.\u0443.\u0441.)[romanization needed]Laotisch: \u0eaf\u0ea5\u0eaf (gelesen als \u0ec1\u0ea5\u0eb0\u0ead\u0eb6\u0ec8\u0e99\u0ec6 l\u025b-\u026f\u02d0n-\u026f\u02d0n)Lettisch: un t\u0101 t\u0101l\u0101k (Abk.: utt.)Litauisch: ir taip toliau (Abk.: ir tt)Mazedonisch: \u0438 \u0442\u0430\u043a\u0430 \u043d\u0430\u0442\u0430\u043c\u0443 (Abk.: \u0438\u0442\u043d.)[romanization needed]Madagassisch: sy ny sisa (Abk.: sns.)Malayalam: \u0d24\u0d41\u0d1f\u0d19\u0d4d\u0d19\u0d3f\u0d2f\u0d35 (ausgesprochen thudangiyava)Maltesisch: e\u010b\u010betera (Abk.: e\u010b\u010b.)Marathi: \u0907\u0924\u094d\u092f\u093e\u0926\u0940 (pron. ityadi)Mongolisch: \u0433\u044d\u0445 \u043c\u044d\u0442 (Abk.: \u0433.\u043c.)[romanization needed]Nepalesische Sprache: \u0906\u0926\u093f, \u0907\u0924\u094d\u092f\u093e\u0926\u093f[romanization needed] aadiNorwegisch (bokm\u00e5l): og s\u00e5 videre (Abk.: osv.)Norwegisch (nynorsk): og s\u00e5 bortetter (Abk.: osb.) oder og s\u00e5 vidare (osv.)Odia: \u0b07\u0b24\u0b4d\u0b5f\u0b3e\u0b26\u0b3fPersisch: \u0648\u063a\u06cc\u0631\u0647 (va gheireh)Polieren: ich nehme dalej (Abk.: itd.)Portugiesisch: und so weiter (Abk.: usw.)Punjabi: \u0a06\u0a26\u0a3f\u0a15 (aussprechend aadik) und \u0a06\u0a26\u0a3f (aussprechend aadi)Rum\u00e4nisch: \u0219i a\u0219a mai geht ab (Abk.: \u0219.amd), oder ich celalte (Abk.: \u0219.kl.); letzteres etwas veraltetRussisch: \u0438 \u0442\u0430\u043a \u0434\u0430\u043b\u0435\u0435 (rom.: i tak daleje) (Abk.: \u0438 \u0442.\u0434.), oder \u0438 \u0442\u043e\u043c\u0443 \u043f\u043e\u0434\u043e\u0431\u043d\u043e\u0435 (rom.: i tomu podobnoje) (Abk.: \u0438 \u0442.\u043f.)Sanskrit: \u0907\u0924\u094d\u092f\u093e\u0926\u093f\u0903 (ityaadih)Serbokroatisch: ich tako dalje \/ \u0438 \u0442\u0430\u043a\u043e \u0434\u0430\u0459\u0435 (Abk.: itd. \/ \u0438\u0442\u0434.)Sesotho: jwalo-jwalo (Abk.: jj)Slowakisch: a tak alej (Abk.: at\u010f.)Slowenisch: in tako dalje (Abk.: itd.)Sorani:\u0647\u06d5\u062a\u0627\u062f\u0648\u0627\u06cc\u06cc\u060c\u0647\u062a\u062f (hata dwayy, Abk.: htd)Somali:Iyo wixii lamida (Abk.:IWM)Spanisch: und so weiter (Abk.: usw.)Swahili: na kadhalika (Abk.: nk)Schwedisch: och s\u00e5 vidare (Abk.: osv)Tagalog: bei iba pa (Abk.: atb.)Tamil: \u0b87\u0ba9\u0bcd\u0ba9 \u0baa\u0bbf\u0bb1 (pron. i\u1e49\u1e49a pi\u1e5fa), \u0bae\u0bc1\u0ba4\u0bb2\u0bbf\u0baf\u0ba9 (pron. mutaliya\u1e49a)Telugu: \u201e\u0c07\u0c24\u0c30\u201c, \u201e\u0c07\u0c24\u0c4d\u0c2f\u0c3e\u0c26\u0c3f\u201c, \u201e\u0c2e\u0c4a\u0c26\u0c32\u0c17\u0c41\u0c28\u0c35\u0c3f\u201c oder \u201e\u0c2e\u0c4a\u0c26\u0c32\u0c48\u0c28\u0c35\u0c3f\u201c, \u201e\u0c35\u0c17\u0c48\u0c30\u0c3e\u201c (ausgesprochen als \u201eithara\u201c, \u201eithyaadhi\u201c, \u201emodalagunavi\u201c oder \u201emodhalainavi\u201c, \u201evagairaa\u201c)Thail\u00e4ndisch: \u0e2f\u0e25\u0e2f (Diese Kombination aus drei Buchstaben ist keine Abk\u00fcrzung, sondern ein Zeichen namens \u0e44\u0e1b\u0e22\u0e32\u0e25 \u0e43\u0e2b\u0e0d\u0e48 “Paiyan-Yai”. Es ist zu lesen \u0e41\u0e25\u0e30 \u0e2d\u0e37\u0e48\u0e19 \u0e46 “lae uen uen”, oder \u0e41\u0e25\u0e30\u0e2d\u0e37\u0e48\u0e19\u0e46 \u0e2d\u0e35\u0e01\u0e21\u0e32\u0e01\u0e21\u0e32\u0e22 “lae uen uen ik mak mai”, was “und andere” bzw. “und viele andere” bedeutet.)T\u00fcrkisch: ve benzerleri (Abk.: Vb.) oder vesaire (Abk.: vs.)Turkmenen: wir u\u0148a me\u0148ze\u015fler (Abk.: wir .m.)Ukrainisch: \u0442\u043e\u0449\u043e (toshcho)Urdu: \u0648\u063a\u06cc\u0631\u06c1 \u0648\u063a\u06cc\u0631\u06c1 (vagherah vagherah)Uigurisch: \u0642\u0627\u062a\u0627\u0631\u0644\u0649\u0642[romanization needed]Vietnamesisch: v\u00e2n v\u00e2n (Abk.: vv)Walisisch: ac yn y blaen (Abk.: ayyb)Jiddisch: \u05d0\u05d5\u05df \u05d0\u05d6\u05d5\u05d9 \u05d5\u05d5\u05d9\u05d9\u05d8\u05e2\u05e8 (r\u00f6m. un azoy vayter) (Abk.: . . .)Siehe auch[edit]Verweise[edit]^ “W\u00e4chter-Styleguide”.^ “Stilleitfaden f\u00fcr die britische Regierung”.^ Brown, Lesley (1993). The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford [Eng.]: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.^ Smellie, William. Vorwort zur 1. Auflage der Encyclop\u00e6dia Britannica.^ Sir Ernest Gowers, Fowler’s Modern English Usage, Zweite Ausgabe. Ver\u00f6ffentlicht: Book Club Associates (1965)^ ein B Overstreet, Maryann (1999), Wale, Kerzenlicht und sowas, P. 130, ISBN 978-0-19-512574-0^ Helm, Elisabeth. “Der Bauer von Inglewood Forest: oder, Ein ber\u00fchrendes Portr\u00e4t von Tugend und Laster” Gedruckt und ver\u00f6ffentlicht von J. Cleave and Son, 1823^ Das Bauernregister, Band 1. Snowden & M’Corkle, 1834. (Google Books)^ Degens, Egon T. “Perspektiven der Biogeochemie” Springer-Verlag 1989. ISBN 978-0387501918^ Maiorino, Giancarlo. “Erste Seiten: eine Poetik der Titel” Penn State Press, 2008^ “\/etc”. www.tldp.org. Abgerufen 2017-07-06.^ “Dateisystemhierarchie-Standard”. www.pfadname.com. Abgerufen 2017-07-06.Externe Links[edit]Schau hoch und so weiter in Wiktionary, dem freien W\u00f6rterbuch."},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/10\/31\/und-so-weiter-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Und so weiter \u2013 Wikipedia"}}]}]