[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/2021\/09\/09\/zulu-sprache-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/2021\/09\/09\/zulu-sprache-wikipedia\/","headline":"Zulu-Sprache \u2013 Wikipedia","name":"Zulu-Sprache \u2013 Wikipedia","description":"before-content-x4 Sprache der Zulu Zulu- Person umZulu Personen amaZulu Sprache isiZulu Land kwaZulu Zulu- (), oder isiZulu als Endonym ist","datePublished":"2021-09-09","dateModified":"2021-09-09","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/d\/df\/South_Africa_2011_Zulu_speakers_density_map.svg\/260px-South_Africa_2011_Zulu_speakers_density_map.svg.png","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/d\/df\/South_Africa_2011_Zulu_speakers_density_map.svg\/260px-South_Africa_2011_Zulu_speakers_density_map.svg.png","height":"228","width":"260"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/2021\/09\/09\/zulu-sprache-wikipedia\/","wordCount":15986,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Sprache der ZuluZulu-PersonumZuluPersonenamaZuluSpracheisiZuluLandkwaZulu Zulu- (), oder isiZulu als Endonym ist eine s\u00fcdliche Bantusprache des Nguni-Zweiges, die im s\u00fcdlichen Afrika gesprochen wird. Es ist die Sprache des Zulu-Volkes mit etwa 12 Millionen Muttersprachlern, die haupts\u00e4chlich in der s\u00fcdafrikanischen Provinz KwaZulu-Natal leben. Zulu ist die am h\u00e4ufigsten gesprochene Muttersprache in S\u00fcdafrika (24% der Bev\u00f6lkerung) und wird von \u00fcber 50% der Bev\u00f6lkerung verstanden.[4] 1994 wurde sie zu einer der elf Amtssprachen S\u00fcdafrikas.Laut Ethnologue ist es nach Swahili die am zweith\u00e4ufigsten gesprochene Bantu-Sprache.[a] Wie viele andere Bantusprachen wird es mit dem lateinischen Alphabet geschrieben.Im s\u00fcdafrikanischen Englisch wird die Sprache oft in ihrer Muttersprache bezeichnet, isiZulu.[8] Table of ContentsGeografische Verteilung[edit]Geschichte[edit]Zeitgen\u00f6ssische Nutzung[edit]Standard vs. urbanes Zulu[edit]Phonologie[edit]Vokale[edit]Konsonanten[edit]Phonotaktik[edit]Prosodie[edit]Betonen[edit]Ton[edit]Depressor-Konsonanten[edit]Phonologische Prozesse[edit]Pr\u00e4nasalisierung[edit]Tonassimilation[edit]Tonverschiebung[edit]Palatalisierung[edit]Orthographie[edit]Lateinische Schrift[edit]Morphologie[edit]Morphologie der Wurzel Zulu-[edit]Beispiels\u00e4tze und Text[edit]Z\u00e4hlen in isiZulu[edit]Zulu-W\u00f6rter im s\u00fcdafrikanischen Englisch[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Quellen[edit]Literaturverzeichnis[edit]Weiterlesen[edit]Externe Links[edit]Kurse[edit]Grammatik[edit]W\u00f6rterb\u00fccher[edit]Zeitungen[edit]Software[edit]Literatur und Kultur[edit]Geografische Verteilung[edit] Geografische Verteilung von Zulu in S\u00fcdafrika: Dichte der Zulu-Heimatsprecher. 3000 \/km2Zulu-Migrationspopulationen haben es in angrenzende Regionen gebracht, insbesondere in Simbabwe, wo die n\u00f6rdliche Ndebele-Sprache (isiNdebele) eng mit Zulu verwandt ist.Xhosa, die vorherrschende Sprache im Eastern Cape, wird oft mit Zulu als gegenseitig verst\u00e4ndlich angesehen, ebenso wie Northern Ndebele.[9][10]Maho (2009) listet vier Dialekte auf: zentrales KwaZulu-Natal-Zulu, n\u00f6rdliches Transvaal-Zulu, \u00f6stliches K\u00fcsten-Qwabe und westliches K\u00fcsten-Cele.[3]Geschichte[edit]Die Zulu leben wie Xhosa und andere Nguni-V\u00f6lker schon lange in S\u00fcdafrika. Die Zulu-Sprache besitzt mehrere Klickger\u00e4usche, die typisch f\u00fcr s\u00fcdafrikanische Sprachen sind, die im Rest Afrikas nicht zu finden sind. Das Volk der Nguni hat mit anderen s\u00fcdlichen St\u00e4mmen wie den San und Khoi koexistiert.Zulu war, wie die meisten einheimischen s\u00fcdafrikanischen Sprachen, keine geschriebene Sprache, bis Missionare aus Europa eintrafen, die die Sprache mit lateinischer Schrift dokumentierten. Das erste Grammatikbuch der Zulu-Sprache wurde 1850 in Norwegen von dem norwegischen Missionar Hans Schreuder ver\u00f6ffentlicht.[11] Das erste schriftliche Dokument in Zulu war eine Bibel\u00fcbersetzung, die 1883 erschien. 1901 gr\u00fcndete John Dube (1871\u20131946), ein Zulu aus Natal, das Ohlange Institute, die erste einheimische Bildungseinrichtung in S\u00fcdafrika. Er war auch der Autor von Insila kaShaka, der erste in Zulu geschriebene Roman (1930). Ein weiterer bahnbrechender Zulu-Autor war Reginald Dhlomo, Autor mehrerer historischer Romane \u00fcber die F\u00fchrer der Zulu-Nation des 19. Jahrhunderts: U-Dingane (1936), U-Shaka (1937), U-Mpande (1938), U-Cetshwayo (1952) und U-Dinizulu (1968). Andere bemerkenswerte Mitwirkende an der Zulu-Literatur sind Benedict Wallet Vilakazi und in j\u00fcngerer Zeit Oswald Mbuyiseni Mtshali.Die schriftliche Form von Zulu wurde vom Zulu Language Board von KwaZulu-Natal kontrolliert. Dieses Forum wurde nun aufgel\u00f6st und vom Pan South African Language Board abgel\u00f6st[12] die den Gebrauch aller elf Amtssprachen S\u00fcdafrikas f\u00f6rdert.Zeitgen\u00f6ssische Nutzung[edit]Englisch, Niederl\u00e4ndisch und sp\u00e4ter Afrikaans waren die einzigen Amtssprachen aller s\u00fcdafrikanischen Regierungen vor 1994. Im Bantustan von Kwazulu war die Zulu-Sprache jedoch weit verbreitet. Die gesamte Bildung im Land auf High-School-Niveau war in Englisch oder Afrikaans. Seit dem Ende der Apartheid im Jahr 1994 erlebt Zulu eine deutliche Wiederbelebung. Das zulusprachige Fernsehen wurde in den fr\u00fchen 1980er Jahren von der SABC eingef\u00fchrt und sendet Nachrichten und viele Shows in Zulu. Zulu-Radio ist sehr beliebt und Zeitungen wie isoLezwe,[13]Ilanga[14] und UmAfrika in Zulu-Sprache gibt es in der Provinz Kwazulu-Natal und in Johannesburg. Im Januar 2005 der erste abendf\u00fcllende Spielfilm in Zulu, GesternSie wurde f\u00fcr einen Oscar nominiert.[15]Die gegenseitige Verst\u00e4ndlichkeit vieler Nguni-Sprachen hat die Wahrscheinlichkeit erh\u00f6ht, dass Zulu zur Verkehrssprache der \u00f6stlichen H\u00e4lfte des Landes wird.Im Film von 1994 Der K\u00f6nig der L\u00f6wen, im Song “Circle of Life” die Phrasen Ingonyama nengw’ enamabala (Englisch: Ein L\u00f6we und ein Leopard Flecken), Nans’ ingonyama bakithi Baba (Englisch: Hier kommt ein L\u00f6we, Vater) und Siyonqoba (Englisch: Wir werden erobern) wurden verwendet. In einigen Filmsongs wie “This Land” sagt die Stimme Busa leli zwe bo (Beherrsche dieses Land) und Busa ngothando bo (Mit Liebe regieren) wurden auch verwendet.Das Lied Siyahamba ist eine s\u00fcdafrikanische Hymne, die urspr\u00fcnglich in der Zulu-Sprache geschrieben wurde und in den 1990er Jahren in nordamerikanischen Kirchen popul\u00e4r wurde.Der Welthit 2019 Jerusalema enth\u00e4lt Texte in Zulu-Sprache.Standard vs. urbanes Zulu[edit]Standard-Zulu, wie es in Schulen gelehrt wird, auch “tiefes Zulu” genannt (isiZulu esijuli), unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht von der Sprache der Stadtbewohner (urbanes Zulu, isiZulu sasedolobheni). Standard-Zulu ist tendenziell puristisch und verwendet Ableitungen von Zulu-W\u00f6rtern f\u00fcr neue Konzepte, w\u00e4hrend Sprecher des st\u00e4dtischen Zulu reichlich Lehnw\u00f6rter verwenden, haupts\u00e4chlich aus dem Englischen. Zum Beispiel:Standard-Zuluurbanes ZuluEnglischumakhalekhukhwiniicellHandy (Handy)NgiyezwaNgiya-andastendaich versteheDiese Situation hat zu Problemen in der Bildung gef\u00fchrt, da Standard-Zulu von jungen Leuten oft nicht verstanden wird.[16]Phonologie[edit]Vokale[edit] Das Vokalsystem des Zulu besteht aus f\u00fcnf Vokalen.[citation needed]\/\u025b\/ und \/\u0254\/ sind ausgesprochen [e] und [o], bzw. wenn eine folgende Silbe das enth\u00e4lt [+ATR] Vokale \/ich\/ oder \/u\/.[17] Sie sind [\u025b] und [\u0254] Andernfalls:umgibeli “Passagier”, phonetisch [\u00fam\u0329\u0300\u0261\u00ec\u0253\u00e9(\u02d0)l\u00ec]ukupheka “kochen”, phonetisch [\u00f9\u0260\u00fap\u02b0\u025b\u0300(\u02d0)\u0260\u00e0]Aufgrund der Kontraktion bestimmter Silben gibt es im Zulu eine begrenzte Vokall\u00e4nge. Zum Beispiel das Wort ithambo \/\u00ed\u02d0t\u02b0\u00e1mb\u00f3\/ “Knochen”, ist eine Kontraktion eines fr\u00fcheren ilithambo \/\u00edl\u00edt\u02b0\u00e1mb\u00f3\/, die von einigen Lautsprechern noch verwendet werden kann. Gleichfalls, uphahla \/\u00fa\u02d0p\u02b0a\u026ca\/ “Dach” ist eine Kontraktion von fr\u00fcher uluphahla \/ul\u00fap\u02b0a\u026ca\/. Au\u00dferdem wird der Vokal der vorletzten Silbe allophonisch phrasen- oder satzendlich verl\u00e4ngert.Konsonanten[edit][citation needed]Zulu PhonemeLabialDental\/AlveolarPostalveolarVelarGlottalzentralseitlichKlicken‘schlicht’\u1d4f|’\u1d4f\u01c1’\u1d4f!’aspiriert\u1d4f|\u02b0\u1d4f\u01c1\u02b0\u1d4f!\u02b0nasalisiert\u1d51|\u1d51\u01c1\u1d51!tr\u00e4ge m\u00fcndliche\u1da2|\u02b1\u1da2\u01c1\u02b1\u1da2!\u02b1schlaffe nasale\u1d51|\u02b1\u1d51\u01c1\u02b1\u1d51!\u02b1Nasalmodal stimmhaftmn\u0272schlaffmn(n)Halt‘schlicht’PTk\u02bcaspiriertPTk\u02b0schlaffBD\u0261implosiv\u0253\u0260Affrikat‘schlicht’ts\u02bct\u0283\u02bckx\u02bc~k\u029f\u031d\u030a\u02bcschlaffd\u0292\u0308ReibelautstimmlosFS\u026c\u0283hschlaffv\u0324z\u0324\u026e\u0308\u0266\u0325Ungef\u00e4hremodal stimmhaftlJwschlaffJw\u0324TrillerRDie schlichten stimmlosen Plosive, Affrikate und Klicks werden phonetisch als Ejektive realisiert [p\u02bc], [t\u02bc], [k\u02bc], [ts\u02bc], [t\u0283\u02bc] [kx\u02bc].Wenn kein Nasal vorausgeht, \/\u0260\/ ist fast in komplement\u00e4rer Verteilung mit \/k\/ und \/k\u02b0\/. Die beiden letztgenannten Phoneme kommen fast ausschlie\u00dflich wurzelinitial vor, w\u00e4hrend \/\u0260\/ tritt ausschlie\u00dflich medial auf. Aktuelle Lehnw\u00f6rter enthalten \/k\/ und \/k\u02b0\/ in anderen Positionen, zB isekhondi \/i\u02d0sek\u02b0o\u02d0ndi\/ “Sekunde”, ibhayisikili \/i\u02d0bajisiki\u02d0li\/ “Fahrrad”.Die schlaffen Konsonanten sind Depressor-Konsonanten. Diese wirken sich sensibilisierend auf den Ton ihrer Silbe aus.Der Konsonant \/n\/ tritt in einigen Dialekten als Reduktion des Clusters auf \/n\/ wenn es sich nicht in der Stamm-Anfangsposition befindet und daher immer schlaff ist.Der Triller \/R\/ stammt nicht aus Zulu und kommt nur in ausdrucksstarken W\u00f6rtern und in neueren Entlehnungen aus europ\u00e4ischen Sprachen vor.Die Verwendung von Klick-Konsonanten ist eines der charakteristischsten Merkmale von Zulu. Diese Funktion wird mit mehreren anderen Sprachen des s\u00fcdlichen Afrikas geteilt, ist jedoch in anderen Regionen sehr selten. Es gibt drei grundlegende Artikulationen von Klicks in Zulu:Denti-alveol\u00e4re \/\u01c0\/, vergleichbar mit einem Z\u00e4hnelutschen, wie man es f\u00fcr ‘tsk tsk’ macht.Postalveolar \/!\/, vergleichbar mit einem Flaschenverschluss ‘Pop’.Seitlich \/\u01c1\/, vergleichbar mit einem Klick, den man bei einem gehenden Pferd machen kann.Jede Artikulation umfasst f\u00fcnf Klick-Konsonanten, mit Unterschieden wie schlaff, aspiriert oder nasaliert, also insgesamt 15.Phonotaktik[edit]Zulu-Silben sind kanonisch (N)C(w)V[clarification needed], und W\u00f6rter m\u00fcssen immer mit einem Vokal enden. Konsonantencluster bestehen aus einem beliebigen Konsonanten, dem optional ein homorganischer Nasenkonsonant vorausgeht (sog. “Pr\u00e4nasalisierung”, weiter unten n\u00e4her beschrieben) und optional gefolgt vom Konsonanten \/w\/.Au\u00dferdem syllabisch \/m\/ tritt als Reduktion der ehemaligen . auf \/mu\/, und verh\u00e4lt sich wie eine echte Silbe: Sie kann silbisch sein, auch wenn sie nicht am Anfang steht, und kann auch charakteristische T\u00f6ne wie eine ganze Silbe tragen. Es muss nicht unbedingt homorganisch mit dem folgenden Konsonanten sein, obwohl der Unterschied zwischen homorganic nonsyllabic \/mC\/ und syllabisch \/m\u0329C\/ ist unverwechselbar, zB umpetshisi \/um\u0329p\u00e9t\u0283i\u02d0si\/ “Pfirsichbaum” (5 Silben) versus impoko \/impo\u02d0\u0260o\/ “Grasblume” (3 Silben). Au\u00dferdem sind Silbenfolgen m und homorganisch m kann vorkommen, z ummbila \/\u00fam\u0329mb\u00ed\u02d0la\/ “Mais” (4 Silben).Neuere Lehnw\u00f6rter aus Sprachen wie dem Englischen k\u00f6nnen diese Einschr\u00e4nkungen verletzen, indem sie zus\u00e4tzliche Konsonantencluster einschlie\u00dfen, die nicht aus Zulu stammen, wie in igremu \/i\u02d0gre\u02d0mu\/ “Gramm”. Es kann einige Unterschiede zwischen den Sprechern geben, ob Cluster durch einen epenthetischen Vokal aufgebrochen werden oder nicht, z ikhompiyutha \/i\u02d0k\u02b0ompiju\u02d0t\u02b0a\/ oder ikhompyutha \/i\u02d0k\u02b0ompju\u02d0t\u02b0a\/ “Rechner”.Prosodie[edit]Betonen[edit]Betonung in Zulu-W\u00f6rtern ist meist vorhersehbar und f\u00e4llt normalerweise auf die vorletzte Silbe eines Wortes. Es wird von einer allophonen Verl\u00e4ngerung des Vokals begleitet. Wenn der letzte Vokal eines Wortes aufgrund der Kontraktion lang ist, erh\u00e4lt er die Betonung anstelle der vorhergehenden Silbe.Die Verl\u00e4ngerung erfolgt jedoch nicht bei allen W\u00f6rtern in einem Satz, sondern nur bei den satz- oder phrasenfinalen. Somit gibt es f\u00fcr jedes Wort mit mindestens zwei Silben zwei verschiedene Formen, eine mit vorletzter L\u00e4nge und eine ohne diese, die in komplement\u00e4rer Verteilung vorkommen. In einigen F\u00e4llen gibt es morphemische Ver\u00e4nderungen, die auch als Ergebnis der Wortposition auftreten. Die entfernten Demonstrativpronomen k\u00f6nnen mit dem Suffix . auftreten -ana wenn satzendg\u00fcltig, aber nur als -ein Andernfalls. Ebenso endet die letzte Vergangenheitsform der Verben in -ile satzendg\u00fcltig, aber reduziert auf -\u0113 medial. Au\u00dferdem kann ein fallender Ton nur bei einem langen Vokal auftreten, sodass sich die Verk\u00fcrzung auch auf den Ton auswirkt.Einige W\u00f6rter, wie Ideophone oder Interjektionen, k\u00f6nnen eine Betonung aufweisen, die vom regul\u00e4ren Muster abweicht.Ton[edit]Wie fast alle anderen Bantu und anderen afrikanischen Sprachen ist Zulu tonal. Es gibt drei Haupt T\u00f6ne: niedrig, hoch und fallend. Zulu wird konventionell ohne jegliche Tonangabe geschrieben, aber der Ton kann in Zulu charakteristisch sein. Zum Beispiel werden die W\u00f6rter f\u00fcr “Priester” und “Lehrer” beide buchstabiert umfundisi, aber sie werden mit unterschiedlichen T\u00f6nen ausgesprochen: \/\u00fam\u0329f\u00fandisi\/ f\u00fcr die Bedeutung von “Priester” und \/\u00fam\u0329fund\u00edsi\/ f\u00fcr die Bedeutung von “Lehrer”.Grunds\u00e4tzlich kann jede Silbe entweder mit einem hohen oder einem tiefen Ton ausgesprochen werden. Der tiefe Ton verh\u00e4lt sich jedoch nicht wie die anderen beiden, da sich hohe T\u00f6ne in tiefe Silben “ausbreiten” k\u00f6nnen, w\u00e4hrend das Gegenteil nicht auftritt. Ein tiefer Ton wird daher besser als der Abwesenheit eines Tonems; es ist eine Art Standardton, der von hohen oder fallenden T\u00f6nen \u00fcberschrieben wird. Der fallende Ton ist eine Hoch-Tief-Sequenz und tritt nur bei langen Vokalen auf. Die vorletzte Silbe kann aufgrund der Position des Wortes in der Phrase auch einen fallenden Ton haben, wenn sie lang ist. Wenn er jedoch verk\u00fcrzt wird, wird der fallende Ton in dieser Position nicht zugelassen.[clarification needed]Im Prinzip hat jedes Morphem ein inh\u00e4rentes zugrunde liegendes Tonmuster, das sich nicht \u00e4ndert, unabh\u00e4ngig davon, wo es in einem Wort vorkommt. Wie die meisten anderen Bantu-Sprachen hat Zulu jedoch einen Wortton, was bedeutet, dass das Tonmuster eher wie eine Vorlage wirkt, um T\u00f6ne einzelnen Silben zuzuordnen, als eine direkte Darstellung der ausgesprochenen T\u00f6ne selbst. Folglich kann die Beziehung zwischen den zugrunde liegenden Tonmustern und den tats\u00e4chlich ausgesprochenen T\u00f6nen recht komplex sein. Unterliegende hohe T\u00f6ne neigen dazu, rechts von den Silben aufzutauchen, wo sie darunter liegen, insbesondere bei l\u00e4ngeren W\u00f6rtern.Depressor-Konsonanten[edit]Die gehauchten Konsonantenphoneme im Zulu sind Depressor-Konsonanten oder kurz Depressoren. Depressor-Konsonanten haben eine erniedrigende Wirkung auf die Tonh\u00f6he und f\u00fcgen dem normalen Ton der Silbe einen nicht-phonemischen Tiefton-Einsatz hinzu. So werden in Silben mit Depressor-Konsonanten hohe T\u00f6ne als ansteigend und fallende T\u00f6ne als ansteigend-dann-fallend wahrgenommen. In beiden F\u00e4llen wird die Tonh\u00f6he nicht so hoch wie bei nicht deprimierten Silben. Die m\u00f6glichen T\u00f6ne auf einer Silbe mit einem stimmlosen Konsonanten wie hla sind [\u026c\u00e1 \u026c\u00e2 \u026c\u00e0], und die m\u00f6glichen T\u00f6ne einer gehauchten Konsonantensilbe, wie dla, sind [\u026e\u01ce\u0324 \u026ea\u0324\u1dc8 \u026e\u00e0\u0324]. Ein Depressor hat keinen Einfluss auf eine bereits tiefe Silbe, blockiert jedoch die Assimilation an einen vorhergehenden hohen Ton, so dass der Ton der Depressor-Silbe und alle nachfolgenden tiefen Tonsilben tief bleiben.Phonologische Prozesse[edit]Pr\u00e4nasalisierung[edit]Pr\u00e4nasalisierung tritt immer dann auf, wenn einem Konsonanten ein homorganischer Nasal vorangeht, entweder lexikalisch oder als Folge einer Pr\u00e4fixation. Der bemerkenswerteste Fall des letzteren ist das Nomenpr\u00e4fix der Klasse 9 in-, die in einem homorganic nasal endet. Die Pr\u00e4nasalisierung l\u00f6st mehrere Ver\u00e4nderungen im folgenden Konsonanten aus, von denen einige phonemisch und andere allophon sind. Die \u00c4nderungen lassen sich wie folgt zusammenfassen:[18][19]NormalPr\u00e4nasalisiertRegel\/P\/, \/T\/, \/k\u02b0\/\/mp\/, \/nt\/, \/\u014bk\/Aspiration geht bei Obstruenten verloren.\/\u01c0\u02b0\/, \/\u01c1\u02b0\/, \/\u01c3\u02b0\/\/\u1d51\u01c0\/, \/\u1d51\u01c1\/, \/\u1d51\u01c3\/Die Aspiration wird durch die Nasalisierung von Klicks ersetzt.\/\u01c0\/, \/\u01c1\/, \/\u01c3\/\/\u1d51\u01c0\u02b1\/, \/\u1d51\u01c1\u02b1\/, \/\u1d51\u01c3\u02b1\/Schlichte Klicks werden zu gehauchten Nasen.\/\u0253\/\/mb\/Implosiv wird gehaucht.\/F\/, \/S\/, \/\u0283\/, \/\u026c\/\/v\/, \/z\/, \/\u026e\/[\u0271p\u032af\u02bc], [nts\u02bc], \/nt\u0283\/, [nt\u026c\u02bc][\u0271b\u032av\u02b1], [ndz\u02b1], [nd\u026e\u02b1]Aus Frikativen werden Affrikate. Nur phonemisch und damit orthographisch reflektiert f\u00fcr \/nt\u0283\/.\/h\/, \/\u0266\/, \/w\/, \/w\u02b1\/[\u014bx], [\u014b\u0261\u02b1], [\u014b\u0261w], [\u014b\u0261w\u02b1]Approximanten sind befestigt. Diese \u00c4nderung ist allophon und spiegelt sich nicht in der Orthographie wider.\/J\/\/\u0272\/Der palatinale Approximant wird palatinal nasal.\/l\/\/l\/ oder selten \/nd\/Das Ergebnis \/nd\/ ist ein versteinertes Ergebnis aus der Zeit, als \/D\/ und \/l\/ waren immer noch ein Phonem. Siehe Proto-Bantu-Sprache.\/m\/, \/n\/, \/\u0272\/\/m\/, \/n\/, \/\u0272\/Keine \u00c4nderung, wenn der folgende Konsonant selbst ein Nasal ist.Tonassimilation[edit]Zulu hat eine Tonika-Assimilation: Hohe T\u00f6ne neigen dazu, sich allophon auf die folgenden Tieftonsilben auszubreiten, wobei ihre Tonh\u00f6he auf ein Niveau angehoben wird, das knapp unter dem der benachbarten Hochtonsilben liegt. Eine tonlose Silbe zwischen einer Hochtonsilbe und einer anderen Tonikasilbe passt sich diesem hohen Ton an. Das hei\u00dft, wenn die vorangehende Silbe auf einem hohen Ton endet und die folgende Silbe mit einem hohen Ton beginnt (weil er hoch oder fallend ist), wird auch die Tonh\u00f6he der dazwischenliegenden tonlosen Silbe erh\u00f6ht. Wenn die vorangehende Silbe hoch ist, die folgende jedoch tonlos ist, nimmt die mediale tonlose Silbe einen Hochton-Einsatz von der vorhergehenden Silbe an, was zu einer fallenden Tonkontur f\u00fchrt.Zum Beispiel das englische Wort L\u00f6ffel wurde in Zulu as geliehen isipunu, phonemisch \/\u00edsip\u00fanu\/. Die zweite Silbe si passt sich den umgebenden hohen T\u00f6nen an und erh\u00f6ht seine Tonh\u00f6he, so dass es ausgesprochen wird [\u00eds\u00edp\u02bc\u00fa\u02d0n\u00f9] Satz-endlich. Wenn die Tonh\u00f6he mit Zahlen angegeben wird, mit 1 h\u00f6chster und 9 tiefster Tonh\u00f6he, dann k\u00f6nnen die Tonh\u00f6hen jeder Silbe als 2-4-3-9 bezeichnet werden.[20] Die zweite Silbe hat somit immer noch eine tiefere Tonh\u00f6he als die beiden benachbarten Silben.Tonverschiebung[edit]Depressor-Konsonanten haben eine Wirkung namens Tonverschiebung. Eine Tonverschiebung tritt immer dann auf, wenn ein Depressor mit einem hohen Ton auftritt und bewirkt, dass der Ton auf der Silbe nach rechts auf die n\u00e4chste Silbe verschoben wird. Ist die n\u00e4chste Silbe lang, bekommt sie einen fallenden Ton, ansonsten einen regelm\u00e4\u00dfigen hohen Ton. Wenn die vorletzte Silbe hoch wird (nicht f\u00e4llt), l\u00f6st sich die letzte Silbe auf und wird niedrig, wenn sie es nicht schon war. Die Tonverschiebung wird unter den folgenden Bedingungen blockiert:Wenn die Silbe einen langen Vokal hat.Wenn die folgende Silbe auch einen Depressor-Konsonanten hat.Wenn die folgende Silbe die letzte Silbe ist und kurz ist.Immer wenn die Tonverschiebung blockiert wird, f\u00fchrt dies zu einer Depressorsilbe mit hohem Ton, die wie oben beschrieben den tiefen Toneinsatz hat. Wenn die folgende Silbe bereits einen hohen oder fallenden Ton hat, verschwindet der Ton aus der Silbe, als ob er verschoben worden w\u00e4re, aber der Ton der folgenden Silbe wird nicht ver\u00e4ndert.Einige Beispiele:izipunu “L\u00f6ffel”, der Plural von isipunu aus dem vorherigen Abschnitt ist phonemisch \/\u00edzip\u00fanu\/. Weil \/z\/ ein Depressor-Konsonant ist, wird die Tonassimilation verhindert. Folglich wird das Wort ausgesprochen als [\u00edz\u00ecp\u02bc\u00fa\u02d0n\u00f9] satzendlich mit tiefem Ton in der zweiten Silbe.izintombi “M\u00e4dchen” ist phonemisch \/iz\u00edntomb\u00ed\/. \/z\/ ist ein Depressor und wird nicht blockiert, so dass der Ton auf die dritte Silbe verschoben wird. Diese Silbe kann je nach Satzstellung lang oder kurz sein. Wenn lang, ist die Aussprache [\u00ecz\u00ecnt\u00f4mb\u00ed], mit fallendem Ton. Wenn jedoch die dritte Silbe kurz ist, ist der Ton hoch und die letzte Silbe wird dissimiliert, was zu f\u00fchrt [\u00ecz\u00ecnt\u00f3mb\u00ec].nendoda “mit einem Mann” ist phonemisch \/n\u02b1\u00e9ndoda\/. \/n\/ ist ein Depressor, aber das ist es auch \/D\/, so dass die Tonverschiebung blockiert wird. Folglich ist die Aussprache [n\u02b1\u011bnd\u0254\u0300\u02d0d\u00e0], mit ansteigender Tonh\u00f6he in der ersten Silbe aufgrund des Low-Onset-Effekts.Palatalisierung[edit]Palatalisierung ist eine Ver\u00e4nderung, die labiale und alveol\u00e4re Konsonanten betrifft, wenn sie unmittelbar gefolgt von \/J\/. Obwohl die Palatalisierung in der Vergangenheit aufgetreten ist, ist sie immer noch produktiv und erfolgt durch das Hinzuf\u00fcgen von Suffixen beginnend mit \/J\/. Ein h\u00e4ufiges Beispiel ist das Diminutivsuffix -yana.Dar\u00fcber hinaus toleriert Zulu im Allgemeinen keine Sequenzen eines labialen Konsonanten plus \/w\/. Wann immer \/w\/ folgt ein labialer Konsonant, \u00e4ndert er sich zu \/J\/, was dann die Palatalisierung des Konsonanten ausl\u00f6st. Dieser Effekt kann in den Lokativformen von Nomen gesehen werden, die auf enden -\u00d6 oder -u, die sich in \u00e4ndert -weni und -wini jeweils im Lokativ. Wenn unmittelbar ein labialer Konsonant vorausgeht, wird die Palatalisierung ausgel\u00f6st. Die \u00c4nderung tritt auch bei Substantiven auf, die in beginnen ubu- mit einem Stamm, der mit einem Vokal beginnt.Durch die Palatalisierung treten folgende Ver\u00e4nderungen auf:OriginalKonsonantPalatisiertKonsonantBeispieleP\u0283impuphu \u2192 impushana (Verkleinerungsform)izipho \u2192 esisheni (Lokativ)Tumuthi \u2192 umshana (Diminutiv; auch umthana)Pt\u0283\u02bcumtapo \u2192 emtatsheni (Lokativ)Tikati \u2192 Ikatshana (Verkleinerungsform)B\tintaba \u2192 intatshana (Verkleinerungsform)ingubo \u2192 engutsheni (Lokativ)ubu- + -ani \u2192 utshani (ubu- + Vokal)Bd\u0292isigubhu \u2192 isigujana (Verkleinerungsform)Dincwadi \u2192 incwajana (Diminutiv; auch incwadana)m\u0272inkomo \u2192 inkonyana (Verkleinerungsform)umlomo \u2192 emlonyeni (Lokativ)ninyoni \u2192 inyonyana (Verkleinerungsform)mpnt\u0283\u02bcinswempe \u2192 inswentshana (Verkleinerungsform)nichtumkhonto \u2192 umkhontshwana (Verkleinerungsform)mbnd\u0292ithambo \u2192 ethanjeni (Lokativ)ndisondo \u2192 isonjwana (Diminutiv; auch isondwana)Orthographie[edit]Lateinische Schrift[edit]Zulu verwendet die 26 Buchstaben des lateinischen ISO-Alphabets.[citation needed] Einige der Buchstaben haben jedoch eine andere Aussprache als im Englischen. Zus\u00e4tzliche Phoneme werden unter Verwendung mehrerer Buchstabenfolgen geschrieben. Ton, Betonung und Vokall\u00e4nge werden nicht angegeben.Briefe)Phonem(e)Beispielein\/ein\/amanzi \/\u00e1m\u00e1\u02d0nzi\/ “Wasser”B\/B\/ubaba \/\u00faba\u02d0b\u00e1\/ “mein\/unser Vater”bh\/B\/ukubhala \/\u00fa\u0260ub\u02b1\u00e2\u02d0la\/ “schreiben”C\/\u01c0\/icici \/\u00ee\u02d0\u01c0\u00ed\u02d0\u01c0i\/ “Ohrring”CH\/\u01c0\u02b0\/ukuchaza \/u\u0260\u00fa\u01c0\u02b0a\u02d0za\/ “faszinieren\/erkl\u00e4ren”D\/D\/idada \/\u00ed\u02d0da\u02d0da\/ “Ente”dl\/\u026e\/ukudla \/\u00fa\u0260u\u02d0\u026e\u00e1\/ “Essen”e\/e\/ibele \/\u00ee\u02d0\u0253\u00e9\u02d0le\/ “Brust”F\/F\/wenn du \/wenn du\/ “Wolke”g\/\u0261\/ugogo \/\u00fa\u0261\u00f3\u02d0\u0261o\/ “Oma”gc\/\u1da2\u01c0\u02b1\/isigcino \/is\u00ed\u1da2\u01c0\u02b1i\u02d0no\/ “Ende”gq\/\u1da2\u01c3\u02b1\/uMgqibelo \/um\u00fa\u1da2\u01c3\u02b1i\u0253\u00e9\u02d0lo\/ “Samstag”gx\/\u1da2\u01c2\u02b1\/ukugxoba \/u\u0260\u00fa\u1da2\u01c2\u02b1o\u02d0\u0253a\/ “Stempeln”h\/h\/ukuhamba \/\u00fa\u0260uh\u00e1\u02d0mba\/ “gehen”hh\/\u0266\/ihhashi \/\u00ee\u02d0\u0266\u00e1\u02d0\u0283i\/ “Pferd”hl\/\u026c\/ukuhlala \/u\u0260\u00fa\u026ca\u02d0la\/ “sitzen”ich\/ich\/imini \/\u00edm\u00ed\u02d0ni\/ “Tageszeit”J\/d\u0292\/uju \/\u00fa\u02d0d\u0292u\/ “Honig”k\/k\/ikati \/\u00ee\u02d0k\u00e1\u02d0ti\/ “Katze”\/\u0260\/ukuza \/u\u0260\u00fa\u02d0za\/ “kommen”kh\/k\u02b0\/ikhanda \/\u00ee\u02d0k\u02b0\u00e2\u02d0nda\/ “Kopf”kl\/kx\/umklomelo \/umukx\u00f3me\u02d0lo\/ “Preis”l\/l\/Ukulala \/\u00fa\u0260ul\u00e1\u02d0la\/ “Schlaf”m\/m\/Ich bin Ali \/Ich bin Ali\/ “Geld”\/m\/umama \/\u00fam\u02b1\u00e1\u02d0ma\/ “meine\/unsere Mutter”mb\/mb\/durchdringen \/imbu\u02d0\u0253\u00e9\/ “L\u00f6we”n\/n\/unina \/\u00fani\u02d0na\/ “seine\/ihre\/ihre Mutter”\/n\/nendoda \/n\u02b1\u00e9ndo\u02d0da\/ “mit einem Mann”nc\/\u1d51\u01c0\/incwancwa \/\u00ed\u1d51\u01c0w\u00e1\u02d0\u1d51\u01c0wa\/ “saures maismehl”ng\/n\/ingan \/\u00edn\u0261\u00e1\u02d0ne \/“ein Kind”ngc\/\u1d51\u01c0\u02b1\/ingcosi \/\u00ed\u1d51\u01c0\u02b1o\u02d0s\u00ed\/ “ein bisschen”ngq\/\u1d51\u01c3\u02b1\/ingqondo \/\u00ed\u1d51\u01c3\u02b1o\u02d0ndo\/ “Gehirn”ngx\/\u1d51\u01c2\u02b1\/ingxenye \/\u00ed\u1d51\u01c2\u02b1\u00e9\u02d0\u0272e\/ “Teil”NJ\/nd\u0292\/inja \/\u00ee\u02d0nd\u0292\u00e1\/ “Hund”nk\/\u014bk\/inkomo \/\u00ed\u014bko\u02d0m\u00f3\/ “Kuh”nq\/\u1d51\u01c3\/inqola \/\u00ed\u1d51\u01c3\u00f3\u02d0la\/ “Wagen”ntsh\/nt\u0283\u02bc\/intshe \/\u00ee\u02d0nt\u0283\u02bc\u00e9\/ “Strau\u00df”nx\/\u1d51\u01c2\/inxeba \/\u00ed\u02d0\u1d51\u01c1e\u02d0\u0253a\/ “Wunde”ny\/\u0272\/inyoni \/\u00ed\u0272o\u02d0ni\/ “Vogel”\u00d6\/\u00d6\/uphondo \/\u00fa\u02d0p\u02b0o\u02d0ndo\/ “Horn”P\/P\/ipipi \/\u00ee\u02d0p\u00ed\u02d0pi\/ “Pfeife zum Rauchen”ph\/P\/ukupheka \/u\u0260\u00fap\u02b0e\u02d0\u0260a\/ “Kochen”Q\/\u01c3\/iqaqa \/\u00ed\u02d0\u01c3a\u02d0\u01c3\u00e1\/ “Iltis”qh\/\u01c3\u02b0\/iqhude \/\u00ee\u02d0\u01c3\u02b0\u00fa\u02d0de\/ “Hahn”R\/R\/iresiphi \/i\u02d0r\u00e9si\u02d0p\u02b0i\/ “Rezept”S\/S\/isisu \/is\u00ed\u02d0su\/ “Magen”NS\/\u0283\/ishumi \/\u00ee\u02d0\u0283\u00fb\u02d0mi\/ “zehn”T\/T\/itiye \/\u00ee\u02d0t\u00ed\u02d0je\/ “Tee”NS\/T\/ukuthatha \/\u00fa\u0260ut\u02b0\u00e1\u02d0t\u02b0a\/ “nehmen”ts\/ts\u02bc\/eswayi \/\u00ed\u02d0ts\u02bcwa\u02d0j\u00ed\/ “Salz”tsh\/t\u0283\u02bc\/utshani \/\u00fat\u0283\u02bca\u02d0n\u00ed\/ “Gras”du\/u\/ubusuku \/\u00fa\u0253us\u00fb\u02d0\u0260u\/ “Nacht”v\/v\/ukuvala \/u\u0260\u00fava\u02d0la\/ “schlie\u00dfen”w\/w\/ukuwela \/u\u0260\u00fawe\u02d0la\/ “kreuzen”\/w\u02b1\/wuthando \/w\u02b1\u00fa\u02d0t\u02b0\u00e2\u02d0ndo\/ “Es ist Liebe.”x\/\u01c2\/ixoxo \/\u00ed\u01c2o\u01c2o\/ “Frosch”xh\/\u01c2\u02b0\/ukuxhasa \/\u00fa\u0260u\u01c2\u02b0\u00e1\u02d0sa\/ “zu unterst\u00fctzen”ja\/J\/uyise \/\u00faji\u02d0s\u00e9\/ “sein\/ihr\/ihr Vater”\/J\/yintombazan \/j\u02b1int\u00f3mbaz\u00e2\u02d0ne\/ “Es ist ein M\u00e4dchen”z\/z\/umzuzu \/um\u00fazu\u02d0z\u00fa\/ “Moment”Nachschlagewerke und \u00e4ltere Texte k\u00f6nnen zus\u00e4tzliche Buchstaben enthalten. Eine g\u00e4ngige fr\u00fchere Praxis war es, das implosive \/\u0253\/ mit dem Sonderbuchstaben \u0253, w\u00e4hrend der Digraph bh w\u00fcrde dann einfach geschrieben werden als B. Einige Referenzen k\u00f6nnen auch schreiben h nach Buchstaben, um anzuzeigen, dass sie von der Sorte Depressor sind, z mh, nh, yh, eine Praxis, die in der Xhosa-Orthographie Standard ist.Sehr fr\u00fche Texte aus dem fr\u00fchen 20 h.Substantive werden mit ihren Pr\u00e4fixen als ein orthografisches Wort geschrieben. Endet das Pr\u00e4fix (wie die meisten) mit einem Vokal und beginnt auch der Nomenstamm mit einem Vokal, wird dazwischen ein Bindestrich eingef\u00fcgt, zB i-Afrika. Dies tritt nur bei Lehnw\u00f6rtern auf.Morphologie[edit]Hier sind einige der Hauptmerkmale von Zulu:Die Wortstellung ist Subjekt-Verb-Objekt.Morphologisch handelt es sich um eine agglutinierende Sprache.Wie in anderen Bantu-Sprachen werden Zulu-Substantive in morphologische Klassen eingeteilt oder Geschlechter (16 in Zulu), mit unterschiedlichen Pr\u00e4fixen f\u00fcr Singular und Plural. Verschiedene Wortarten, die ein Substantiv qualifizieren, m\u00fcssen mit dem Substantiv gem\u00e4\u00df seinem Geschlecht \u00fcbereinstimmen. Solche Vereinbarungen spiegeln normalerweise einen Teil der urspr\u00fcnglichen Klasse wider, mit der sie \u00fcbereinstimmt. Ein Beispiel ist die Verwendung der Klasse ‘aba-‘:Bonke abantu abaqatha baSepulazini bayagawula.Alle starken Leute der Farm f\u00e4llen (B\u00e4ume).Die verschiedenen Vereinbarungen, die das Wort ‘abantu’ (Menschen) qualifizieren, k\u00f6nnen in Kraft gesehen werden.Sein Sprachsystem zeigt eine Kombination von zeitlichen und Aspektkategorien in ihrem endlichen Paradigma. \u00dcblicherweise haben Verben zwei St\u00e4mme, einen f\u00fcr Pr\u00e4sens-Unbestimmtheit und einen anderen f\u00fcr Perfekt. Diesen Verbalst\u00e4mmen k\u00f6nnen verschiedene Pr\u00e4fixe angeh\u00e4ngt werden, um die \u00dcbereinstimmung des Subjekts und verschiedene Grade der Vergangenheits- oder Zukunftsform anzugeben. Zum Beispiel im Wort uyathanda (“er liebt”), der Pr\u00e4sensstamm des Verbs ist -thanda, das Pr\u00e4fix u- dr\u00fcckt das Subjekt der dritten Person Singular aus und -ja- ist ein F\u00fcller, der in kurzen S\u00e4tzen verwendet wird.Suffixe werden auch h\u00e4ufig verwendet, um die kausativen oder reziproken Formen eines Verbstamms anzuzeigen.Die meisten Eigenschaftsw\u00f6rter (im Englischen als Adjektive codierte W\u00f6rter) werden durch Relative repr\u00e4sentiert. In dem Satz umuntu ubomvu (“die Person ist rot”), das Wort ubomvu (Wurzel -bomvu) verh\u00e4lt sich wie ein Verb und verwendet das Vereinbarungspr\u00e4fix u-. es gibt jedoch feine Unterschiede; zum Beispiel verwendet es nicht das Pr\u00e4fix ja-.Morphologie der Wurzel Zulu-[edit]Die Wurzel kann mit einer Reihe von Pr\u00e4fixen kombiniert werden und so andere W\u00f6rter bilden. Hier ist zum Beispiel eine Tabelle mit einer Reihe von W\u00f6rtern, die aus den Wurzeln aufgebaut sind –Zulu- und -ntu (die Wurzel f\u00fcr Person\/en, Personen):Pr\u00e4fix-Zulu-ntu\u00e4hm (u)\u00c4hZulu- (ein Zulu-Mensch)umuntu (eine Person)ama, abaamaZulu- (Zulu-Leute)abantu (Personen)isiisiZulu- (die Zulu-Sprache)isintu (Kultur, Erbe, Menschheit)ubuubuZulu (Personifizierung\/Zulu-\u00e4hnliche Tendenzen)ubuntu (Menschlichkeit, Mitgef\u00fchl)kwakwaZulu- (Ort der Zulu)\u2013ich Li)ichZulu (das Wetter\/Himmel\/Himmel)\u2013phapheZulu (oben drauf)\u2013eezulwini (im, am, zum, vom Himmel)\u2013Beispiels\u00e4tze und Text[edit]Das Folgende ist eine Liste von Ausdr\u00fccken, die verwendet werden k\u00f6nnen, wenn man eine Region besucht, deren Hauptsprache Zulu ist:Zulu-EnglischSawubonaHallo, zu einer PersonSanibonaniHallo, an eine Gruppe von MenschenUnjani? \/ Ninjani?Wie geht es dir (sing.)? \/ Wie geht es dir (pl.)?Ngiyaphila \/ SiyaphilaMir geht es gut \/ Uns geht es gutNgiyabonga (Kakhulu)Danke vielmals)Ngubani-igama-lakho?Wie heissen Sie?Igama lami ngu…Ich hei\u00dfe…Isikhathi-Sithini?Wie viel Uhr ist es?Ngingakusiza?Kann ich Ihnen helfen?Uhlala kuphi?Wo wohnst du?Uphumaphi?Woher kommst du?Hamba kahle \/ Sala kahleLass es dir gut gehen \/ bleib gesund, zum Abschied verwendet. Die bleibende Person sagt “Hamba kahle“, und die Person, die geht, sagt “Sala Kahle“. Andere \u00dcbersetzungen umfassen Geh sanft und In Frieden gehen.[21]Hambani kahle \/ Salani kahleLass es dir gut gehen \/ bleib gesund, an eine Gruppe von MenschenEisch!Beeindruckend! (Kein echtes europ\u00e4isches \u00c4quivalent, wird im s\u00fcdafrikanischen Englisch verwendet) (Sie k\u00f6nnten es mit einem halben Wortlaut versuchen, wie zum Beispiel Oh mein Gott oder was zum Teufel. Es dr\u00fcckt eine Vorstellung von Schock und \u00dcberraschung aus)HhayiboNein! \/ Halt! \/ Auf keinen Fall! (wird auch in s\u00fcdafrikanischem Englisch verwendet)YeboJawohlChaNeinAngaziIch wei\u00df nichtUkhuluma isiNgisi na?Sprichst du Englisch?Ngisaqala Ukufunda isiZuluIch habe gerade angefangen, Zulu . zu lernenUqonde-ukuthini?Was meinen Sie?Ngiyakuthanda.“Ich liebe dich.”Das Folgende ist aus der Pr\u00e4ambel der Verfassung von S\u00fcdafrika:Thina, Bantu-BasisNingizimu Afrika, Siyakukhumbula ukucekelwa phansi kwamalungelo okwenzeka eminyakeni eyadlula; Sibungaza labo abahluphekela ubulungiswa nenkululeko kulo mhlaba wethu; Sihlonipha labo abasebenzela ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; futhi Sikholelwa ekutheni iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani.\u00dcbersetzung:Wir, die Menschen in S\u00fcdafrika, erkennen die Ungerechtigkeiten unserer Vergangenheit an; Ehre diejenigen, die f\u00fcr Gerechtigkeit und Freiheit in unserem Land gelitten haben; Respektieren Sie diejenigen, die f\u00fcr den Aufbau und die Entwicklung unseres Landes gearbeitet haben; und glauben, dass S\u00fcdafrika allen geh\u00f6rt, die darin leben, vereint in unserer Vielfalt.Z\u00e4hlen in isiZulu[edit]Z\u00e4hlen von 1 bis 10Die digitale numerische Z\u00e4hletikette an den Fingern beginnt mit dem kleinen Finger der linken Hand zum linken Daumen und wird dann mit dem rechten Daumen zum rechten kleinen Finger fortgesetzt. Beginnend mit einer geschlossenen linken Hand wird jeder Finger mit jeder weiteren Zahl von eins bis f\u00fcnf ausgestreckt. Sobald die linke Hand ge\u00f6ffnet ist, wird mit der rechten Hand mit jedem Finger\u00f6ffnen der Reihe nach weitergez\u00e4hlt. Es ist bemerkenswert, dass in isiZulu die Namen f\u00fcr die Zahlen sechs bis neun entweder den anatomischen Namen der Ziffer (sechs, isithupha, bedeutet ‘Daumen’), Aktion (sieben, isikhombisa, bedeutet ‘derjenige, der darauf hinweist’) oder Position\/Platzierung (acht, oder isishiyagalombili, bedeutet ‘zwei \u00fcbrig’ und neun, oder isishiyagalolunye, was auf \u201eein Rest\u201c hinweist).[22]IsiZuluEnglischKunyeEinerKubiliZweiKuthathuDreiKuneVierIsihlanuF\u00fcnfIsithuphaSechsIsikhombisaSiebenIsishiyagalombiAchtIsishiyagalolunyeNeunIshumiZehnMonate in ZuluEnglischZulu-JanuaruMasinganeFebruarunhlolanjaM\u00e4rzundasaAprilUMbasaKannUNhlabaJuniUNhlangulanaJuliuntulikaziAugustUNcwabaSeptemberuManduloOktoberuMfumfuNovemberuLweziDezemberuZibandlelaZulu-W\u00f6rter im s\u00fcdafrikanischen Englisch[edit]Das s\u00fcdafrikanische Englisch hat viele W\u00f6rter aus der Zulu-Sprache \u00fcbernommen. Andere, wie die Namen der einheimischen Tiere (Impala und Mamba sind beide Zulu-Namen) haben ihren Weg ins Standardenglisch gefunden. Einige Beispiele f\u00fcr Zulu-W\u00f6rter, die im s\u00fcdafrikanischen Englisch verwendet werden:muti (von umuthi) – Medizindonga (von udonga) \u2013 Graben (udonga bedeutet auf Zulu \u201eMauer\u201c und ist auch die Bezeichnung f\u00fcr durch Bodenerosion verursachte Gr\u00e4ben)indaba \u2013 Konferenz (was auf Zulu \u201eeine Nachricht\u201c bedeutet)induna \u2013 H\u00e4uptling oder Anf\u00fchrerSongololo (von isongolo) \u2013 Tausendf\u00fc\u00dflerubuntu \u2013 Mitgef\u00fchl\/Menschlichkeit.Siehe auch[edit]^ Ethnologe Sch\u00e4tzungen (berechnet zwischen 2000 und 2015):Swahili: 98 Millionen (L1: 16 Millionen, L2: 80 Millionen)[5]Zulu: 27 Millionen (L1: 11 Millionen, L2: 16 Millionen)[6]Shona 9 Millionen (L1: 7 Millionen, L2: 2 Millionen)[7]Verweise[edit]^ Zulu- bei Ethnologe (18. Aufl., 2015)^ Webb, Vic. 2002. “Sprache in S\u00fcdafrika: die Rolle der Sprache bei der nationalen Transformation, dem Wiederaufbau und der Entwicklung”, Wirkung: Studium der Sprache und Gesellschaft, 14:78^ ein B Jouni Filip Maho, 2009. Neue aktualisierte Guthrie-Liste online^ Ethnologe 2005^ Swahili, Ethnologe (18. Aufl., 2015): “47.000.000 in Tansania, alle Nutzer. L1-Nutzer: 15.000.000 (2012), steigend. L2-Nutzer: 32.000.000 (2015 D. Nurse). Gesamtnutzer in allen L\u00e4ndern: 98.310.110 (als L1: 16.010.110; als L2: 82.300.000).\u201c^ “Ethnologe: Zulu”. Ethnologe. Abgerufen 5. M\u00e4rz 2017.^ “Ethnologe: Shona”. Abgerufen 6. M\u00e4rz 2017.^ Sahoboss (3. April 2011). “Zulu”. Geschichte S\u00fcdafrikas Online. Abgerufen 17. Juni 2018.^ NordNdebele.blogspot.com NordNdebele.blogspot.com^ Spiegler, Sebastian; van der Spuy, Andrew; Flach, Peter A. (August 2010). “Ukwabelana – Ein Open-Source-morphologisches Zulu-Korpus”. Tagungsband der 23. Internationalen Konferenz f\u00fcr Computerlinguistik. Peking, China: Tsinghua University Press. P. 1020.^ Rakkenes, \u00d8ystein (2003) Himmelfolket: En Norsk H\u00f8vding i Zululand, Oslo: Cappelen Forlag, S. 63\u201365^ “pansalb.org.za”. Archiviert von das Original am 17. Dezember 2007. Abgerufen 17. Dezember 2007.^ isolezwe.co.za^ ilanganews.co.za^ “Oscar-Nominierung f\u00fcr SA-Film – Brand South Africa”. markenouthafrica.com. 26. Januar 2005. Abgerufen 21. August 2020.^ Magagula, Constance Samukelisiwe (2009). Standard versus Nicht-Standard-IsiZulu: Eine vergleichende Studie zwischen der Leistung und Einstellung von st\u00e4dtischen und l\u00e4ndlichen Lernenden. Durban: Universit\u00e4t KwaZulu-Natal.^ “PHOIBLE 2.0 -“. phoible.org. Abgerufen 10. Oktober 2020.^ Rycroft & Ngcobo (1979) Sag es auf Zulu, P. 6^ Zulu-Englisch W\u00f6rterbuch, CM Doke & BW Vilakazi^ Zulu-Deutsch W\u00f6rterbuch, Doke, 1958^ Zulu Englisch W\u00f6rterbuch^ Ayonrinde, Oyedeji A.; Stefatos, Anthi; Miller, Shade; Reicher, Amanda; Nadkarni, Pallavi; Sie, Jennifer; Alghofaily, Ahmad; Mngoma, Nomusa (12. Juni 2020). “Die Bedeutung und Symbolik von Zahlen \u00fcber kulturelle \u00dcberzeugungen und Praktiken hinweg”. Internationale \u00dcberpr\u00fcfung der Psychiatrie. 33 (1\u20132): 179\u2013188. mach:10.1080\/09540261.2020.1769289. ISSN 0954-0261. PMID 32527165. S2CID 219605482.Quellen[edit]Literaturverzeichnis[edit]Canonici, Noverino, 1996, Imisindo YesiZulu: Eine Einf\u00fchrung in die Zulu-Phonologie, Universit\u00e4t NatalCanonici, Noverino, 1996, Grammatikalische Struktur der Zulu, Universit\u00e4t NatalWade, Rodrik D. (1996). “Strukturelle Merkmale des Zulu-Englisch”. Eine Untersuchung der vermeintlichen Restandardisierung des s\u00fcdafrikanischen Englisch in Richtung eines ‘neuen’ Englischen, schwarzen s\u00fcdafrikanischen Englisch (These). Durban: Universit\u00e4t von Natal. Archiviert von das Original am 13. Oktober 2008.Weiterlesen[edit]Colenso, John William (1882). Erste Schritte in Zulu: eine elementare Grammatik der Zulu-Sprache sein (Dritte Aufl.). Martizburg, Durban: Davis.Dent, GR und Nyembezi, CLS (1959) Kompaktes Zulu-W\u00f6rterbuch. Pietermaritzburg: Fensterladen & Sch\u00fctze. ISBN 0-7960-0760-8Dent, GR und Nyembezi, CLS (1969) Zulu-W\u00f6rterbuch des Gelehrten. Pietermaritzburg: Fensterladen & Sch\u00fctze. ISBN 0-7960-0718-7Doke, CM (1947) Lehrbuch der Zulu-Grammatik. London: Longmans, Green und Co.Doke, CM (1953) Zulu\u2013Deutsch W\u00f6rterbuch. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 1-86814-160-8Doke, CM (1958) Zulu\u2013Englisch-Vokabeln. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 0-85494-009-XDoke, CM (2014) Deutsch-Zulu\/Zulu-Deutsch W\u00f6rterbuch. Johannesburg: Witwatersrand University Press. ISBN 978-1-86814-738-0Nyembezi, CLS (1957) Lernen Sie Zulu. Pietermaritzburg: Fensterladen & Sch\u00fctze. ISBN 0-7960-0237-1Nyembezi, CLS (1970) Erfahren Sie mehr. Pietermaritzburg: Fensterladen & Sch\u00fctze. ISBN 0-7960-0278-9Wilkes, Arnett, Lehren Sie sich Zulu. ISBN 0-07-143442-9Externe Links[edit]Wikibooks hat ein Buch zum Thema: Zulu-Wikivoyage hat einen Sprachf\u00fchrer f\u00fcr Zulu-.Kurse[edit]Grammatik[edit]W\u00f6rterb\u00fccher[edit]Zeitungen[edit]Software[edit]Literatur und Kultur[edit] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki27\/2021\/09\/09\/zulu-sprache-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Zulu-Sprache \u2013 Wikipedia"}}]}]