[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/2021\/06\/03\/francois-rabelais-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/2021\/06\/03\/francois-rabelais-wikipedia\/","headline":"Fran\u00e7ois Rabelais \u2013 Wikipedia","name":"Fran\u00e7ois Rabelais \u2013 Wikipedia","description":"Franz\u00f6sischer Schriftsteller und Humanist aus dem 16. Jahrhundert Fran\u00e7ois Rabelais ( RAB-\u0259-legen, -\u2060LEGEN,[2][3]Franz\u00f6sisch: [f\u0281\u0251\u0303swa \u0281abl\u025b]; geboren zwischen 1483 und 1494;","datePublished":"2021-06-03","dateModified":"2021-06-03","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/e3\/Rabelaismaisonmetz.jpg\/220px-Rabelaismaisonmetz.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/e3\/Rabelaismaisonmetz.jpg\/220px-Rabelaismaisonmetz.jpg","height":"293","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/2021\/06\/03\/francois-rabelais-wikipedia\/","wordCount":12655,"articleBody":"Franz\u00f6sischer Schriftsteller und Humanist aus dem 16. Jahrhundert Fran\u00e7ois Rabelais ( RAB-\u0259-legen, -\u2060LEGEN,[2][3]Franz\u00f6sisch: [f\u0281\u0251\u0303swa \u0281abl\u025b]; geboren zwischen 1483 und 1494; gestorben 1553) war ein franz\u00f6sischer Renaissance-Schriftsteller, Arzt, Renaissance-Humanist, M\u00f6nch und griechischer Gelehrter. Er ist vor allem als Autor von Satire, Grotesken, r\u00fcden Witzen und Liedern bekannt.Kirchlich und antiklerikal, christlich und von manchen als Freidenker, Arzt und mit dem Bild eines “Lebemanns” bezeichnet, erscheinen die vielf\u00e4ltigen Facetten seiner Pers\u00f6nlichkeit manchmal widerspr\u00fcchlich. Verstrickt in die religi\u00f6sen und politischen Wirren der Reformation zeigte sich Rabelais sensibel und kritisch gegen\u00fcber den gro\u00dfen Fragen seiner Zeit. In der Folge haben sich die Ansichten \u00fcber sein Leben und Werk entsprechend den Zeiten und Denkstr\u00f6mungen entwickelt.Als Bewunderer von Erasmus, im Umgang mit Parodie und Satire k\u00e4mpft Rabelais f\u00fcr Toleranz, Frieden, einen evangelischen Glauben und die R\u00fcckkehr zum alten griechisch-r\u00f6mischen Wissen, jenseits der “gotischen Finsternis”, die das Mittelalter pr\u00e4gt, und greift die Thesen von Platon auf den Exzessen des Aristotelismus entgegenwirken. Er greift die Mi\u00dfbr\u00e4uche von F\u00fcrsten und Kirchenm\u00e4nnern an und wendet sich einerseits gegen das evangelische humanistische Denken und andererseits gegen die Popul\u00e4rkultur, derben, “scherzhaft”, gepr\u00e4gt von Wein- und Spielgeschmack, und manifestiert sich damit als dem\u00fctigen und offenen christlichen Glaubens, fern von jeglichem kirchlichen Gewicht. Mit dem Protestantismus teilte er die Kritik an Scholastik und M\u00f6nchtum, aber auch der Religionsreformer Johannes Calvin griff ihn 1550 an. Aufgrund seiner literarischen Kraft und historischen Bedeutung wird er von westlichen Literaturkritikern als einer der gro\u00dfen Schriftsteller der Weltliteratur und als einer der Sch\u00f6pfer der modernen europ\u00e4ischen Literatur angesehen.[4] Sein bekanntestes Werk ist Gargantua und Pantagruel, Erz\u00e4hlungen mit ihren Riesenfiguren, heroisch-komische Parodien, Epen und Ritterromane, die aber auch den realistischen, satirischen und philosophischen Roman vorwegnehmen und als eine der ersten Formen des modernen Romans gelten.Sein literarisches Verm\u00e4chtnis ist so, dass das Wort Rabelaisian wurde als beschreibend gepr\u00e4gt, inspiriert von seiner Arbeit und seinem Leben. Merriam-Webster definiert das Wort als Beschreibung von jemandem oder etwas, das “durch groben, robusten Humor, Extravaganz der Karikatur oder k\u00fchnen Naturalismus gekennzeichnet ist”.[5]Table of ContentsBiografie[edit]Gargantua und Pantagruel[edit]Th\u00e9l\u00e8me[edit]Das dritte Buch[edit]Das vierte Buch[edit]Sprachgebrauch[edit]Gelehrte Ansichten[edit]In der Literatur[edit]Ehrungen, Ehrungen und Verm\u00e4chtnis[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Literaturverzeichnis[edit][edit]Komplette Werke[edit]Externe Links[edit]Biografie[edit]\u00dcber den Geburtsort oder das Geburtsdatum von Fran\u00e7ois Rabelais ist keine zuverl\u00e4ssige Dokumentation erhalten. W\u00e4hrend einige Gelehrte die Datierung bereits 1483 anf\u00fchren, wurde er wahrscheinlich im November 1494 in der N\u00e4he von Chinon in der Provinz Touraine geboren, wo sein Vater als Rechtsanwalt t\u00e4tig war.[6][7] Der Nachlass von La Devini\u00e8re in Seuilly im heutigen Indre-et-Loire, angeblich der Geburtsort des Schriftstellers, beherbergt ein Rabelais-Museum. Rabelais wurde Novize des Franziskanerordens und sp\u00e4ter Ordensbruder in Fontenay-le-Comte in Poitou, wo er Griechisch und Latein sowie Naturwissenschaften, Philologie und Jura studierte und bereits von den Humanisten seiner Zeit bekannt und respektiert wurde. darunter Guillaume Bud\u00e9 (1467\u20131540). Wegen seiner Studienrichtung bel\u00e4stigt und frustriert \u00fcber das Verbot des Griechischunterrichts durch den Franziskanerorden (wegen des Kommentars von Erasmus zur griechischen Version des Lukasevangelium),[8]:11 Rabelais ersuchte Papst Clemens VII. (im Amt 1523\u20131534) und erhielt die Erlaubnis, die Franziskaner zu verlassen und in Maillezais in Poitou in den Benediktinerorden einzutreten, wo er herzlicher aufgenommen wurde.[9] Das Haus von Fran\u00e7ois Rabelais in MetzSp\u00e4ter verlie\u00df er das Kloster, um an der Universit\u00e4t Poitiers und der Universit\u00e4t Montpellier Medizin zu studieren. 1532 zog er nach Lyon, einem der geistigen Zentren der Renaissance, und begann 1534 als Arzt am H\u00f4tel-Dieu de Lyon (Krankenhaus) zu arbeiten, wof\u00fcr er 40 . verdiente livres ein Jahr. W\u00e4hrend seiner Zeit in Lyon gab er lateinische Werke f\u00fcr den Drucker Sebastian Gryphius heraus und schrieb einen ber\u00fchmten bewundernden Brief an Erasmus, der die \u00dcbermittlung einer griechischen Handschrift des Druckers begleitete. Gryphius ver\u00f6ffentlichte Rabelais’ \u00dcbersetzungen und Anmerkungen von Hippokrates, Galen und Giovanni Manardo. Als Arzt nutzte er seine Freizeit, um humorvolle Pamphlete zu schreiben und zu ver\u00f6ffentlichen, die die etablierte Autorit\u00e4t kritisierten und sich mit den p\u00e4dagogischen und kl\u00f6sterlichen Sitten der Zeit besch\u00e4ftigten.[8]:13\u2013151532 unter dem Pseudonym Alcofribas Nasier (ein Anagramm von Fran\u00e7ois Rabelais), ver\u00f6ffentlichte er sein erstes Buch, Pantagruel K\u00f6nig der Dipsoden, der erste von ihm Gargantua Serie. Die Idee, eine Allegorie auf das Leben von Riesen aufzubauen, kam Rabelais aus der Folklore-Legende von les Grandes chroniques du grand et \u00e9norme g\u00e9ant Gargantua, die seinerzeit als popul\u00e4re Literatur in Form von billigen Flugbl\u00e4ttern von Kolporteuren und auf den Messen von Lyon verkauft wurden.[8]:13 Pantagruelisme ist eine \u201eEssen, trinken und fr\u00f6hlich sein\u201c-Philosophie, die seine B\u00fccher in Missbilligung bei der Kirche f\u00fchrte, ihnen aber gleichzeitig popul\u00e4ren Erfolg und die Bewunderung sp\u00e4terer Kritiker f\u00fcr ihre Fokussierung auf den K\u00f6rper brachte. Dieses erste Buch, das das bestehende Kloster- und Bildungssystem kritisch betrachtet, enth\u00e4lt das erste bekannte Vorkommen der W\u00f6rter in Franz\u00f6sisch: Enzyklop\u00e4die, Caballe, Fortschritt und Utopie unter anderen.[10][11] Trotz der Popularit\u00e4t des Buches wurden sowohl es als auch das folgende Prequel-Buch (1534) \u00fcber das Leben und die Heldentaten von Pantagruels Vater Gargantua 1543 von der “Sorbonne” und 1545 von der r\u00f6misch-katholischen Kirche verurteilt.[12]:111\u201315, 128\u201332Rabelais lehrte 1534 und 1539 Medizin in Montpellier. 1537 gab Rabelais im H\u00f4tel-Dieu in Lyon eine Anatomiestunde mit der Leiche eines Erh\u00e4ngten;[8]:xviiEtienne Dolet, mit dem Rabelais zu dieser Zeit eng verbunden war, schrieb in seiner Carmina.:247Rabelais reiste h\u00e4ufig mit seinem Freund und Patienten Kardinal Jean du Bellay nach Rom und lebte f\u00fcr kurze Zeit in Turin (1540-) als Teil des Haushalts von du Bellays Bruder Guillaume. Rabelais verbrachte auch einige Zeit damit, sich niederzulegen, unter der st\u00e4ndigen Androhung, je nach Gesundheitszustand seiner verschiedenen Besch\u00fctzer der Ketzerei verurteilt zu werden. Nur der Schutz von du Bellay rettete Rabelais nach der Verurteilung seines Romans durch die Sorbonne.:xix-xx Im Juni 1543 wurde Rabelais Meister der Bitten.[14]Zwischen 1545 und 1547 lebte Fran\u00e7ois Rabelais in Metz, damals freie Reichsstadt und Republik, um der Verurteilung durch die Universit\u00e4t von Paris zu entgehen. 1547 wurde er Pfarrer von Saint-Christophe-du-Jambet in Maine und von Meudon bei Paris.Mit Unterst\u00fctzung von Mitgliedern der prominenten Familie du Bellay hatte Rabelais von K\u00f6nig Franz I. die Genehmigung erhalten, seine Sammlung weiter zu ver\u00f6ffentlichen. Doch nach dem Tod des K\u00f6nigs im Jahr 1547 missbilligte die akademische Elite Rabelais die Stirn, und das franz\u00f6sische Parlament stellte den Verkauf seines vierten Buches ein (Le Quart Livre) 1552 ver\u00f6ffentlicht.[8]:xx[15]Rabelais trat im Januar 1553 von der Kurat zur\u00fcck und starb noch im selben Jahr in Paris.[1][8]:xx\u2013xxi:xix-xxGargantua und Pantagruel[edit] Abbildung f\u00fcr Gargantua und Pantagruel von Gustave Dor\u00e9.Gargantua und Pantagruel erz\u00e4hlt die Abenteuer von Gargantua und seinem Sohn Pantagruel. Die Geschichten sind abenteuerlich und gelehrt, festlich und grob, \u00f6kumenisch und selten \u2013 wenn \u00fcberhaupt \u2013 f\u00fcr lange Zeit feierlich. Das erste Buch, chronologisch, war Pantagruel: K\u00f6nig der Dipsoden und der im Prolog erw\u00e4hnte Gargantua bezieht sich nicht auf Rabelais’ eigene Arbeit, sondern auf M\u00e4rchenb\u00fccher, die Anfang der 1530er Jahre auf den Lyoner Jahrm\u00e4rkten verkauft wurden.[16]:297, 300 Im ersten Kapitel des fr\u00fchesten Buches wird die Abstammung von Pantagruel 60 Generationen zur\u00fcck bis zu einem Riesen namens Chalbroth aufgef\u00fchrt. Der Erz\u00e4hler weist die damaligen Skeptiker zur\u00fcck \u2013 die einen Riesen f\u00fcr die Arche Noah viel zu gro\u00df gehalten h\u00e4tten \u2013 und sagt, dass Hurtaly (der Riese, der w\u00e4hrend der Flut regiert und ein gro\u00dfer Suppenfan ist) einfach wie ein Kind auf einem Schaukelpferd auf der Arche geritten ist , oder wie ein dicker Schweizer auf einer Kanone.[16]:508\u201314Im Prolog zu Gargantua spricht der Erz\u00e4hler an: “Die ber\u00fchmtesten Trinker, und Sie das kostbarste pockengeplagte \u2013 f\u00fcr Sie und Sie allein sind meine Schriften gewidmet …”, bevor ich mich an Platons wende Bankett.[16]:50 \u00dcber 30 Jahre w\u00fctete eine beispiellose Syphilis-Epidemie in Europa, als das Buch ver\u00f6ffentlicht wurde.[17] sogar der K\u00f6nig von Frankreich soll infiziert gewesen sein. Etion war der erste Riese in Pantagruels Vorfahrenliste, der an der Krankheit litt.[16]:510Obwohl die meisten Kapitel humorvoll, wild phantastisch und oft absurd sind, sind einige relativ ernste Passagen ber\u00fchmt daf\u00fcr geworden, humanistische Ideale der Zeit auszudr\u00fccken. Insbesondere die Kapitel \u00fcber Gargantuas Kindheit und Gargantuas v\u00e4terlicher Brief an Pantagruel[18]:192\u201396 eine sehr detaillierte Vorstellung von Bildung pr\u00e4sentieren.Th\u00e9l\u00e8me[edit]Im zweiten Roman, Gargantua, erz\u00e4hlt M. Alcofribas die Abtei von Th\u00e9l\u00e8me, die von dem Riesen Gargantua erbaut wurde. Es unterscheidet sich deutlich von der kl\u00f6sterlichen Norm, da die Abtei sowohl M\u00f6nchen als auch Nonnen offen steht und \u00fcber einen Swimmingpool, einen Reinigungsservice und keine Uhren in Sichtweite verf\u00fcgt. Nur die gutaussehenden d\u00fcrfen eintreten.[16]:268\u201369 Die Inschrift am Tor der Abtei legt zun\u00e4chst fest, wer nicht willkommen ist: Heuchler, Fanatiker, Pockengeplagte, Goten, Magothen, strohkauende Gerichtsschreiber, Wuchergrinsen, alte oder dienstbare Richter und Ketzerbrenner.[16]:272 Wenn die Mitglieder positiv definiert sind, wird der Text einladender:Ehre, Lob, AblenkungHierin liegt die Subtraktionim Tuning der Freude.Um gesunde K\u00f6rper so besch\u00e4ftigtGeben Sie diese Reaktion weiter:Ehre, Lob, Ablenkung[16]:274 Titelseite einer Ausgabe von 1571, die die letzten drei B\u00fccher von Pantagruel enth\u00e4lt: Le Tiers Livre des Faits & Dits Hero\u00efques du Bon Pantagruel (Das dritte Buch der wahren und angeblichen Heldentaten des edlen Pantagruel)Die Th\u00e9l\u00e8mites in der Abtei leben nach einer einzigen Regel:Ihr ganzes Leben wurde nicht durch Gesetze, Statuten oder Regeln geregelt, sondern nach ihrem freien Willen und ihrer Lust. Sie erhoben sich aus dem Bett, wenn es ihnen gefiel, und tranken, a\u00dfen, arbeiteten und schliefen, wenn sie Lust bekamen. Niemand weckte sie; niemand zwang sie, zu essen oder zu trinken oder sonst etwas zu tun. Also hatte Gargantua es gegr\u00fcndet. In ihren Regeln gab es nur eine Klausel:TUN, WAS DU WILLSTweil Menschen, die frei, wohlerzogen, wohlerzogen und leicht in ehrlicher Gesellschaft sind, einen nat\u00fcrlichen Sporn und Instinkt haben, der sie zu tugendhaften Taten treibt und sie vom Laster abh\u00e4lt; und das nannten sie Ehre. Wenn dieselben M\u00e4nner deprimiert und durch abscheulichen Zwang und Unterwerfung versklavt sind, benutzen sie diese edle Eigenschaft, die sie einst frei zur Tugend getrieben hat, um dieses Joch der Sklaverei abzuwerfen und zu brechen. Denn wir streben immer nach Verbotenem und begehren, was uns verwehrt wird.[18]:159Das dritte Buch[edit]Ver\u00f6ffentlicht im Jahr 1546 unter seinem eigenen Namen mit dem Privileg verliehen von Franz I. f\u00fcr die Erstausgabe und von Heinrich II. f\u00fcr die Ausgabe von 1552, Das dritte Buch wurde von der Sorbonne verurteilt, wie die vorherigen W\u00e4lzer. Darin ging Rabelais auf Diskussionen zur\u00fcck, die er w\u00e4hrend seiner T\u00e4tigkeit als Sekret\u00e4r von Geoffroy d’Estissac fr\u00fcher in Poitiers gef\u00fchrt hatte, wo la querelle des femmes war ein lebhaftes Diskussionsthema.[8]:xix Neuere Gespr\u00e4che mit Marguerite de Navarre \u2013 m\u00f6glicherweise \u00fcber die Frage der heimlichen Ehe und das Buch Tobit, dessen kanonischer Status auf dem Konzil von Trient diskutiert wurde \u2013 veranlassten Rabelais, ihr das Buch zu widmen, bevor sie die Heptameron. In der Widmung wurde angedeutet, dass er sie ermutigte, sich von spiritueller Poesie zu mehr verk\u00f6rperten Geschichten zu wenden.[19]Im Gegensatz zu den beiden vorangegangenen Chroniken ist der Dialog zwischen den Charakteren viel weiter entwickelt als die Handlungselemente im dritten Buch. Insbesondere die zentrale Frage des Buches, die Panurge und Pantagruel aus mehreren Blickwinkeln betrachten, ist abstrakt: ob Panurge heiraten soll oder nicht. Hin- und hergerissen zwischen dem Verlangen nach einer Frau und der Angst, betrogen zu werden, greift Panurge auf wahrsagende Methoden wie Traumdeutung und Bibliomantik ein. Er konsultiert Autorit\u00e4ten, die mit offenbartem Wissen ausgestattet sind, wie die Sibylle von Panzoust oder den stummen Nazdecabre, profane Bekannte wie den Theologen Hippothad\u00e9e oder den Philosophen Trouillogan und sogar den Narren Triboulet. Es ist wahrscheinlich, dass sich mehrere der Charaktere auf echte Menschen beziehen: Abel Lefranc argumentiert, dass Hippothad\u00e9e Jacques Lef\u00e8vre d’\u00c9taples war,[20] Rondibilis war der Arzt Guillaume Rondelet, der esoterisch Ihr Trippa entspricht Cornelius Agrippa.[21] Eines der komischen Merkmale der Geschichte sind die widerspr\u00fcchlichen Interpretationen, in die Pantagruel und Panurge verwickelt werden, von denen die erste die paradoxe Lobeshymne auf Schulden in Kapitel III ist.[22]Das dritte Buch, zu tiefem Dank Im Lob der Torheit, enth\u00e4lt die erste bekannte Beglaubigung des Wortes Paradoxon auf Franz\u00f6sisch.Der nachdenklichere Ton zeigt die Entwicklung der Charaktere aus den fr\u00fcheren W\u00e4lzern. Hier ist Panurge nicht so schlau wie Pantagruel und ist hartn\u00e4ckig in seinem Willen, jedes Zeichen zu seinem Vorteil zu wenden, und weigert sich, auf Ratschl\u00e4ge zu h\u00f6ren, die er selbst eingeholt hat. Als ihr Trippa beispielsweise in seiner zuk\u00fcnftigen Ehe dunkle Vorzeichen liest, beschuldigt Panurge ihn der gleichen blinden Eigenliebe (Philautie) an dem er zu leiden scheint. Seine Gelehrsamkeit wird h\u00e4ufiger f\u00fcr die Pedanterie verwendet, als sich in Weisheit niederzulassen. Pantagruels Rede hat dagegen mit dem dritten Buch an Gewicht gewonnen, der \u00dcberschwang des jungen Riesen ist verblasst.[23]Am Ende von Drittes Buch, beschlie\u00dfen die Protagonisten, die Segel zu setzen, um ein Gespr\u00e4ch mit dem Orakel der G\u00f6ttlichen Flasche zu suchen. Die letzten Kapitel konzentrieren sich auf das Lob des Pantagruelion (Hanf) – eine Pflanze, die im 16. Jahrhundert sowohl als Henkersseil als auch zu medizinischen Zwecken verwendet wurde -, die reichlich auf die Schiffe geladen wird.[24] Als Naturforscher, inspiriert von Plinius dem \u00c4lteren und Charles Estienne, mischt sich der Erz\u00e4hler in die Geschichte ein, indem er zuerst die Pflanze detailliert beschreibt und dann lyrisch \u00fcber ihre verschiedenen Eigenschaften spricht.[25]Das vierte Buch[edit]Eine erste Entwurfsausgabe von Das vierte Buch erschien 1548 mit elf Kapiteln und vielen Tippfehlern. Die schlampige Natur dieser Erstausgabe machte die Umst\u00e4nde ihrer Ver\u00f6ffentlichung mysteri\u00f6s, insbesondere f\u00fcr einen umstrittenen Autor. W\u00e4hrend der Prolog Verleumder anprangert, wirft die folgende Geschichte keine polemischen Fragen auf. Es enthielt bereits einige der bekanntesten Episoden, darunter den Sturm auf See und Panurges Schafe. Es wurde als eine unberechenbare Odyssee gerahmt,[26] inspiriert sowohl von den Argonauten als auch von der Nachricht von Jacques Cartiers Reise nach Kanada.[27]Sprachgebrauch[edit]Die franz\u00f6sische Renaissance war eine Zeit des sprachlichen Kontakts und der Debatte. Das erste Buch mit franz\u00f6sischer statt lateinischer Grammatik wurde 1530 ver\u00f6ffentlicht.[28] neun Jahre sp\u00e4ter folgte das erste W\u00f6rterbuch der Sprache.[29] Die Rechtschreibung war damals weit weniger kodifiziert. Als gebildeter Leser seiner Zeit bevorzugte Rabelais die etymologische Schreibweise, bewahrte Hinweise auf die Abstammung der W\u00f6rter, statt phonetischere Schreibweisen, die diese Spuren wegsp\u00fclen.Rabelais Gebrauch von lateinischen, griechischen, regionalen und dialektischen Begriffen, kreatives Calquing, Gloss, Neologismus und Fehl\u00fcbersetzungen war das Ergebnis der Erfindung des Buchdrucks, die weniger als hundert Jahre fr\u00fcher erfunden wurde. Rabelais, von Beruf Arzt, war ein produktiver Leser, der viel \u00fcber K\u00f6rper und alles, was sie ausscheiden oder aufnehmen, schrieb. Seine fiktiven Werke sind gef\u00fcllt mit mehrsprachigen, oft sexuellen Wortspielen, absurden Kreaturen, derben Liedern und Listen. W\u00f6rter und Metaphern aus Rabelais sind im modernen Franz\u00f6sisch reichlich vorhanden, und einige W\u00f6rter haben ihren Weg ins Englische gefunden, durch Thomas Urquharts unvollendete \u00dcbersetzung von 1693, die 1708 von Peter Anthony Motteux fertiggestellt und erheblich erweitert wurde.Gelehrte Ansichten[edit]Die meisten Gelehrten sind sich heute einig, dass Rabelais aus der Perspektive des christlichen Humanismus schrieb.[30][page\u00a0needed] Dies war nicht immer der Fall. Abel Lefranc, in seiner Einf\u00fchrung von 1922 in Pantagruel, stellte Rabelais als militanten antichristlichen Atheisten dar.[31][page\u00a0needed] Im Gegenteil, MA Screech, wie Lucien Febvre vor ihm,[9]:329\u201360 beschreibt Rabelais als Erasmianer.[32] Obwohl er offiziell r\u00f6misch-katholisch war, war Rabelais ein Anh\u00e4nger des Renaissance-Humanismus, was bedeutete, dass er die klassische Antike dem “barbarischen” Mittelalter vorzog und an die Notwendigkeit einer Reform glaubte, um Wissenschaft und Kunst zu ihrer klassischen Bl\u00fcte und Theologie und der Kirche zu bringen ihre urspr\u00fcngliche evangelische Form, wie sie in den Evangelien zum Ausdruck kommt.[33] Insbesondere kritisierte er das M\u00f6nchtum. Rabelais kritisierte sowohl von Katholiken als auch von Protestanten, was er f\u00fcr unechte christliche Positionen hielt, und wurde von beiden angegriffen und als Bedrohung der Religion oder sogar als Atheist dargestellt. Zum Beispiel wurden \u201eauf Wunsch katholischer Theologen alle vier Pantagrueline-Chroniken entweder von der Sorbonne, dem Parlament oder von beiden zensiert\u201c.[34] Am anderen Ende des Spektrums sah John Calvin Rabelais als einen Vertreter der zahlreichen gem\u00e4\u00dfigten evangelikalen Humanisten, die zwar “kritisch gegen\u00fcber zeitgen\u00f6ssischen katholischen Institutionen, Lehren und Verhaltensweisen”, aber nicht weit genug gingen; au\u00dferdem hielt Calvin Rabelais’ offensichtlich sp\u00f6ttischen Ton f\u00fcr besonders gef\u00e4hrlich, da er leicht als Ablehnung der heiligen Wahrheiten selbst fehlinterpretiert werden konnte.[35]Timothy Hampton schreibt, dass “die Rezeption von Rabelais’ Werk in einem Ma\u00dfe, wie es bei keinem anderen Schriftsteller der europ\u00e4ischen Renaissance der Fall war, Streit, kritische Meinungsverschiedenheiten und … wissenschaftliches Gerangel beinhaltete …”[36][page\u00a0needed] Insbesondere, wie Bruno Braunrot betonte, wurde die traditionelle Auffassung von Rabelais als Humanist durch fr\u00fche poststrukturalistische Analysen in Frage gestellt, die eine einzige konsistente ideologische Botschaft seines Textes leugneten, und in gewissem Ma\u00dfe fr\u00fcher durch marxistische Kritiken wie Mikhail Bakhtin mit seine Betonung der subversiven Volkswurzeln von Rabelais’ Humor in der mittelalterlichen Karnevalskultur. Gegenw\u00e4rtig findet sich jedoch “alle Kontroversen, die Rabelais-Studien umgeben, vor allem in der Anwendung feministischer Theorien auf die Rabelais-Kritik”, da er aufgrund verschiedener Episoden in seinen Werken abwechselnd als Frauenfeind oder Feminist gilt.[37]Unter Berufung auf Jean de La Bruy\u00e8re, the Katholische Enzyklop\u00e4die von 1911 erkl\u00e4rte, Rabelais sei… ein Revolution\u00e4r, der die ganze Vergangenheit, die Scholastik, die M\u00f6nche angriff; seine Religion ist kaum mehr als die eines spirituell gesinnten Heiden. In politischen Angelegenheiten weniger k\u00fchn, lag ihm die Freiheit wenig am Herzen; sein Ideal war ein Tyrann, der den Frieden liebt. […] Sein Vokabular ist reich und malerisch, aber ausschweifend und schmutzig. Kurz gesagt, wie La Bruy\u00e8re sagt: “Sein Buch ist ein R\u00e4tsel, das man als unerkl\u00e4rlich bezeichnen kann. Wo es schlecht ist, ist es \u00fcber das Schlimmste hinaus; es hat den Reiz des P\u00f6bels; wo es gut ist, ist es ausgezeichnet und exquisit; es kann das leckerste Gericht sein.” Als Ganzes \u00fcbt es einen verderblichen Einfluss aus.[38]In der Literatur[edit]In seinem Roman von 1759-1767 Tristram Shandy, zitiert Laurence Sterne ausf\u00fchrlich aus Rabelais.[39]Alfred Jarry f\u00fchrte aus dem Ged\u00e4chtnis Hymnen von Rabelais in den Dienstagssalons des Symbolisten Rachilde auf. Jarry arbeitete jahrelang an einem unvollendeten Libretto f\u00fcr eine Oper von Claude Terrasse nach Pantagruel.[40]Anatole France hielt in Argentinien einen Vortrag \u00fcber ihn. John Cowper Powys, DB Wyndham-Lewis und Lucien Febvre (einer der Begr\u00fcnder der franz\u00f6sischen historischen Schule) Annales), schrieben alle B\u00fccher \u00fcber ihn.James Joyce nahm in seinem Roman von 1922 eine Anspielung auf “Master Francois Someone” auf Ulysses.[a][41]Mikhail Bakhtin, ein russischer Philosoph und Kritiker, leitete seine Vorstellungen vom karnevalesken und grotesken K\u00f6rper aus der Welt der Rabelais ab. Er weist auf den historischen Verlust des Gemeinschaftssinns nach dem Mittelalter hin und spricht vom Karnevalslachen als “Ausdruck gesellschaftlichen Bewusstseins”.[4]:92Aldous Huxley bewunderte die Arbeit von Rabelais. 1929 lobte er Rabelais und sagte: “Rabelais liebte die Eingeweide, die Swift so b\u00f6sartig hasste. Sein war der wahre amor fati: Er akzeptierte die Realit\u00e4t in ihrer Gesamtheit, akzeptierte mit Dankbarkeit und entz\u00fcckt diese erstaunlich unwahrscheinliche Welt.”[42]George Orwell war kein Bewunderer von Rabelais. Er schrieb 1940 und nannte ihn “einen au\u00dfergew\u00f6hnlich perversen, morbiden Schriftsteller, ein Fall f\u00fcr die Psychoanalyse”.[43]Milan Kundera, in einem Artikel von 2007 in 2007 Der New Yorker, kommentierte eine Liste der bemerkenswertesten Werke der franz\u00f6sischen Literatur und stellte mit Erstaunen und Emp\u00f6rung fest, dass Rabelais hinter Charles de Gaulles Kriegserinnerungen platziert wurde und ihm die “Aura einer Gr\u00fcndungsfigur” verweigert wurde. Doch in den Augen fast jedes gro\u00dfen Schriftstellers unserer Zeit ist er neben Cervantes der Begr\u00fcnder einer ganzen Kunst, der Kunst des Romans”.[44]Rabelais wird in Kenzabur\u014d \u014ces Dankesrede f\u00fcr den Literaturnobelpreis 1994 als zentrale Figur behandelt.[45]Ehrungen, Ehrungen und Verm\u00e4chtnis[edit] B\u00fcste von Rabelais in Meudon, wo er als Cur\u00e9 . diente Denkmal f\u00fcr Rabelais im Jardin des Plantes . in MontpellierDie \u00f6ffentliche Universit\u00e4t in Tours, Frankreich, hei\u00dft Universit\u00e9 Fran\u00e7ois Rabelais.Honor\u00e9 de Balzac wurde von den Werken von Rabelais zum Schreiben inspiriert Les Cent Contes Drolatiques (Die Hundert humorvollen Geschichten). Balzac huldigt auch Rabelais, indem er ihn in mehr als zwanzig Romanen und den Kurzgeschichten von La Com\u00e9die humaine (Die menschliche Kom\u00f6die) zitiert. Michel Brix schrieb \u00fcber Balzac, dass er “offensichtlich ein Sohn oder Enkel von Rabelais ist… Er hat seine Bewunderung f\u00fcr den Autor des Buches nie verborgen”. Gargantua die er in Le Cousin Pons als “den gr\u00f6\u00dften Geist der modernen Menschheit” bezeichnet.[46][47] In seiner Geschichte von Zero, Conte Fantastiqueast ver\u00f6ffentlicht in La Silhouette am 3. Oktober 1830 nahm Balzac sogar das Pseudonym von Rabelais an (Alcofribas).[48]Rabelais hat auch an der Medizinischen Fakult\u00e4t der Universit\u00e4t Montpellier eine Tradition hinterlassen: Kein Mediziner mit Abschluss kann sich einer Einberufung unterziehen, ohne einen Eid abzulegen Rabelais’ Gewand. Weitere Ehrerbietungen werden ihm in anderen Traditionen der Universit\u00e4t gezollt, wie z faluche, eine unverwechselbare Kopfkappe f\u00fcr Studenten, die ihm zu Ehren mit vier Farbb\u00e4ndern, die von der Mitte ausgehen, gestylt wurde.[49]Der Asteroid \u201e5666 Rabelais\u201c wurde 1982 zu Ehren von Fran\u00e7ois Rabelais benannt.[50]In Jean-Marie Gustave Le Cl\u00e9zios Nobelpreisvortrag 2008 bezeichnete Le Cl\u00e9zio Rabelais als “den gr\u00f6\u00dften Schriftsteller der franz\u00f6sischen Sprache”.[51]In Frankreich wird der Moment in einem Restaurant, in dem der Kellner die Rechnung pr\u00e4sentiert, manchmal noch genannt le quart d’heure de Rabelais (Die f\u00fcnfzehn Minuten von Rabelais), in Erinnerung an einen ber\u00fchmten Trick[which?] Rabelais verzichtete immer darauf, eine Kneipenrechnung zu bezahlen, wenn er kein Geld hatte.[52][53]Gargantua und Pantagruel, eine Reihe von vier oder f\u00fcnf B\u00fcchern, darunter:Pantagruel (1532)La vie tr\u00e8s horrifique du Grand Gargantua, normalerweise genannt Gargantua (1534)Le Tiers Livre (“Das dritte Buch”, 1546)Le Quart Livre (“Das vierte Buch”, 1552)Le Cinqui\u00e8me Livre (ein f\u00fcnftes Buch, dessen Autorschaft umstritten ist)Siehe auch[edit]Verweise[edit]^ ein b Als Todesdatum von Rabelais wird traditionell der 9. April 1553 angegeben (Archivkopie der Notice de personne bei BnF), aber die j\u00fcngste Entdeckung einer notariellen Urkunde \u00fcber seinen Bruder legt Rabelais’ Tod vor den 14. M\u00e4rz 1553: “il est maintenant \u00e9tabli que Rabelais mourut avant le 14 mars 1553, comme le prouve la pi\u00e8ce notariale […] qui instaure comme l\u00e9gataire […] son fr\u00e8re Jamet, marchand \u00e0 Chinon.\u201c (Siehe Huchon 2011, S. 24 und Snippet-Ansicht bei Google B\u00fccher.)^ Wells, John C. (2008). Aussprachew\u00f6rterbuch von Longman (3. Aufl.). Langmann. ISBN 978-1-4058-8118-0.^ Jones, Daniel (2011). Roach, Peter; Setter, Jane; Esling, John (Hrsg.). Cambridge Englisches Aussprachew\u00f6rterbuch (18. Aufl.). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-15255-6.^ ein b Mihail Mihajlovi\u010d Bakhtin (1984). Rabelais und seine Welt. Indiana University Press. S. 1\u20132. ISBN 978-0-253-20341-0.^ “Rabelaisianer”. Merriam-Webster.^ Die Rabelais-Enzyklop\u00e4die, s. xiii^ “Rabelais, Fran\u00e7ois”. Die Columbia-Enzyklop\u00e4die, Sechste Ausgabe. 2001\u201307. Abgerufen 27. Mai 2008.^ ein b c d e f G Boulenger, Jacques (1978). “Einleitung: Vie de Rabelais” in uvres compl\u00e8tes von Fran\u00e7ois Rabelais (auf Franz\u00f6sisch). Gallimard (La Biblioth\u00e8que de la Pl\u00e9iade).^ ein b Febvre, Lucien (1982). Das Problem des Unglaubens im 16. Jahrhundert, die Religion von Rabelais. Harvard-College. s. 264. ISBN 978-0-674-70825-9.^ Huchon, Mireille (2003). ““Pantagruelistes et mercuriens lyonnais” in Lyon et l’illustration de la langue fran\u00e7aise \u00e0 la Renaissance” (auf Franz\u00f6sisch). ENS \u00c9ditions. S. 405.^ Urspr\u00fcnglicher Kontext (fr \/ de)^ Lucien Febvre (1942). Le Probl\u00e8me de l’Incroyance au XVIe si\u00e8cle. Albin Michel.^ Marichal, Robert (1948). “Rabelais f\u00fbt il Ma\u00eetre des Requ\u00eates?”. Biblioth\u00e8que d’Humanisme et Renaissance. 10: 169\u201378, auf S. 169. JSTOR 20673434.^ Lefranc, Abel (1929). “Rabelais, la Sorbonne et le Parlement en 1552 (Partie 1)”. Comptes Rendus des S\u00e9ances de l’Acad\u00e9mie des Inscriptions et Belles-Lettres. 73: 276.^ ein b c d e f G Fran\u00e7ois Rabelais; Guy Demerson; Genevi\u00e8ve Demerson (1995). Rabelais: uvres compl\u00e8tes. Seuil.^ James Marshall (7. Juli 1948). “Rabelais \u00fcber Syphilis”. Natur. 162 (407): 118. Bibcode:1948Natur.162..118M. mach:10.1038\/162118a0.^ ein b Rabelais, Fran\u00e7ois (1955). Die Geschichten von Gargantua und Pantagruel. Pinguin-Klassiker. \u00dcbersetzt von JM Cohen. Harmondsworth: Pinguin.^ Cathleen M. Bauschatz (2003). \u201eRabelais und Marguerite de Navarre \u00fcber Ansichten des sechzehnten Jahrhunderts der heimlichen Ehe\u201c. Zeitschrift des sechzehnten Jahrhunderts. 34 (2): 395\u2013408. mach:10.2307\/20061415. JSTOR 20061415.^ “Les amis de Guillaume Bud\u00e9 \u2013 Hippothad\u00e9e repr\u00e9sente-t-il Jacques Lef\u00e8vre d’\u00c9taples”. La Vie des Classiques (auf Franz\u00f6sisch). 30. Oktober 2019.^ (Rabelais 1994, S. 1412)^ (Rabelais 1994, S. 1424)^ (Screech 1992, S. 308\u2013312)^ James L. Swanson. “Das Kraut Pantagruelion”. pantagruelion.com.^ Fran\u00e7ois Rigolot (1996). Les Langages de Rabelais (auf Franz\u00f6sisch). Dr. Oz. S. 144\u2013152.^ (Screech 1992, S. 379\u2013407)^ Marie-Luce Demonet (2015). Les Argonautiques et le Quart Livre de Rabelais. Actes du colloque de Tours, 20.-22. Oktober 2011 (auf Franz\u00f6sisch). 53. MOM-Editionen.^ Jacques Julien; Susan Baddely (April 2016). “bemerke John Palsgrave” (auf Franz\u00f6sisch). CTLF. Abgerufen 17. November 2018.^ Dictionnaire francois latein contenant les motz et mani\u00e8res de parler francois, tournez en latin (auf Franz\u00f6sisch). Paris: Robert Estienne. 1539.^ Bowen 1998^ Davis, Natalie Zemon. \u201eJenseits von Babel\u201c in Davis & Hampton, \u201eRabelais und seine Kritiker\u201c. Gelegentliche Zeitungsserien, University of California Press.^ Kreischen 1979, S. 14^ Duwal, Edwin M. (2004). “Humanismus”. In Chesney, Elizabeth A. (Hrsg.). Die Rabelais-Enzyklop\u00e4die. Greenwood Publishing. S. 120\u2013121. ISBN 978-0-313-31034-8.^ Die Rabelais-Enzyklop\u00e4die, hrsg. Elizabeth Chesney, S. 73; Eintritt am Evangelisation.^ Persels, Jeff (2004). \u201eCalvin, Jean oder John (1509\u201364)\u201c. In Chesney, Elizabeth A. (Hrsg.). Die Rabelais-Enzyklop\u00e4die. Greenwood Publishing. S. 27\u201328. ISBN 978-0-313-31034-8.^ Hampton, Timothy. “Sprache und Identit\u00e4ten” in Davis & Hampton, “Rabelais und seine Kritiker”. Gelegentliche Zeitungsserien, University of California Press.^ Braunrot, Bruno (2004). “Kritische Theorie”. In Chesney, Elizabeth A. (Hrsg.). Die Rabelais-Enzyklop\u00e4die. Greenwood Publishing. S. 43\u201346. ISBN 978-0-313-31034-8.^ Georges Bertrin (1911). \u201eDie katholische Enzyklop\u00e4die: Fran\u00e7ois Rabelais\u201c. New York: Robert Appleton Company. Abgerufen 25. November 2018.^ Saintsbury, George (1912). Tristram Shandy. London: JM Dent. s. xx.^ Fischer, Ben (2000). Die Bibliothek des Pataphysikers: Eine Erkundung von Alfred Jarrys Livres-Paaren. Liverpool University Press. pp. 95\u201398. ISBN 978-0-85323-926-0.^ Joyce, James (1922). Seite:Ulysses, 1922.djvu\/706 \u2013 \u00fcber Wikisource.^ Huxley Aldous, Tue was du willst: Essays von Aldous Huxley. London, Chatto & Windus, 1929. (S. 81)^ “\u00dcberpr\u00fcfung von Anlandung von Nevil Shute und Nagelcruncher von Albert Cohen” in Die gesammelten Essays, Journalismus und Briefe von George Orwell, Band 2, London: Secker & Warburg 1968}}^ Kundera, Mailand (8. Januar 2007). \u201eDie Weltliteratur: Europ\u00e4ische Romanciers und Moderne\u201c. Der New Yorker. Abgerufen 10. November 2017.^ e Vorlesung, NobelPreis.org, 1994.^ Biblioth\u00e8que de la Pleiade, 1977, t.VII, S.587^ Michel Brix,Balzac und das Erbe von Rabelais, PUF, 2002\u20132005, vol. 102, s. 838^ Xavier Legrand-Ferronni\u00e8re. “Lit\u00e9rature fantastique > Honor\u00e9 de Balzac”. Le Visage Vert.^ “Rabelais: La Revue de la faculte de medicine de Montepellier” (PDF) (auf Franz\u00f6sisch). Universit\u00e4t Montpellier. S. 3, 6. Abgerufen 28. M\u00e4rz 2019.^ Schmadl, Lutz D.; Internationale Astronomische Union (2003). W\u00f6rterbuch der Kleinplanetennamen. Berlin; New York: Springer-Verlag. s. 480. ISBN 978-3-540-00238-3. Abgerufen 9. September 2011.^ Le Cl\u00e9zio, Jean-Marie Gustave (7. Dezember 2008). “Im Wald der Paradoxe”. NobelPreis.org. \u00dcbersetzt von Anderson, Alison. Abgerufen 28. M\u00e4rz 2019.^ Brillat-Savarin, Anthelme, La Physiologie du Gout, Meditation 28.^ “Die f\u00fcnfzehn Minuten von Rabelais”. Restaurant-ing durch die Geschichte. 15. August 2013. Abgerufen 17. Mai 2020.Literaturverzeichnis[edit][edit]Bakhtin, Mikhail, Tapani Laine, Paula Nieminen und Erkki Salo. Fran\u00e7ois Rabelais: Keskiajan Ja Renessanssin Nauru. Helsinki: Wie, 1968.Bachtin, Michail (1993). Rabelais und seine Welt. \u00dcbersetzt von H\u00e9l\u00e8ne Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press.Bowen, Barbara C. (1998). Rabelais betreten, lachend. Vanderbilt University Press. ISBN 978-0-8265-1306-9.Dixon, JEG; Dawson, John L. (1992). Concordance des Oeuvres de Fran\u00e7ois Rabelais (auf Franz\u00f6sisch). Genf: Bibliothek Droz.Febvre, Lucien (1982). Das Problem des Unglaubens im 16. Jahrhundert: Die Religion von Rabelais. \u00dcbersetzt von Beatrice Gottlieb. Cambridge, MA: Harvard University Press.Huchon, Mireille (2011). Rabelais (auf Franz\u00f6sisch). Paris: Gallimard. ISBN 978-2-07-073544-0.Kinser, Samuel (1990). Rabelais Karneval: Text, Kontext, Metatext. Berkeley: University of California Press.Kreischen, Michael A. (1979). Rabelais. London: Duckworth. ISBN 978-0-7156-1660-4.Kreischen, Michael A. (1992). Rabelais. Tel (auf Franz\u00f6sisch). \u00dcbersetzt von Marie-Anne de Kisch. Paris: Gallimard. OCLC 377631583.Komplette Werke[edit]Rabelais, Fran\u00e7ois (1994). uvres compl\u00e8tes. Biblioth\u00e8que de la Pl\u00e9iade (auf Franz\u00f6sisch). Edition Etablie, Pr\u00e9sent\u00e9e und Annot\u00e9e von Mireille Huchon mit der Zusammenarbeit von Fran\u00e7ois Moreau. Paris: Gallimard. OCLC 31599267. Huchon 1994.Rahmen, Donald Murdoch; Rabelais, Fran\u00e7ois (1999). Das Gesamtwerk von Fran\u00e7ois Rabelais. Berkeley: University of California Press. ISBN 9780520064010. Rahmen.^ “diese B\u00fccher bringt er mir die Werke von Meister Francois jemand, der ein Priester sein soll, \u00fcber ein Kind, das aus ihrem Ohr geboren wurde, weil ihr Bauch herausgefallen ist, ein sch\u00f6nes Wort f\u00fcr jeden Priester”.Externe Links[edit]"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki26\/2021\/06\/03\/francois-rabelais-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Fran\u00e7ois Rabelais \u2013 Wikipedia"}}]}]