[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/11\/30\/comox-sprache-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/11\/30\/comox-sprache-wikipedia\/","headline":"Comox-Sprache \u2013 Wikipedia","name":"Comox-Sprache \u2013 Wikipedia","description":"before-content-x4 Vom Aussterben bedrohte Salishan-Sprache, die in British Columbia gesprochen wird Comox oder \u00c9y7\u00e17juuthem ist eine K\u00fcsten-Salish-Sprache, die historisch in","datePublished":"2021-11-30","dateModified":"2021-11-30","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":100,"height":100},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/11\/30\/comox-sprache-wikipedia\/","wordCount":5471,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Vom Aussterben bedrohte Salishan-Sprache, die in British Columbia gesprochen wird Comox oder \u00c9y7\u00e17juuthem ist eine K\u00fcsten-Salish-Sprache, die historisch in der Region der n\u00f6rdlichen Georgia Strait gesprochen wird und sich \u00fcber die Ostk\u00fcste von Vancouver Island und die n\u00f6rdliche Sunshine Coast sowie angrenzende Buchten und Inseln erstreckt. Genauer gesagt wurde \u0294ayaju\u03b8\u0259m traditionell in Bute Inlet (auch bekannt als Church House), in Squirrel Cove (auch bekannt als Cortez Island) und in Sliammon, das heute als Powell River bekannt ist, gesprochen.Es hat zwei Hauptdialekte, Island Comox, die mit der K’\u00f3moks First Nation verbunden sind, und Mainland Comox. W\u00e4hrend dort Comox (Vancouver Island) Inseldialekt spricht, sprechen die V\u00f6lker Sliammon, Klahoose und Homalco \u0294ayaju\u03b8\u0259m, das von einigen als “Festland-Comox-Dialekt” bezeichnet wird. Ab 2012 hat der Insel-Comox-Dialekt keine verbleibenden Sprecher.[2] Der Begriff comox ist kein Comox-Wort, sondern ein Kwak’wala-Begriff, der \u201e\u00dcberfluss\u201c, \u201e\u00dcberfluss\u201c oder \u201eReichtum\u201c bedeutet. Comox ist also kein \u0294ayaju\u03b8\u0259m-Begriff, sondern basiert auf Wakashan. \u0294ayaju\u03b8\u0259m bedeutet \u201edie Sprache unseres Volkes\u201c in Sliammon-, Klahoose- und Homalco-Sprachen. Bem\u00fchungen, \u0294ayaju\u03b8\u0259m zu revitalisieren, zu verj\u00fcngen und wiederzubeleben. In Powell River, Campbell River und auf der Insel Cortez wurden Projekte zur Rettung von \u0294ayaju\u03b8\u0259m gestartet , Campbell River (der aktuellen Stadt, in der sich viele der Homalco-Bev\u00f6lkerung niedergelassen haben) und wird jetzt im Schulbezirk Nr. 47 (Powell River) unterrichtet. \u0294ayaju\u03b8\u0259m wird auch als zweite Sprache akzeptiert, die die Abschlussanforderungen erf\u00fcllt. In Powell River, \u0294ayaju\u03b8\u0259m wird von der Kita bis zur 12. Klasse unterrichtet.Ein Gemeinschaftsabkommen wurde 2003 zwischen Sliammon First Nation und der Gemeinde Powell River unterzeichnet. Die Gemeinde Powell River hat damit begonnen, die traditionellen Sliammon-Namen zus\u00e4tzlich zu den Siedlernamen auf Schildern im gesamten Bezirk zu platzieren. Im M\u00e4rz 2012 wurde eine Sliammon-iPhone-App ver\u00f6ffentlicht. Ein Online-W\u00f6rterbuch, ein Sprachf\u00fchrer und ein Sprachlernportal sind bei First Voices verf\u00fcgbar. Neben der First Voices-Site gibt es ayaju\u03b8\u0259m-W\u00f6rterb\u00fccher von Sliammon und Homalco, CDs mit \u0294ayaju\u03b8\u0259m und Kinderb\u00fccher mit der ayaju\u03b8\u0259m-Sprache sind in Powell River, Campbell River und Cortez Island erh\u00e4ltlich.Viele Sliammon, Klahoose und Homalco identifizieren sich nicht als Comox, und Comox wird von vielen getrennt und enger mit den Kwakwaka’wakw-Leuten verbunden, da die Comox diese Sprache sprechen. Die Insel Comox wurde in den sp\u00e4ten 1800er Jahren sehr selten, als Lekwiltok die verbreitetere Sprache wurde, die von der Insel Comox gesprochen wurde.Table of ContentsPhonologie[edit]Konsonanten[edit]Vokale[edit]Allophonie[edit]Morphologie[edit]Grammatische Kategorien[edit]Nummer[edit]Steuerung[edit]Dauer[edit]Auftakt[edit]Syntax[edit]Wortklassifizierung[edit]Komplemente negativer Pr\u00e4dikate[edit]Schr\u00e4g[edit]Transitivit\u00e4t[edit]Zeitform[edit]Zukunft[edit]Vergangenheit[edit]Gegenw\u00e4rtig[edit]Lexikalische Suffixe[edit]Sprachstatus[edit]Literaturverzeichnis[edit]Externe Links[edit]Phonologie[edit]Konsonanten[edit]Die Konsonanten von Comox sind unten in der IPA und der amerikanistischen Orthographie von HR Harris II und DI Kennedy dargestellt, wenn sie sich von der IPA unterscheidet. ^1 Die Stationen und Affrikate sind aus Vereinfachungsgr\u00fcnden zusammengefasst.^2 Kontraste nur an der Oberfl\u00e4che.^3 Kommen wahrscheinlich nur in Entlehnungen und\/oder lautmalerischen W\u00f6rtern vor.Vokale[edit]Allophonie[edit]\/ich\/ kann ausgesprochen werden:[i] zwischen \u27e8\u026b\u27e9, palatinal oder velar (au\u00dfer \u27e8w\u27e9), nicht-glottalisierte Konsonanten; zwischen einem solchen Konsonanten und einer letzten Wortgrenze. Es gibt auch eine bestimmte Anzahl grammatikalischer Umgebungen, in denen die angespannte Form des hohen vorderen Vokals erforderlich ist.[e] nach einem \u27e8w, w\u0313\u27e9, uvular oder glottal Konsonanten.[\u026a] anderswo\/e\/ kann ausgesprochen werden:[e] unter den gleichen Bedingungen wie [i].[\u025b] anderswo\/u\/ kann ausgesprochen werden:[u] unter den gleichen Bedingungen wie [i].[o] anderswo\/ein\/ kann ausgesprochen werden:[\u00e6] zwischen \u27e8\u026b\u27e9, palatinal oder velar (au\u00dfer \u27e8w\u27e9) Konsonanten.[a] anderswo\/\u0259\/ kann ausgesprochen werden:[i] vor einem \u27e8y\u27e9.[\u026a] nach einem \u27e8\u026b\u27e9, palatinal oder velar (au\u00dfer \u27e8w\u27e9) Konsonant.[\u028a] nach einem velar gerundeten Konsonanten (au\u00dfer \u27e8w\u27e9).[\u0259] anderswo.[3][o] vor einem \u27e8w\u27e9.[\u0254] nach einem \u27e8w, w\u0313\u27e9 oder uvular abgerundeten Konsonanten.[a] vor einem \u27e8w, w\u0313\u27e9 oder uvularen Konsonanten betont.[4]Morphologie[edit]“Salishan-Sprachen sind hochgradig polysynthetisch und verwenden zahlreiche Suffixe und Reduplikationsmuster; Pr\u00e4fixe und Infixe sind weniger zahlreich. W\u00f6rter enthalten oft lexikalische Suffixe, die sich auf konkrete physikalische Objekte oder abstrakte Erweiterungen davon beziehen.”[5]Comox hat im Wesentlichen alle abgeleiteten Pr\u00e4fixe verloren. Es ist die einzige Sprache in der Salish-Familie, die das Nominalisierungspr\u00e4fix verloren hat S- aus seinem morphologischen Inventar (Kroeber 11).[6]Die morphologisch gespiegelten -S dient interessanterweise als Marker f\u00fcr 3rd-Person-Besitz (Kroeber 111). Hag\u00e8ge hat bestimmte F\u00e4lle gefunden, in denen sowohl das Pr\u00e4fixiv S- und das Suffixiv -S in Umsicht auftreten. Kroeber ist vorsichtig, das Ergebnis zu unterst\u00fctzen, bietet jedoch Folgendes an: “Dies scheint ein Komplex des nominalisierenden Pr\u00e4fixes zu sein S- und die dritte Person besitzergreifend -S; das hei\u00dft, die Form der dritten Person der nominalisierten Konstruktion, die im Salish h\u00e4ufig f\u00fcr die Unterordnung verwendet wird.” (Kroeber 115).In seiner Rezension von Hag\u00e8ges Grammatik der Sprache,[7] Paul D. Kroeber sagt: “Nach einer geringen CV-Reduplizierung verlieren alle CVC-Wurzeln ihren Vokal, unabh\u00e4ngig davon, was der Vokal ist.” (109) Kroeber gibt folgendes Beispiel: wot’-ot ‘Biege es’, wo-wt’-ot ‘biege es ein wenig’ (109).Die Affixe, die Besitz in Comox darstellen, unterscheiden sich stark von denen ihrer Salishan-Gegenst\u00fccke. 1. Person Singular (C-) und Plural (Frau-) und 2. Person Singular (\u03b8-) erscheinen als Pr\u00e4fixe, w\u00e4hrend 2. Person Plural (-ap) und 3. Person (-S) erscheinen als Suffixe (Kroeber 111).[8]Grammatische Kategorien[edit]Nummer[edit]“Reduplizierte Z\u00e4hlformen mit explizitem Bezug auf ‘Menschen’ finden sich in einer gro\u00dfen Anzahl verschiedener Salish-Sprachen. Alle grundlegenden formalen Formen der Reduplikation in Salish (CVC-, CV- und \u2013VC) k\u00f6nnen verwendet werden, um die ‘ Personenz\u00e4hlformulare.” (412).[9]Comox-Nummern f\u00fcr ‘Menschen’:1 \u2013 p\u00e1\u0294a2 \u2013 s\u00e1\u0294a3 – \u010d\u00e1las4 \u2013 mus5 \u2013 s\u00edya\u010dix6 \u2013 t’\u00e1xam7 \u2013 c’o\u0294\u010dis8 \u2013 t\u00e1\u0294\u010dis9 \u2013 t\u00edgyixw10 \u2013 \u00fapanComox verwendet CV-Reduplizierung, um seine \u201ePersonen\u201c-Z\u00e4hlformulare zu markieren (419\u2013420).p\u00ed-pa\u0294a (‘1 Person’)s\u00ed-sa\u0294a (‘2 Leute’)Steuerung[edit]“Steuerung [volitional] kann so gesehen werden, dass das Subjekt des Verbs als prototypischer Akteur markiert wird: Das Subjekt m\u00f6chte, dass das Ereignis eintritt und hat die F\u00e4higkeiten, die normalerweise sicherstellen w\u00fcrden, dass es das gew\u00fcnschte Ereignis herbeif\u00fchren k\u00f6nnte. Nichtkontrolle [nonvolitional] signalisiert, dass das Subjekt in irgendeiner Weise von der prototypischen Handlungsf\u00e4higkeit abweicht; das Ereignis tritt zuf\u00e4llig ein oder ist etwas, das der Versuchsperson nur schwer gelungen ist\u201c (Kroeber 155\u2013156).CTR:Kontrolle (willk\u00fcrlich) NTR:Nichtkontrolle (nicht willk\u00fcrlich)t\u02bcu\u00e7\u02bc-ut-asschie\u00dfen-CTR-3Sbt\u02bcu\u00e7\u02bc-ut-asschie\u00dfen-CTR-3Sb‘er schoss es (absichtlich), versuchte es zu schie\u00dfen’t\u02bcu\u00e7\u02bc-\u0259x\u02b7-asschie\u00dfen-NTR-3Sbt\u02bcu\u00e7\u02bc-\u0259x\u02b7-asschie\u00dfen-NTR-3Sb‘er hat es (versehentlich) erschossen, es geschafft, es zu schie\u00dfen’Die anf\u00e4ngliche Verdoppelung von Comox ist eng mit der Markierung der Kontrolle verbunden. In Worten wie tiha ‘gro\u00df’, -VC verdoppelt sich, um die Anfangsform zu schaffen tih-ih ‘gro\u00df werden’. Kontrolle wird dann durch weiteren Zusatz gekennzeichnet: “Das Suffix CTr hat regelm\u00e4\u00dfig die Form -bei nach \u2013VC” (Kr\u00f6ber 159).x\u02b7ah-at-u\u026berz\u00e4hlen-CTR-Vergangenheittih-ih-at-asgro\u00df-VC–CTR-3Sbx\u02b7ah-at-u\u026b \u010d tih-ih-at-aserz\u00e4hlen-CTR-Vergangene 1sSb gro\u00df-VC-CTR-3Sb“Ich habe ihm gesagt, er soll gro\u00df rauskommen” Unbekannte Glossing-Abk\u00fcrzung(en) (Hilfe);Dauer[edit]\u201eDie Duration wird f\u00fcr T\u00e4tigkeiten verwendet, die \u00fcber einen l\u00e4ngeren Zeitraum oder gewohnheitsm\u00e4\u00dfig ausge\u00fcbt werden, beispielsweise als Erwerbsmittel\u201c (Mithun 168). Somit demonstrieren Durativen einen intervallischen Aspekt. Hier ist ein Beispiel f\u00fcr eine Durative in Comox:x\u02b7ux\u02b7-mutlange.zeit-sehrx\u02b7ux\u02b7-mut \u0294u\u026bq\u02b7ulange.sehr dig.muscheln“Er hat lange Muscheln gegraben”Auftakt[edit]\u201eEin beginnendes Pr\u00e4fix kann die allm\u00e4hlichen Anfangsstadien eines Ereignisses oder Zustands kennzeichnen\u201c (Mithun 169).[10] In Comox wird dies weitgehend durch die \u2013VC-Reduplizierung erreicht. Das folgende Beispiel veranschaulicht diesen Vorgang:p\u0259s-\u0259s ‘taub werden’ (p\u0259s ‘gef\u00fchllos’)tih-ih ‘gro\u00df werden’ (tiha ‘gro\u00df’)Syntax[edit]Wie alle Salish-Sprachen ist Comox pr\u00e4dikatinitial. Czaykowski-Higgins und Kinkade (1998) stellen fest: \u201eVSO (Verb-Subjekt-Objekt) wird am h\u00e4ufigsten als die bevorzugte Wortstellung in den meisten Salish-Sprachen bezeichnet, wobei die Wortstellung nach dem Pr\u00e4dikat dennoch ziemlich frei ist\u201c (37). Kroeber (1999) best\u00e4tigt diese Information und f\u00fchrt sie aus, indem er feststellt, dass “in allen Salish-Sprachen das Pr\u00e4dikat meistens am Anfang steht, gefolgt von Nominalausdr\u00fccken und Pr\u00e4positionalphrasen, die Teilnehmer des Ereignisses codieren” (37). Er stellt ferner fest, dass Pr\u00e4positionalphrasen im Allgemeinen Schr\u00e4gstriche darstellen, wobei Subjekte und Objekte unmarkiert bleiben (38).[6][11]Wortklassifizierung[edit]Neben dem Verlust von Ableitungspr\u00e4fixen hat Comox in vielen seiner Anwendungen auch das Nominalisierungspr\u00e4fix verloren. Dar\u00fcber hinaus besteht Uneindeutigkeit hinsichtlich der F\u00e4higkeit \u2013 oder Notwendigkeit \u2013, bestimmte W\u00f6rter als \u201eSubstantiv\u201c oder \u201eVerb\u201c innerhalb der Salish-Familie zu klassifizieren. Ein Beispiel f\u00fcr die Unsicherheit ist das Wort i\u026ct\u0259n, das sowohl als Substantiv als auch als Verb auftreten kann und durch die Ergebnisse seiner Anbringung identifiziert wird. Kroeber (1999) liefert folgendes Beispiel:Verb:i\u026ct\u0259ni\u026ct\u0259n\u203f\u010dx\u02b7‘Essen’‘du isst’Substantiv:i\u026ct\u0259nt\u0259\u203f\u0294i\u026ct\u0259n-s‘Lebensmittel’‘sein\/ihr Essen’Das Wort i\u026ct\u0259n in diesen Beispielen ist semantisch \u00e4hnlich, aber grammatikalisch kontrastiert. Die in erster Instanz vorhandene Suffixation kennzeichnet das Wort als Verb und bezeichnet auch die Person, in diesem Fall die zweite. Das Pr\u00e4fix und Suffix im letzteren Fall nominalisieren das Wort, Besitz bezeichnet wie zuvor durch das Suffix -S (34\u201335).[6]Komplemente negativer Pr\u00e4dikate[edit]In den K\u00fcsten-Salish-Sprachen verf\u00fcgen alle au\u00dfer Squamish \u00fcber eine Subjekt-Pr\u00e4dikat-Spiegelung \u2013 eine Art Klauselkonkordanz \u2013 in Person und Zahl. Um diesen Punkt zu veranschaulichen, hier Beispiele von Catlotlq und Squamish:Catlotlq \u2013x\u02b7a\u0294\u203f\u010dnicht\u203f1s.SU.CLx\u02b7a\u0294\u203f\u010d q\u0259jiy-an p’ap’imnicht\u203f1s.SU.CL noch-1s.CJ.SU Arbeit\u201eIch arbeite nicht noch\u201c Unbekannte Glossing-Abk\u00fcrzung(en) (Hilfe);Squamish \u2013q\u203f\u0294an\u203fc’ic’\u00e1pIRR\u203f1s.CJ.SU\u203fworkh\u00e1w q\u203f\u0294an\u203fc’ic’\u00e1p ti\u203fsc\u00ed\u0294snicht IRR\u203f1s.CJ.SU\u203fwork ART\u203ftoday‘Ich arbeite heute nicht’ Unbekannte Glossing-Abk\u00fcrzung(en) (Hilfe);Im Catlotlq-Beispiel nimmt das negierende Pr\u00e4dikat dieselbe Person und Nummer wie das Subjekt an. Umgekehrt bleibt das negierende Pr\u00e4dikat von Squamish unmarkiert. Der Unterschied zwischen Squamish- und Coast-Salish-Sprachen ist in diesem Fall der Irralis-Marker Q- zu diesem Thema, ein gemeinsames Merkmal der nicht-salischen Sprachen.[6]Schr\u00e4g[edit]Wie seine anderen Sprachen der Coast Salish verwendet Catlotlq eine einzige Pr\u00e4position, \u0294\u0259, um die Schr\u00e4ge zu markieren (Kroeber, 45). Nachfolgend zwei Beispiele:p\u0259q\u02b7s-at-asenter.wasser-LV–TR–3.TR.SUt\u0259\u203fqa\u0294yaOBL\u203fART\u203fWasserp\u0259q\u02b7s-at-as \u0294\u0259\u203ft\u0259\u203fqa\u0294yaenter.water-LV-TR-3.TR.SU OBL\u203fART\u203fwater\u201eEr hat es ins Wasser fallen lassen\u201c Unbekannte Glossing-Abk\u00fcrzung(en) (Hilfe);hu\u203f\u0161t\u203f\u0259mgo\u203f1p.SU.CL\u203fFUT(\u0294\u0259)\u203fk\u02b7\u0259\u203f\u03b8\u203ftuwaOBL\u203fART\u203f2s.PO\u203fbe.fromhu\u203f\u0161t\u203f\u0259m xapj-a-mi (\u0294\u0259)\u203fk\u02b7\u0259\u203f\u03b8\u203ftuwago\u203f1p.SU.CL\u203fFUT return-TR-2s.OB OBL\u203fART\u203f2s.PO\u203fbe.from\u201eWir werden Sie dorthin zur\u00fcckschicken, wo Sie hergekommen sind\u201cInteressanterweise dient die schr\u00e4ge Markierung in diesen Beispielen auch einem Ortungszweck, indem sie den Ort des Ablegens und die urspr\u00fcngliche Ausrichtung der Person identifiziert. Die Subjekte und Objekte in beiden Phrasen sind formgetreu ohne Pr\u00e4position gekennzeichnet.Transitivit\u00e4t[edit]Transitivit\u00e4t in Catlotlq hat mehrere Suffix-Paradigmen. In Bezug auf eines dieser Paradigmen stellt Harris fest: “Objektsuffixe gehen voran”[ing] Subjektsuffixe” (50). Er bietet zun\u00e4chst eine Liste von Objektpronomen an, wie sie mit transitiven Wurzeln erscheinen, und gibt dann Beispiele f\u00fcr jedes von ihnen in ihrer jeweiligen Umgebung.Die Zielpronomen auf transitiven Wurzeln sind:SingularPlural-1. Person-S--tulmo\u026b-2. Person-s\u026a--tanapi-3. Person-T--t(\u028cw?)-Angewandt auf die Wurzel ‘aufgerufen’:y\u00e1\u026bas\u028cs Er rief mich an.y\u00e1\u026bas\u026as Er hat dich angerufen.y\u00e1\u026bat\u02b0\u010dan Ich habe ihn angerufen.y\u00e1\u026batulmo\u026b\u028cs Er hat uns angerufen.y\u00e1\u026batanap\u026as Er hat dich angerufen.y\u00e1\u026batew\u0294\u010dan Ich habe sie angerufen.In Bezug auf die Transitivit\u00e4t zeigt Catlotlq auch das wohltuende Suffix mit dem Suffix ich bin (Harris, 52). Nach den im vorherigen Beispiel angegebenen Zielpronomen veranschaulicht der n\u00e4chste Datensatz (Harris, 53) das wohltuende Suffix:s\u026aq\u0294\u028cmsas Er hat es f\u00fcr mich ausgegraben.s\u026aq\u0294\u028cms\u026as Er hat es f\u00fcr dich gegraben.s\u026aq\u0294\u028cmtas Er hat es f\u00fcr ihn gegraben.s\u026aq\u0294\u028cmtulmo\u026bas Er hat es f\u00fcr uns gegraben.s\u026aq\u0294\u028cmtanap\u026as Er hat es f\u00fcr dich gegraben (pl.).s\u026aq\u0294\u028cmtasew\u0294 Er hat es f\u00fcr sie gegraben.Mithun (1999) erkl\u00e4rt: “Ein wohltuendes Applikativ erm\u00f6glicht es, Beg\u00fcnstigte als direkte Objekte zu betrachten” (247). Somit bezeichnet die Transitivit\u00e4t nicht nur eine Richtung, sondern einen Wohlt\u00e4ter und den Empf\u00e4nger.Zeitform[edit]Zukunft[edit]Harris (1981) stellt fest, “es gibt in Comox drei explizite Zeitformen: die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft” (72). Er betrachtet zuerst das durch das Morphem markierte Futur -s\u028cm, wobei darauf hingewiesen wird, dass “wenn das vorangehende Pronomen auf a . endet [t] das [s] f\u00e4llt” (73).tahath\u010dxws\u028cm t\u028c kyut\u028cnDu wirst das Pferd f\u00fcttern.hojoth \u010dt\u028cm t\u028cms qa\u026b\u028cmWir werden die Arbeit beenden.s\u026aq\u0294\u028cm\u010d\u028cps\u028cm \u028ck\u02b7 qa\u0294\u028cyaDu wirst den Brunnen grabenyaqa\u0161s\u028cm t\u028c c\u026axc\u026akEr wird den Wagen benutzen.Harris f\u00e4hrt fort, indem er feststellt, dass, wenn das zuk\u00fcnftige Morphem danach auftritt, [\u010d], das [\u010d] wird [c] und der [s] entf\u00e4llt (73).mat’ at\u02b0c\u028cm t\u028c \u03bb’\u028cmsIch werde das Haus streichen.Vergangenheit[edit]Die zugrunde liegende Form der Vergangenheitsform wird durch das Morphem gekennzeichnet, o\u026b, mit Oberfl\u00e4chenformen einschlie\u00dflich der genannten und o\u026b, letztere nach Konsonanten (73). Die folgende Liste zeigt die Vergangenheitsform in ihren verschiedenen phonologischen Umgebungen:k\u02b7a\u010dx\u02b7i y\u028cqto\u026bHast du das gekauft?k\u02b7a\u010dx\u02b7 k\u028cmgyx\u02b7o\u026bHast du ihn getroffen?kyakya\u010do\u026b\u010d\u028ct\u02b0Wir spielten Karten.x\u028cyp\u028cnomso\u026b\u010dax\u02b7Du hast mich erschreckt.xanase\u0294o\u026b\u010d \u0294\u026a\u0161\u026ams \u010d’a\u0294\u028cnu\u0294Ich habe dir unseren Hund gegeben.so\u0294o\u026b\u010d \u028ck\u02b7\u02b0 \u0294ahk\u02b7t\u02b0Ich ging flussabw\u00e4rts.tih\u0294o\u026b\u010dx\u02b7Du warst gro\u00df.Gegenw\u00e4rtig[edit]Harris schlie\u00dft seine Behandlung von Tempus mit der Feststellung ab, “das Pr\u00e4sens in Comox ist das unmarkierte Tempus, obwohl nicht klar ist, dass jedes unmarkierte Pr\u00e4dikat die Kraft der Gegenwart als expliziten Bedeutungsfaktor hat” (76).[4] Das hei\u00dft, das Fehlen einer Markierung f\u00fchrt zu einer gewissen Mehrdeutigkeit hinsichtlich der Bezeichnung der Zeitform.Lexikalische Suffixe[edit]Lexikalische Suffixe in Salishan-Sprachen haben eine referentielle Bedeutung.[4] Das hei\u00dft, “sie beziehen sich auf Dinge als K\u00f6rperteile, Formen und konkrete Objekte und sind Teil der semantischen Ableitung eines Stammes” (116). In den n\u00e4chsten beiden Abschnitten von Beispielen werden Suffix-Referenzen auf K\u00f6rperteile und Objekte vorgestellt. Die englische Glosse f\u00fcr j\u026a\u0161\u026an ist ‘Fu\u00df, Bein’, aber das referenzielle Suffix ist das abgeschnittene -\u0161\u026an, die im Folgenden erscheint (117):q\u02b7as\u0161\u026an\u010d Ich habe mir den Fu\u00df verbrannt‘e\u0161\u026an Schnellpa\u0294a\u0161\u026an Kranich (einbeinig)Ein abgeschnittenes -\u026ba\u026b \u00fcbernimmt in \u00e4hnlicher Weise die Rolle von s\u00e1y\u026ba\u026b oder ‘Hals’ im Folgenden (117):q\u02b7as\u026ba\u026b\u010d Ich habe mir den Hals verbrannttotx\u02b7\u026ba\u026b HalsketteSchlie\u00dflich sind hier Beispiele f\u00fcr m\u028eqs\u026an (‘Nase’), deren referentielles Suffix, -\u025bq\u02b7, hat keine orthographische \u00c4hnlichkeit mit seiner Wurzel (118\u2013119):\u010da\u0294\u028cje\u028cm\u025bq\u02b7 eine juckende Nase habensse\u028cq\u02b7s\u026ac\u028cm Ich werde dir auf die Nase schlagentihh\u025bq\u02b7 gro\u00dfe NaseIm Fall von Objektreferenzen haben einige lexikalische Suffixe die Form eines einzelnen Affixes, obwohl viele auch von einer Wurzel abgeleitet werden. Ersteres ist der Fall f\u00fcr die Identifizierung von Beh\u00e4ltern mit dem Suffix -ayi (119):lamayi Flasche (Schnaps(Rum)-Beh\u00e4lter)jamayi Glas (Marmelade-Beh\u00e4lter)Das objektreferenzielle Suffix f\u00fcr Kanu leitet sich von der Wurzel ab n\u028cx\u02b7\u00ed\u026b und Oberfl\u00e4chen wie -\u028cg\u026a\u026b (120):q\u028cx\u02b7\u028cq\u026a\u026b linke Seite eines Kanusa\u0294\u028cjum\u028cq\u026a\u026b rechte Seite eines KanusSprachstatus[edit]Ab 1983 \u00fcberlebten nur zwei L1-Sprecher der Insel Comox, eine Tante und eine Nichte, die im Jahr 1900 geborene Tante. (Kennedy und Bouchard, 23). In einer sp\u00e4teren Ver\u00f6ffentlichung stellten Kennedy und Bouchard (1990) fest, dass Mainland Comox in den 1980er Jahren von etwa einem Drittel der Bev\u00f6lkerung flie\u00dfend gesprochen wurde und die lebensf\u00e4higste aller Salishan-Sprachen war \u201c (Kennedy und Bouchard, 443). Czaykowska-Higgins und Kinkade (1990) berichteten im selben Jahr, dass die Zahl der Insel-Comox-Sprecher eins war, w\u00e4hrend Sliammon auf dem Festland weniger als 400 (64) hielt.[12]Heute sch\u00e4tzt Ethnologue, dass es ungef\u00e4hr 40 Sprecher von Catlotlq gibt, von denen die Mehrheit L2-Sprecher sind. Ethnologue listet Catlotlq auch als 8 auf der Fishman-Skala f\u00fcr den Schweregrad des Sprachverlusts auf, die lautet: “Die meisten verk\u00fcmmerten Benutzer von Xish sind sozial isolierte alte Leute und Xish muss aus ihrem Mund und ihren Erinnerungen wieder zusammengesetzt und demografisch unkonzentrierten Erwachsenen beigebracht werden \u201c (Hinton, 49).[13][14]Literaturverzeichnis[edit]^ Comox-Sprache bei Ethnologe (18. Aufl., 2015)^ ein B Comox bei Ethnologe (21. Aufl., 2018)^ Smithsonian Institution Handbook of North American Indians, Vol.7 Northwest Coast (1990), S.441^ ein B C Harris, HR, II (1981) Eine grammatikalische Skizze von Comox (Doktorarbeit). Erh\u00e4ltlich in der ProQuest-Datenbank f\u00fcr Dissertationen und Abschlussarbeiten. (UMI-Nr. 8128776)^ Smithsonian Institution Handbook of North American Indians, Bd. 7 Nordwestk\u00fcste, S.33^ ein B C D Kr\u00f6ber, PD (1999) Die Salish-Sprachfamilie: Rekonstruktion der Syntax. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.^ Hagege, Claude. Le Comox lhaamen de Colombie britannique : Pr\u00e9sentation d’une langue am\u00e9rindienne. Amerindia, num\u00e9ro sp\u00e9cial, Paris, Association d’Ethnolinguistique Am\u00e9rindienne, 1981, 187 S. (ISBN 9782903801014).^ International Journal of American Linguistics Bd. 55 Nr. 1 Jan. 1989.^ International Journal of American Linguistics, Vol. 2, No. 65, Nr. 4 (Okt. 1999), S. 412\u2013420^ International Journal of American Linguistics, Vol. 2, No. 54, Nr. 2 (Apr. 1988), S. 141\u2013167^ Czaykowski-Higgins, E., und Kinkade, MD (1998) Salish-Sprachen und Linguistik: Theoretische und deskriptive Perspektiven. Berlin: Mouton De Gruyter.^ Kennedy, D. und Bouchard, R. (1983) Sliammon life, Sliammonlands. Vancouver: Talonbooks.^ https:\/\/www.ethnologue.com\/languages\/coo[permanent dead link]^ Hinton, L. (2003)Sprachrevitalisierung. Annual Review of Applied Linguistics (Band 23, S. 44\u201357). USA: Cambridge University Press.Externe Links[edit] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki25\/2021\/11\/30\/comox-sprache-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Comox-Sprache \u2013 Wikipedia"}}]}]