[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/2021\/06\/08\/russische-sprache-wikipedia-2\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/2021\/06\/08\/russische-sprache-wikipedia-2\/","headline":"Russische Sprache \u2013 Wikipedia","name":"Russische Sprache \u2013 Wikipedia","description":"before-content-x4 ostslawische Sprache after-content-x4 Russisch (\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a, tr. russkiy yazyk) ist eine ostslawische Sprache, die urspr\u00fcnglich von den Russen in","datePublished":"2021-06-08","dateModified":"2021-06-08","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/0\/05\/Russian_ex-USSR_2004.PNG\/400px-Russian_ex-USSR_2004.PNG","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/0\/05\/Russian_ex-USSR_2004.PNG\/400px-Russian_ex-USSR_2004.PNG","height":"231","width":"400"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/2021\/06\/08\/russische-sprache-wikipedia-2\/","wordCount":27557,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4ostslawische Sprache (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Russisch (\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a, tr. russkiy yazyk) ist eine ostslawische Sprache, die urspr\u00fcnglich von den Russen in Osteuropa stammt. Es geh\u00f6rt zur indoeurop\u00e4ischen Sprachfamilie und ist eine von vier lebenden ostslawischen Sprachen und auch Teil des gr\u00f6\u00dferen balto-slawischen Zweigs. Russisch ist eine Amtssprache in Russland, Wei\u00dfrussland, Kasachstan und Kirgisistan und wird im gesamten Kaukasus, in Zentralasien und teilweise in den baltischen Staaten verwendet.[26][27] Russisch ist in der Ukraine weit verbreitet. Es war der de facto Sprache der Sowjetunion bis zu ihrer Aufl\u00f6sung;[28] und wird in allen postsowjetischen Staaten in offizieller Funktion oder im \u00f6ffentlichen Leben verwendet. Die Sprache ist eine der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen.Russisch hat weltweit \u00fcber 258 Millionen Sprecher,[29] und ist die meistgesprochene slawische Sprache, die meistgesprochene Muttersprache in Europa sowie die geografisch am weitesten verbreitete Sprache in Eurasien.[30] Viele Russischsprachige sind in anderen L\u00e4ndern wie Israel und der Mongolei ans\u00e4ssig. Es ist die siebth\u00e4ufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Zahl der Muttersprachler und die achth\u00e4ufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher.[31] Au\u00dferdem ist Russisch nach Englisch die am zweith\u00e4ufigsten verbreitete Sprache im Internet.[32]Russisch wird in kyrillischer Schrift geschrieben; es unterscheidet zwischen konsonanten Phonemen mit palatinaler sekund\u00e4rer Artikulation und solchen ohne \u2013 den sogenannten \u201eweichen\u201c und \u201eharten\u201c Kl\u00e4ngen. Fast jeder Konsonant hat ein hartes oder weiches Gegenst\u00fcck, und die Unterscheidung ist ein herausragendes Merkmal der Sprache. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Reduzierung unbetonter Vokale. Stress, der unvorhersehbar ist, wird normalerweise nicht orthografisch angezeigt, obwohl ein optionaler akuter Akzent verwendet werden kann, um Stress zu markieren, z. B. um zwischen homografischen W\u00f6rtern zu unterscheiden, z \u0430\u043c\u043e\u0301\u043a (zam\u00f3k \u2013 ein ‘Schloss’) und \u0430\u0301\u043c\u043e\u043a (z\u00e1mok \u2013 ein \u201eSchloss\u201c) oder um die richtige Aussprache ungew\u00f6hnlicher W\u00f6rter oder Namen anzuzeigen. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Table of ContentsEinstufung[edit]Standard-Russisch[edit]Geografische Verteilung[edit]Europa[edit]Asien[edit]Nordamerika[edit]Als internationale Sprache[edit]Dialekte[edit]Vergleich mit anderen slawischen Sprachen[edit]Abgeleitete Sprachen[edit]Alphabet[edit]Transliteration[edit]Computer[edit]Orthographie[edit]Phonologie[edit]Konsonanten[edit]Vokale[edit]Grammatik[edit]Wortschatz[edit]Geschichte und Beispiele[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Zitate[edit]Quellen[edit]Externe Links[edit]Einstufung[edit]Russisch ist eine ostslawische Sprache der weiteren indoeurop\u00e4ischen Familie. Es ist ein Nachkomme der Sprache der Kiewer Rus, einem losen Konglomerat ostslawischer St\u00e4mme vom Ende des 9. bis Mitte des 13. Jahrhunderts. Aus Sicht der gesprochenen Sprache sind die n\u00e4chsten Verwandten Ukrainisch, Wei\u00dfrussisch und Rusyn.[34] die anderen drei Sprachen im ostslawischen Zweig. An vielen Orten in der Ost- und S\u00fcdukraine und in ganz Wei\u00dfrussland werden diese Sprachen synonym gesprochen, und in bestimmten Gebieten f\u00fchrte die traditionelle Zweisprachigkeit zu Sprachmischungen wie Surzhyk in der Ostukraine und Trasianka in Wei\u00dfrussland. Ein ostslawischer Alt-Nowgorod-Dialekt wird, obwohl er im 15. oder 16. Jahrhundert verschwand, manchmal als bedeutende Rolle bei der Bildung des modernen Russischen angesehen. Auch Russisch hat bemerkenswerte lexikalische \u00c4hnlichkeiten mit Bulgarisch aufgrund eines gemeinsamen kirchenslawischen Einflusses auf beide Sprachen, und aufgrund der sp\u00e4teren Interaktion im 19. und 20. Jahrhundert unterscheidet sich die bulgarische Grammatik deutlich von der russischen. Im 19. Jahrhundert (in Russland bis 1917) wurde die Sprache oft “Gro\u00dfrussisch” genannt, um sie vom Wei\u00dfrussischen zu unterscheiden, dann “Wei\u00dfrussisch” und Ukrainisch, dann “Kleinrussisch”.Auch der Wortschatz (vor allem abstrakte und literarische W\u00f6rter), die Prinzipien der Wortbildung und zum Teil die Flexion und der literarische Stil des Russischen wurden vom Kirchenslawischen beeinflusst, einer entwickelten und teilweise russifizierten Form der s\u00fcdslawischen altkirchenslawischen Sprache von der Russisch-Orthodoxen Kirche. Die ostslawischen Formen wurden jedoch eher ausschlie\u00dflich in den verschiedenen Dialekten verwendet, die einen rapiden Niedergang erfahren. In einigen F\u00e4llen werden sowohl die ostslawische als auch die kirchenslawische Form mit vielen unterschiedlichen Bedeutungen verwendet. Weitere Informationen finden Sie unter Russische Phonologie und Geschichte der russischen Sprache.Im Laufe der Jahrhunderte wurden Wortschatz und literarischer Stil des Russischen auch von west- und mitteleurop\u00e4ischen Sprachen wie Griechisch, Latein, Polnisch, Niederl\u00e4ndisch, Deutsch, Franz\u00f6sisch, Italienisch und Englisch beeinflusst.[36] und in geringerem Ma\u00dfe die Sprachen im S\u00fcden und Osten: Uralisch, T\u00fcrkisch,[37][38]Persisch,[39][40]Arabisch und Hebr\u00e4isch.[41] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Laut dem Defense Language Institute in Monterey, Kalifornien, wird Russisch in Bezug auf die Lernschwierigkeiten f\u00fcr englische Muttersprachler als Sprache der Stufe III eingestuft.[42] Es wird auch von der US-Geheimdienstgemeinschaft als “harte Zielsprache” angesehen, da es sowohl f\u00fcr Englischsprachige schwierig zu beherrschen ist als auch aufgrund seiner entscheidenden Rolle in der US-Weltpolitik.Standard-Russisch[edit]Feudale Spaltungen und Konflikte sowie andere Hindernisse f\u00fcr den Austausch von G\u00fctern und Ideen der alten russischen F\u00fcrstent\u00fcmer vor und insbesondere w\u00e4hrend der mongolischen Herrschaft verst\u00e4rkten dialektische Differenzen und verhinderten zeitweilig die Entstehung einer einheitlichen Nationalsprache. Die Bildung des einheitlichen und zentralisierten russischen Staates im 15. und 16. Jahrhundert und das allm\u00e4hliche (Wieder-)Aufkommen eines gemeinsamen politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Raums haben die Notwendigkeit einer gemeinsamen Standardsprache geschaffen. Der anf\u00e4ngliche Impuls f\u00fcr die Standardisierung kam von der Regierungsb\u00fcrokratie, da das Fehlen eines zuverl\u00e4ssigen Kommunikationsinstruments in Verwaltungs-, Rechts- und Justizangelegenheiten zu einem offensichtlichen praktischen Problem wurde. Die ersten Versuche, das Russische zu standardisieren, wurden im 15. bis 17. Jahrhundert auf der Grundlage der sogenannten Moskauer Amts- oder Kanzleisprache unternommen.[43] Seitdem ist der Trend der Sprachpolitik in Russland die Standardisierung sowohl im eingeschr\u00e4nkten Sinne des Abbaus dialektischer Barrieren zwischen ethnischen Russen als auch im weiteren Sinne der Ausweitung des Gebrauchs des Russischen neben oder zugunsten anderer Sprachen.[43]Die aktuelle Standardform des Russischen wird allgemein als die moderne russische Literatursprache (\u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u2013 “sowremenny russky literaturny yazyk”). Es entstand zu Beginn des 18. Jahrhunderts mit den Modernisierungsreformen des russischen Staates unter Peter dem Gro\u00dfen und entwickelte sich aus dem Moskauer (mittel- oder mittelrussischen) Dialektsubstrat unter dem Einfluss einiger der russischen Kanzleisprache des vorigen Jahrhunderts .Mikhail Lomonosov verfasste erstmals 1755 ein Buch zur Normalisierung der Grammatik; 1783 erschien das erste erkl\u00e4rende russische W\u00f6rterbuch der Russischen Akademie. W\u00e4hrend des Endes des 18. und 19. Jahrhunderts, einer Zeit, die als “Goldenes Zeitalter” bekannt ist, wurden Grammatik, Wortschatz und Aussprache der russischen Sprache stabilisiert und vereinheitlicht und sie wurde zur landesweiten Literatursprache; Inzwischen florierte Russlands weltber\u00fchmte Literatur.Bis zum 20. Jahrhundert war die gesprochene Form der Sprache nur die Sprache der oberen Adelsschichten und der st\u00e4dtischen Bev\u00f6lkerung, da die russischen Bauern vom Land weiterhin in ihren eigenen Dialekten sprachen. Mitte des 20. Jahrhunderts wurden solche Dialekte mit der Einf\u00fchrung der von der Sowjetregierung eingef\u00fchrten Schulpflicht verdr\u00e4ngt. Trotz der Formalisierung des Standardrussischen sind einige nicht standardm\u00e4\u00dfige dialektale Merkmale (wie Frikativ [\u0263] in s\u00fcdrussischen Dialekten) werden noch in der Umgangssprache beobachtet.Geografische Verteilung[edit] Kompetenz der Russischen Sprache in L\u00e4ndern der ehemaligen Sowjetunion (au\u00dfer Russland), 2004Im Jahr 2010 gab es 259,8 Millionen Russischsprecher auf der Welt: in Russland \u2013 137,5 Millionen, in den GUS- und baltischen L\u00e4ndern \u2013 93,7 Millionen, in Osteuropa \u2013 12,9 Millionen, Westeuropa \u2013 7,3 Millionen, Asien \u2013 2,7 Millionen, Naher Osten und Nordafrika \u2013 1,3 Millionen, Subsahara-Afrika \u2013 0,1 Millionen, Lateinamerika \u2013 0,2 Millionen, USA, Kanada, Australien und Neuseeland \u2013 4,1 Millionen Sprecher. Daher ist die russische Sprache nach der Anzahl der Sprecher weltweit die siebtgr\u00f6\u00dfte, nach Englisch, Mandarin, Hindi-Urdu, Spanisch, Franz\u00f6sisch, Arabisch und Portugiesisch.[44][45][46]Russisch ist eine der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen. Der Unterricht in Russisch ist in Russland und in vielen ehemaligen Sowjetrepubliken immer noch eine beliebte Wahl sowohl f\u00fcr Russisch als Zweitsprache (RSL) als auch f\u00fcr Muttersprachler. Russisch wird in den meisten ehemaligen Sowjetrepubliken immer noch als wichtige Sprache f\u00fcr Kinder angesehen.[47]Europa[edit] In Wei\u00dfrussland ist Russisch gem\u00e4\u00df der Verfassung von Wei\u00dfrussland neben Wei\u00dfrussisch die zweite Staatssprache.[48] 77% der Bev\u00f6lkerung sprachen 2006 flie\u00dfend Russisch und 67% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]In Estland wird Russisch von 29,6 % der Bev\u00f6lkerung gesprochen, laut einer Sch\u00e4tzung des World Factbook aus dem Jahr 2011.[50] und gilt offiziell als Fremdsprache.[48] Der Schulunterricht in russischer Sprache ist ein sehr umstrittener Punkt in der estnischen Politik, aber ab 2019 wurde versprochen, dass solche Schulen in naher Zukunft ge\u00f6ffnet bleiben.[51]In Lettland gilt Russisch offiziell als Fremdsprache.[48] Im Jahr 2006 sprachen 55% der Bev\u00f6lkerung flie\u00dfend Russisch und 26% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Am 18. Februar 2012 hielt Lettland ein Verfassungsreferendum \u00fcber die Einf\u00fchrung von Russisch als zweite Amtssprache ab.[52] Nach Angaben der Zentralen Wahlkommission stimmten 74,8% dagegen, 24,9% daf\u00fcr und die Wahlbeteiligung lag bei 71,1%.[53] Ab 2019 wird der Russischunterricht an privaten Hochschulen und Universit\u00e4ten in Lettland sowie der allgemeine Unterricht an staatlichen lettischen Gymnasien schrittweise eingestellt.[54][55]In Litauen hat Russisch keinen offiziellen oder rechtlichen Status, aber der Gebrauch der Sprache ist in bestimmten Bereichen pr\u00e4sent. Ein Gro\u00dfteil der Bev\u00f6lkerung, insbesondere die \u00e4lteren Generationen, kann Russisch als Fremdsprache sprechen.[56] Englisch hat jedoch Russisch ersetzt als replaced Lingua franca in Litauen und rund 80 % der Jugendlichen sprechen Englisch als erste Fremdsprache.[57] Im Gegensatz zu den anderen beiden baltischen Staaten hat Litauen eine relativ kleine russischsprachige Minderheit (5,0% ab 2008).[58]In Moldawien gilt Russisch nach einem Gesetz aus der Sowjetzeit als die Sprache der interethnischen Kommunikation.[48] Im Jahr 2006 sprachen 50 % der Bev\u00f6lkerung flie\u00dfend Russisch und 19 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]Laut der Volksz\u00e4hlung von 2010 in Russland gaben 138 Millionen Menschen (99,4 % der Befragten) Russischkenntnisse an, w\u00e4hrend laut der Volksz\u00e4hlung von 2002 \u2013 142,6 Millionen Menschen (99,2 % der Befragten) russische Sprachkenntnisse angeben.[59]In der Ukraine wird Russisch gem\u00e4\u00df der Verfassung der Ukraine von 1996 als Sprache der interethnischen Kommunikation und als Minderheitensprache angesehen.[48] Nach Sch\u00e4tzungen von Demoskop Weekly gab es im Jahr 2004 14.400.000 russische Muttersprachler im Land und 29 Millionen aktive Sprecher.[60] 65% der Bev\u00f6lkerung sprachen 2006 flie\u00dfend Russisch und 38% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Am 5. September 2017 verabschiedete das ukrainische Parlament ein neues Bildungsgesetz, das den Grundschulunterricht f\u00fcr alle Sch\u00fcler in allen Sprachen au\u00dfer Ukrainisch verbietet.[61] Das Gesetz wurde von Beamten in Russland kritisiert.[62][63]Im 20. Jahrhundert war Russisch eine Pflichtsprache, die in den Schulen der Mitglieder des alten Warschauer Paktes und in anderen L\u00e4ndern, die einst Satelliten der UdSSR waren, unterrichtet wurde. Laut der Eurobarometer-Umfrage 2005[64] die Russischkenntnisse sind in einigen L\u00e4ndern nach wie vor relativ hoch (20\u201340%), insbesondere in L\u00e4ndern, in denen die Menschen eine slawische Sprache sprechen und dadurch einen Vorteil beim Russischlernen haben[further explanation needed] (n\u00e4mlich Polen, Tschechien, Slowakei und Bulgarien).Auch in Westeuropa gibt es bedeutende russischsprachige Gruppen. Diese wurden seit Anfang des 20. Jahrhunderts von mehreren Einwanderungswellen mit jeweils eigenem Sprachgeschmack gespeist. Gro\u00dfbritannien, Deutschland, Finnland, Spanien, Portugal, Frankreich, Italien, Belgien, Griechenland, Norwegen und \u00d6sterreich haben bedeutende russischsprachige Gemeinschaften.Asien[edit]In Armenien hat Russisch keinen offiziellen Status, wird jedoch im Rahmen des Rahmen\u00fcbereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten als Minderheitensprache anerkannt.[48] 30 % der Bev\u00f6lkerung sprachen 2006 flie\u00dfend Russisch und 2 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]In Aserbaidschan hat Russisch keinen offiziellen Status, ist aber ein Lingua franca des Landes.[48] 26 % der Bev\u00f6lkerung sprachen 2006 flie\u00dfend Russisch und 5 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]In China hat Russisch keinen offiziellen Status, wird aber von den kleinen russischen Gemeinden in der nord\u00f6stlichen Provinz Heilongjiang gesprochen.In Georgien hat Russisch keinen offiziellen Status, wird aber im Rahmen des Rahmen\u00fcbereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten als Minderheitensprache anerkannt.[48] Laut World Factbook ist Russisch die Sprache von 9% der Bev\u00f6lkerung.[65] Ethnologue nennt Russisch die De-facto-Arbeitssprache des Landes.[66]In Kasachstan ist Russisch keine Staatssprache, aber gem\u00e4\u00df Artikel 7 der Verfassung von Kasachstan genie\u00dft seine Verwendung in der staatlichen und lokalen Verwaltung den gleichen Stellenwert wie die kasachische Sprache.[48] Die Volksz\u00e4hlung von 2009 ergab, dass 10.309.500 Menschen oder 84,8% der Bev\u00f6lkerung ab 15 Jahren gut Russisch lesen und schreiben konnten und die gesprochene Sprache verstanden.[67]In Kirgisistan ist Russisch eine Ko-Amtssprache gem\u00e4\u00df Artikel 5 der Verfassung von Kirgisistan.[48] Laut der Volksz\u00e4hlung von 2009 sprechen 482.200 Menschen Russisch als Muttersprache, das sind 8,99% der Bev\u00f6lkerung.[68] Dar\u00fcber hinaus sprechen 1.854.700 Einwohner Kirgisistans ab 15 Jahren flie\u00dfend Russisch als Zweitsprache, das sind 49,6 % der Bev\u00f6lkerung dieser Altersgruppe.[68]In Tadschikistan ist Russisch die Sprache der interethnischen Kommunikation gem\u00e4\u00df der Verfassung Tadschikistans und in offiziellen Dokumenten erlaubt.[48] 28% der Bev\u00f6lkerung sprachen 2006 flie\u00dfend Russisch und 7% benutzten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Das World Factbook stellt fest, dass Russisch in Regierungen und Unternehmen weit verbreitet ist.[50]In Turkmenistan verlor Russisch seinen Status als Beamter Lingua franca in 1996.[48] Laut einer undatierten Sch\u00e4tzung des World Factbook wird Russisch von 12% der Bev\u00f6lkerung gesprochen.[50] Nichtsdestotrotz ver\u00f6ffentlichen die turkmenische Staatspresse und Websites regelm\u00e4\u00dfig Material auf Russisch und es gibt die russischsprachige Zeitung Neytralny Turkmenistan, den Fernsehsender TV4 und es gibt Schulen wie die Gemeinsame Turkmenisch-Russische Mittelschule.In Usbekistan ist Russisch die Sprache der interethnischen Kommunikation.[7][8][9] Es hat einige offizielle Rollen, ist in der offiziellen Dokumentation zugelassen und ist das Lingua franca des Landes und der Sprache der Elite.[48][69] Laut einer undatierten Sch\u00e4tzung des World Factbook wird Russisch von 14,2 % der Bev\u00f6lkerung gesprochen.[50]Im Jahr 2005 war Russisch die am h\u00e4ufigsten unterrichtete Fremdsprache in der Mongolei.[70] und war ab der 7. Klasse als zweite Fremdsprache im Jahr 2006 verpflichtend.[23]Auch in Israel wird Russisch gesprochen. Die Zahl der einheimischen russischsprachigen Israelis betr\u00e4gt etwa 1,5 Millionen Israelis,[71] 15% der Bev\u00f6lkerung.[72] Die israelische Presse und Websites ver\u00f6ffentlichen regelm\u00e4\u00dfig Material in russischer Sprache, und es gibt russische Zeitungen, Fernsehsender, Schulen und soziale Medien im Land.[73] Mit Israel Plus gibt es einen israelischen Fernsehsender, der haupts\u00e4chlich auf Russisch sendet. Siehe auch Russisch in Israel.Russisch wird auch von wenigen Menschen in Afghanistan als Zweitsprache gesprochen.[74]In Vietnam wurde Russisch neben Chinesisch und Japanisch in den Grundlehrplan aufgenommen und als “erste Fremdsprache” f\u00fcr vietnamesische Sch\u00fcler gleichberechtigt mit Englisch benannt.[75]Nordamerika[edit]Die Sprache wurde erstmals in Nordamerika eingef\u00fchrt, als russische Entdecker nach Alaska reisten und sie im 18. Jahrhundert f\u00fcr Russland beanspruchten. Obwohl die meisten russischen Kolonisten nach dem Kauf des Landes durch die Vereinigten Staaten im Jahr 1867 das Land verlie\u00dfen, blieb eine Handvoll und bewahrte die russische Sprache in dieser Region bis heute, obwohl nur noch wenige \u00e4ltere Sprecher dieses einzigartigen Dialekts \u00fcbrig sind.[76] In Nikolaevsk wird mehr Russisch als Englisch in Alaska gesprochen. Auch in Nordamerika gibt es betr\u00e4chtliche russischsprachige Gemeinschaften, insbesondere in den gro\u00dfen urbanen Zentren der USA und Kanadas wie New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Baltimore, Miami, Chicago, Denver und Cleveland. An mehreren Orten geben sie ihre eigenen Zeitungen heraus und leben in ethnischen Enklaven (insbesondere der Einwanderergeneration, die Anfang der 1960er Jahre ankam). Allerdings sind nur etwa 25% von ihnen ethnische Russen. Vor der Aufl\u00f6sung der Sowjetunion waren die \u00fcberwiegende Mehrheit der Russophonen in Brighton Beach, Brooklyn in New York City russischsprachige Juden. Danach ver\u00e4nderte der Zuzug aus den L\u00e4ndern der ehemaligen Sowjetunion die Statistik etwas, wobei ethnische Russen und Ukrainer zusammen mit einigen weiteren russischen Juden und Zentralasiaten einwanderten. Laut der Volksz\u00e4hlung der Vereinigten Staaten war Russisch im Jahr 2007 die Hauptsprache, die in den Haushalten von \u00fcber 850.000 Menschen in den Vereinigten Staaten gesprochen wurde.[77]In der zweiten H\u00e4lfte des 20. Jahrhunderts war Russisch die beliebteste Fremdsprache in Kuba. Neben dem Unterricht an Universit\u00e4ten und Schulen gab es auch Bildungsprogramme in Radio und Fernsehen. Ab Januar 2019 er\u00f6ffnet das kubanische Fernsehen jedoch ein Bildungsprogramm, das der russischen Sprache gewidmet ist. Dieses Projekt kann zu Recht als antizipiert bezeichnet werden, da die russisch-kubanische Zusammenarbeit eine strategische Richtung ist, die aktiv entwickelt wird, da sich immer mehr junge Menschen f\u00fcr die russische Sprache interessieren, informiert der Bildungsnavigator. Die Staatliche Universit\u00e4t Havanna hat eine Bachelor-Spezialisierung namens Russische Sprache und Zweite Fremdsprache begonnen. Es gibt auch die russische Sprachabteilung, in der Studenten E-Books ohne Internetverbindung pr\u00fcfen k\u00f6nnen. An zwei Schulen der kubanischen Hauptstadt werden zus\u00e4tzliche Russischkurse angeboten.[78] Sch\u00e4tzungsweise 200.000 Menschen sprechen in Kuba die russische Sprache, da mehr als 23.000 Kubaner, die in der ehemaligen Sowjetunion und sp\u00e4ter in Russland ein h\u00f6heres Studium absolvierten, und eine weitere wichtige Gruppe von Menschen, die an Milit\u00e4rschulen und Technologen studiert haben, sowie die fast 2.000 in Kuba lebende Russen und ihre Nachkommen.[citation needed]Als internationale Sprache[edit]Russisch ist eine der Amtssprachen (oder hat einen \u00e4hnlichen Status und es muss eine Verdolmetschung ins Russische angeboten werden) der folgenden:Die russische Sprache ist auch eine von zwei Amtssprachen an Bord der Internationalen Raumstation \u2013 NASA-Astronauten, die zusammen mit russischen Kosmonauten dienen, nehmen normalerweise an russischen Sprachkursen teil. Diese Praxis geht auf die Apollo-Sojus-Mission zur\u00fcck, die 1975 erstmals flog.Im M\u00e4rz 2013 wurde bekannt, dass Russisch nach Englisch die am zweith\u00e4ufigsten verwendete Sprache im Internet ist. Auf 5,9 % aller Websites wird Russisch verwendet, knapp vor Deutsch und weit hinter Englisch (54,7 %). Russisch wird nicht nur auf 89,8% der .ru-Sites verwendet, sondern auch auf 88,7% der Sites mit der ehemaligen Sowjetunion-Domain .su. Auch die Websites der Staaten der ehemaligen Sowjetunion verwenden ein hohes Ma\u00df an Russisch: 79,0 % in der Ukraine, 86,9 % in Wei\u00dfrussland, 84,0 % in Kasachstan, 79,6 % in Usbekistan, 75,9 % in Kirgisistan und 81,8 % in Tadschikistan. Russisch ist jedoch die am sechsth\u00e4ufigsten verwendete Sprache auf den Top-1000-Sites, hinter Englisch, Chinesisch, Franz\u00f6sisch, Deutsch und Japanisch.[79]Dialekte[edit] Russisch ist aufgrund der fr\u00fchen politischen Zentralisierung unter Moskaus Herrschaft, der Schulpflicht, der Massenmigration von l\u00e4ndlichen in st\u00e4dtische Gebiete im 20. Die Standardsprache wird in geschriebener und gesprochener Form fast \u00fcberall im Land verwendet, von Kaliningrad und Sankt Petersburg im Westen bis Wladiwostok und Petropawlowsk-Kamtschatski im Osten, trotz der enormen Entfernung zwischen ihnen.Trotz einer Nivellierung nach 1900, insbesondere in Sachen Wortschatz und Phonetik, gibt es in Russland noch eine Reihe von Dialekten. Einige Linguisten teilen die russischen Dialekte in zwei prim\u00e4re regionale Gruppierungen, “Nord” und “S\u00fcd”, ein, wobei Moskau in der \u00dcbergangszone zwischen den beiden liegt. Andere unterteilen die Sprache in drei Gruppierungen, Nord, Mitte (oder Mitte) und S\u00fcd, wobei Moskau in der Zentralregion liegt.[80] Alle Dialekte sind auch in zwei chronologische Hauptkategorien unterteilt: die Dialekte von Prim\u00e4rformation (das Territorium von Moskau besteht grob aus den modernen zentralen und nordwestlichen Bundesbezirken) und Sekund\u00e4rbildung (andere Gebiete, in die Russisch von Migranten aus den Gebieten der Erstausbildung mitgebracht oder von der lokalen Bev\u00f6lkerung \u00fcbernommen wurde). Die Dialektologie innerhalb Russlands kennt Dutzende von kleineren Varianten. Die Dialekte weisen oft unterschiedliche und nicht standardm\u00e4\u00dfige Merkmale der Aussprache und Intonation, des Vokabulars und der Grammatik auf. Einige von ihnen sind Relikte des alten Gebrauchs, die jetzt von der Standardsprache vollst\u00e4ndig verworfen wurden.Die nordrussischen Dialekte und die entlang der Wolga gesprochenen Dialekte sprechen normalerweise unbetont \/\u00d6\/ eindeutig ein Ph\u00e4nomen namens Okanye (\u043e\u043a\u0430\u043d\u044c\u0435). Abgesehen von der fehlenden Vokalreduktion haben einige Dialekte hohe oder diphthongale \/e\u2053i\u032f\u025b\/ anstelle von Protoslawisch *\u011b und \/o\u2053u\u032f\u0254\/ in betonten geschlossenen Silben (wie im Ukrainischen) anstelle von Standardrussisch \/e\/ und \/\u00d6\/. Ein weiteres morphologisches Merkmal des n\u00f6rdlichen Dialekts ist ein nachgestellter bestimmter Artikel -zu, -ta, -te \u00e4hnlich wie in Bulgarisch und Mazedonisch.In den s\u00fcdrussischen Dialekten sind Beispiele f\u00fcr unbetonte \/e\/ und \/ein\/ nach palatalisierten Konsonanten und vor einer betonten Silbe werden nicht reduziert auf [\u026a] (wie im Moskauer Dialekt vorkommt), wird stattdessen ausgesprochen [a] in solchen Positionen (zB nicht\u0438 wird ausgesprochen [n\u02b2a\u02c8sl\u02b2i], nicht [n\u02b2\u026as\u02c8l\u02b2i]) \u2013 das nennt man Yakanye (\u043a\u0430\u043d\u044c\u0435).[82] Konsonanten beinhalten einen Frikativ \/\u0263\/, ein Halbvokal \/w\u2053u\u032f\/ und \/x\u2053xv\u2053xw\/, w\u00e4hrend die Standard- und Norddialekte die Konsonantenson \/\u0261\/, \/v\/, und endg\u00fcltig \/l\/ und \/f\/, beziehungsweise. Die Morphologie weist ein palatinalisiertes Finale auf \/t\u02b2\/ in 3rd-Person-Formen von Verben (dies ist in den Standard- und Norddialekten nicht palatalisiert).[83] Einige dieser Merkmale wie Akanye und Yakanye, ein debuccalisierter oder lenitierter \/\u0261\/, ein Halbvokal \/w\u2053u\u032f\/ und palatinalisiertes Finale \/t\u02b2\/ in der 3. Person Formen von Verben sind auch im modernen Wei\u00dfrussischen und einigen Dialekten des Ukrainischen (Ostpolesischen) vorhanden, was auf ein sprachliches Kontinuum hindeutet.Die Stadt Weliki Nowgorod hat historisch ein Merkmal namens Chokanye oder Tsokanye (\u043e\u043a\u0430\u043d\u044c\u0435 oder \u043e\u043a\u0430\u043d\u044c\u0435), in welchem \/t\u0255\/ und \/ts\/ wurden getauscht oder zusammengelegt. So, \u0446\u0430\u043f\u043b\u044f (tsaplya, ‘Reiher’) wurde aufgezeichnet als \u0430\u043f\u043b\u044f (chaplya). Auch die zweite Palatalisierung von Velaren fand dort nicht statt, also die sogenannte \u00b2 (aus dem proto-slawischen Diphthong *ai) verursachte nicht \/k, , x\/ zu verschieben \/ts, dz, s\/; daher, wo Standardrussisch hat \u0446\u0435 (‘Kette’), die Form \u043a\u0435 [k\u02b2ep\u02b2] ist in fr\u00fcheren Texten belegt.Einer der ersten, der russische Dialekte studierte, war Lomonosov im 18. Jahrhundert. Im 19. erstellte Vladimir Dal das erste W\u00f6rterbuch, das dialektale Vokabeln enthielt. Die detaillierte Kartierung russischer Dialekte begann um die Jahrhundertwende. In der Neuzeit ist das monumentale Dialektologischer Atlas der russischen Sprache (\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0430\u0442\u043b\u0430\u0441 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u2013 Dialektologichesky Atlas russkogo yazyka), erschien in drei Foliob\u00e4nden 1986\u20131989, nach vier Jahrzehnten Vorarbeit.Vergleich mit anderen slawischen Sprachen[edit]Es gibt ein hohes Ma\u00df an gegenseitiger Verst\u00e4ndlichkeit zwischen Russisch, Wei\u00dfrussisch und Ukrainisch, und ein m\u00e4\u00dfiges Ma\u00df in allen modernen slawischen Sprachen, zumindest auf Konversationsebene.[84]Abgeleitete Sprachen[edit]Balachka, ein Dialekt, der in der Region Krasnodar, Don, Kuban und Terek gesprochen wird, wurde 1793 von umgesiedelten Kosaken gebracht und basiert auf dem s\u00fcdwestukrainischen Dialekt. W\u00e4hrend der Russifizierung der oben genannten Regionen in den 1920er bis 1950er Jahren wurde sie durch die russische Sprache ersetzt.Fenya, eine kriminelle Argot antiker Herkunft, mit russischer Grammatik, aber mit ausgepr\u00e4gtem VokabularMedny-Aleut-Sprache, eine fast ausgestorbene Mischsprache auf der Bering-Insel, die sich durch ihre aleutischen Nomen und russischen Verben auszeichnetPadonkaffsky-Jargon, eine umgangssprachliche Sprache, die von Padonki von Runet . entwickelt wurdeQuelia, eine makaronische Sprache mit russischer Grundstruktur und Teil des Lexikons (haupts\u00e4chlich Substantive und Verben) aus dem Deutschen entlehntRunlish, ein russisch-englisches Pidgin. Dieses Wort wird auch von Englischsprachigen verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie Russen versuchen, Englisch mit russischer Morphologie und\/oder Syntax zu sprechen.Russenorsk, eine ausgestorbene Pidgin-Sprache mit \u00fcberwiegend russischem Vokabular und \u00fcberwiegend norwegischer Grammatik, die f\u00fcr die Kommunikation zwischen Russen und norwegischen H\u00e4ndlern im Pomor-Handel in der Finnmark und auf der Kola-Halbinsel verwendet wirdSurzhyk, eine Reihe gemischter (makaronischer) Soziolekte der ukrainischen und russischen Sprachen, die in bestimmten Regionen der Ukraine und angrenzenden L\u00e4ndern verwendet werden.Trasianka, eine stark russifizierte Variante des Wei\u00dfrussischen, die von einem gro\u00dfen Teil der Landbev\u00f6lkerung in Wei\u00dfrussland verwendet wirdTaimyr Pidgin Russisch, gesprochen von den Nganasan auf der Taimyr-HalbinselAlphabet[edit] Russisch wird mit einem kyrillischen Alphabet geschrieben. Das russische Alphabet besteht aus 33 Buchstaben. Die folgende Tabelle gibt ihre Gro\u00dfbuchstaben zusammen mit den IPA-Werten f\u00fcr den typischen Klang jedes Buchstabens an:\u00c4ltere Buchstaben des russischen Alphabets sind\u0463\u27e9, die zu \u27e8 verschmolzen\u0435(\/je\/ oder \/\u02b2e\/); \u27e8\u0456\u27e9 und \u27e8\u0475\u27e9, die beide zu \u27e8 verschmolzen\u0438(\/ich\/); \u27e8\u0473\u27e9, die zu \u27e8 verschmolzen\u0444(\/f\/); \u27e8\u046b\u27e9, die zu \u27e8 verschmolzendu(\/u\/); \u27e8\u046d\u27e9, die zu \u27e8 verschmolzen\u044e(\/ju\/ oder \/\u02b2u\/); und \u27e8\u0467\u27e9 und \u27e8\u0469\u27e9, die sp\u00e4ter grafisch in \u27e8 umgeformt wurden\u044f\u27e9 und phonetisch zu verschmolzen \/ja\/ oder \/ein\/. Obwohl diese \u00e4lteren Buchstaben irgendwann aufgegeben wurden, k\u00f6nnen sie in diesem und verwandten Artikeln verwendet werden. Die yers\u044a\u27e9 und \u27e8\u044c\u27e9 bezeichnete urspr\u00fcnglich die Aussprache von ultrakurz oder reduziert \/\u016d\/, \/ich\/.Transliteration[edit]Aufgrund vieler technischer Restriktionen in der Informatik und auch wegen der Nichtverf\u00fcgbarkeit kyrillischer Tastaturen im Ausland wird Russisch oft mit dem lateinischen Alphabet transkribiert. Beispielsweise, \u043c\u043e\u0440\u043e\u0437 (\u201eFrost\u201c) wird transkribiert moroz, und \u043c\u044b\u0448\u044c (‘Maus’), mysh oder mein’. Die Transliteration, die einst von der Mehrheit der au\u00dferhalb Russlands lebenden Personen h\u00e4ufig verwendet wurde, wird von russischsprachigen Schreibkr\u00e4ften weniger h\u00e4ufig verwendet, zugunsten der Erweiterung der Unicode-Zeichencodierung, die das russische Alphabet vollst\u00e4ndig einbezieht. Kostenlose Programme, die diese Unicode-Erweiterung nutzen, sind verf\u00fcgbar, mit denen Benutzer russische Zeichen eingeben k\u00f6nnen, sogar auf westlichen ‘QWERTY’-Tastaturen.[85]Computer[edit]Das russische Alphabet hat viele Systeme der Zeichencodierung. KOI8-R wurde von der sowjetischen Regierung entwickelt und sollte als Standardcodierung dienen. Diese Codierung war und ist in UNIX-\u00e4hnlichen Betriebssystemen weit verbreitet. Dennoch bedeutete die Verbreitung von MS-DOS und OS\/2 (IBM866), traditionellem Macintosh (ISO\/IEC 8859-5) und Microsoft Windows (CP1251) die Verbreitung vieler verschiedener Codierungen als De-facto-Standards, wobei Windows-1251 zu einem De-facto-Standard in der russischen Internet- und E-Mail-Kommunikation im Zeitraum von ungef\u00e4hr 1995\u20132005.Alle veralteten 8-Bit-Kodierungen werden selten in den Kommunikationsprotokollen und Textaustauschdatenformaten verwendet, da sie meistens durch UTF-8 ersetzt wurden. Es wurden eine Reihe von Codierungskonvertierungsanwendungen entwickelt. “iconv” ist ein Beispiel, das von den meisten Versionen von Linux, Macintosh und einigen anderen Betriebssystemen unterst\u00fctzt wird; Konverter werden jedoch selten ben\u00f6tigt, es sei denn, Sie greifen auf Texte zu, die vor mehr als ein paar Jahren erstellt wurden.Neben dem modernen russischen Alphabet kodiert Unicode (und damit UTF-8) das fr\u00fchkyrillische Alphabet (das dem griechischen Alphabet sehr \u00e4hnlich ist) und alle anderen slawischen und nicht-slawischen, aber kyrillischen Alphabete.Orthographie[edit]Die aktuelle Schreibweise folgt der gro\u00dfen Reform von 1918 und der endg\u00fcltigen Kodifizierung von 1956. Eine Ende der 1990er Jahre vorgeschlagene Aktualisierung stie\u00df auf feindliche Resonanz und wurde nicht offiziell angenommen. Die urspr\u00fcnglich auf dem byzantinischen Griechisch basierende Interpunktion wurde im 17. und 18. Jahrhundert nach franz\u00f6sischem und deutschem Vorbild umformuliert.[citation needed]Nach Angaben des Instituts f\u00fcr Russische Sprache der Russischen Akademie der Wissenschaften kann ein optionaler akuter Akzent (\u043d\u0430\u043a \u0443\u0434\u0430\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f) kann und sollte manchmal verwendet werden, um Stress zu markieren. Zum Beispiel wird es verwendet, um zwischen ansonsten identischen W\u00f6rtern zu unterscheiden, insbesondere wenn der Kontext es nicht offensichtlich macht: \u0430\u043c\u043e\u0301\u043a (zam\u00f3k – “sperren”) – \u0430\u0301\u043c\u043e\u043a (z\u00e1mok – “Schloss”), \u0441\u0442\u043e\u0301\u044f\u0449\u0438\u0439 (st\u00f3yashchy – “lohnend”) – \u0441\u0442\u043e\u044f\u0301\u0449\u0438\u0439 (stoy\u00e1shchy \u2013 “stehend”), \u0443\u0434\u043d\u043e\u0301 (chudn\u00f3 – “das ist komisch”) – \u0443\u0301\u0434\u043d\u043e (ch\u00fadno \u2013 “das ist wunderbar”), \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0435\u0301\u0446 (molod\u00e9ts – “gut gemacht!”) – \u043c\u043e\u0301\u043b\u043e\u0434\u0435\u0446 (m\u00f3lodets \u2013 “feiner junger Mann”), \u0443\u043d\u0430\u0301\u044e (uzn\u00e1yu \u2013 \u201eIch werde es lernen\u201c) \u2013 \u0443\u043d\u0430\u044e\u0301 (uznay\u00fa \u2013 “Ich erkenne es”), \u043e\u0442\u0440\u0435\u0437\u0430\u0301\u0442\u044c (otrez\u00e1t \u2013 \u201eschneidend sein\u201c) \u2013 \u043e\u0442\u0440\u0435\u0301\u0437\u0430\u0442\u044c (otr\u00e9zat \u2013 “schneiden haben”); um die richtige Aussprache ungew\u00f6hnlicher W\u00f6rter anzuzeigen, insbesondere Personen- und Familiennamen, wie names \u0435\u0440\u0430 (Af\u00e9ra, “Skandal, Aff\u00e4re”), \u0433\u0443\u0301\u0440\u0443 (Guru, “Guru”), \u0430\u0440\u0441\u0438\u0301\u044f (Garcia), \u043b\u0435\u0301\u0448\u0430 (Ol\u00e9sha), \u0435\u0301\u0440\u043c\u0438 (Fermi), und um zu zeigen, welches das betonte Wort in einem Satz ist, zum Beispiel \u0441\u044a\u0435\u043b \u043f\u0435\u0447\u0435\u043d\u044c\u0435? (T\u00fd syel pechenye? – “War es Sie wer hat den Keks gegessen?”) \u2013 \u0441\u044a\u0435\u0301\u043b \u043f\u0435\u0447\u0435\u043d\u044c\u0435? (Ty sy\u00e9l pechenye? – “Hast du Essen der Keks?) – \u0441\u044a\u0435\u043b \u043f\u0435\u0447\u0435\u0301\u043d\u044c\u0435? (Ty syel pech\u00e9nye? “War es der Pl\u00e4tzchen hast du gegessen?”). In lexikalischen W\u00f6rterb\u00fcchern und B\u00fcchern f\u00fcr Kinder oder Russischlerner sind Betonungszeichen obligatorisch.Phonologie[edit]Das phonologische System des Russischen wird vom Gemeinslawischen geerbt; es erfuhr in der fr\u00fchgeschichtlichen Zeit erhebliche Ver\u00e4nderungen, bevor es um das Jahr 1400 weitgehend besiedelt wurde.Die Sprache besitzt f\u00fcnf Vokale (oder sechs, unter dem St. Petersburg Phonological School), die mit unterschiedlichen Buchstaben geschrieben werden, je nachdem, ob der vorangehende Konsonant palatalisiert ist. Die Konsonanten kommen in der Regel in einfachen vs. palatalisierten Paaren vor, die traditionell als bezeichnet werden schwer und Sanft. Die harten Konsonanten werden oft velarisiert, besonders vor den Frontvokalen, wie im Irischen und Marshallesisch. Die auf dem Moskauer Dialekt basierende Standardsprache besitzt starke Betonung und moderate Tonh\u00f6henunterschiede. Betonte Vokale werden etwas verl\u00e4ngert, w\u00e4hrend unbetonte Vokale eher auf fast enge Vokale oder ein unklares Schwa reduziert werden. (Siehe auch: Vokalreduktion auf Russisch.)Die russische Silbenstruktur kann ziemlich komplex sein, mit Anfangs- und Endkonsonantenclustern von bis zu vier aufeinanderfolgenden Lauten. Mit einer Formel mit V f\u00fcr den Kern (Vokal) und C f\u00fcr jeden Konsonanten kann die maximale Struktur wie folgt beschrieben werden:(C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)Russisch hat jedoch eine Einschr\u00e4nkung bei der Silbenbildung, so dass Silben nicht mehrere Morpheme umfassen k\u00f6nnen.Gruppen von vier Konsonanten sind nicht sehr h\u00e4ufig, insbesondere innerhalb eines Morphems. Einige Beispiele sind: \u0432\u0437\u0433\u043b\u044f\u0434 ([vzgl\u02b2at] vzglyad, ‘Blick’), \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432 ([g\u0259s\u028a\u02c8darstf] gosudarstv, ‘der Staaten’), \u0441\u0442\u0440\u043e\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432 ([str\u0250\u02c8it\u02b2\u026al\u02b2stf] stroitelstv, \u201eder Konstruktionen\u201c).Konsonanten[edit]Das Russische zeichnet sich durch seine Unterscheidung aus, die auf der Palatalisierung der meisten seiner Konsonanten basiert. W\u00e4hrend \/k, , x\/ haben palatalisierte Allophone [k\u02b2, \u0261\u02b2, x\u02b2], nur \/k\u02b2\/ als Phonem angesehen werden k\u00f6nnte, obwohl es marginal ist und im Allgemeinen nicht als unterscheidungskr\u00e4ftig angesehen wird. Das einzige native Minimalpaar, das f\u00fcr spricht \/k\u02b2\/ ein separates Phonem zu sein ist \u044d\u0442\u043e \u0442\u043a\u0442 ([\u02c8\u025bt\u0259 tk\u02b2\u0275t] eto tkyot \u2013 \u201ees webt\u201c) \u2013 \u044d\u0442\u043e\u0442 \u043a\u043e\u0442 ([\u02c8\u025bt\u0259t kot], etot kot – “diese Katze”). Palatalisierung bedeutet, dass die Zungenmitte w\u00e4hrend und nach der Artikulation des Konsonanten angehoben wird. Im Falle von \/t\u02b2\/ und \/d\u02b2\/, ist die Zunge so weit angehoben, dass eine leichte Reibung entsteht (affricate Laute; vgl. Wei\u00dfrussisch \u0446\u044c, \u0434\u0437\u044c oder Polnisch \u0107, d\u017a). Die Ger\u00e4usche \/t, d, ts, s, z, n, r\u02b2\/ sind dental, d. h. mit der Zungenspitze an den Z\u00e4hnen und nicht am Alveolarkamm ausgepr\u00e4gt.Vokale[edit] Russisch hat f\u00fcnf oder sechs Vokale in betonten Silben, \/i, du, e, o, a\/ und in einigen Analysen \/\u0268\/, aber in den meisten F\u00e4llen sind diese Vokale ohne Betonung zu nur zwei bis vier Vokalen verschmolzen: \/ich, du, ein\/ (oder \/\u0268, du, a\/) nach harten Konsonanten und \/ich, du\/ nach weichen.Grammatik[edit]Diese Abteilung braucht Erweiterung. Sie k\u00f6nnen helfen, indem Sie es erg\u00e4nzen. (August 2014)Russisch hat eine indogermanische synthetische Flexionsstruktur bewahrt, obwohl eine betr\u00e4chtliche Nivellierung eingetreten ist. Die russische Grammatik umfasst:ein sehr fusional Morphologieein Syntax das ist f\u00fcr die literarische Sprache die bewusste Verschmelzung von drei Elementen:[86]Die gesprochene Sprache wurde von der literarischen beeinflusst, bewahrt aber weiterhin charakteristische Formen. Die Dialekte weisen verschiedene nicht standardm\u00e4\u00dfige grammatikalische Merkmale auf,[87] von denen einige Archaismen oder Nachkommen alter Formen sind, die seit der literarischen Sprache verworfen wurden.Die kirchenslawische Sprache (nicht zu verwechseln mit dem Altkirchenslawischen, das w\u00e4hrend der Christianisierung der Kiewer Rus im 10. Jahrhundert eingef\u00fchrt wurde) wurde Ende des 15. Jahrhunderts in Moskovy eingef\u00fchrt und der Einfachheit halber als Amtssprache f\u00fcr die Korrespondenz \u00fcbernommen. Zuerst mit den neu eroberten s\u00fcdwestlichen Regionen der ehemaligen Kiewer Rus und des Gro\u00dff\u00fcrstentums Litauen, sp\u00e4ter, als Moskovy seine Verbindungen zur Goldenen Horde abbrach, f\u00fcr die Kommunikation zwischen allen neu konsolidierten Regionen von Moskovy.In Bezug auf die eigentliche Grammatik gibt es im Russischen drei Zeitformen \u2013 Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft \u2013 und jedes Verb hat zwei Aspekte (Perfekt und Imperfekt). Russische Substantive haben jeweils ein Geschlecht \u2013 entweder feminin, maskulin oder neutral, was durch die Schreibweise am Ende des Wortes angezeigt wird. W\u00f6rter \u00e4ndern sich je nach Geschlecht und Funktion im Satz. Russisch hat sechs F\u00e4lle: Nominativ (f\u00fcr das Subjekt des Satzes), Akkusativ (f\u00fcr direkte Objekte), Dativ (f\u00fcr indirekte Objekte), Genitiv (um Besitz anzuzeigen), Instrumental (um \u201emit\u201c oder \u201emittels\u201c anzuzeigen) , und Pr\u00e4positional (wird nach einer Pr\u00e4position verwendet). Bewegungsverben im Russischen \u2013 wie \u201ego\u201c, \u201ewalk\u201c, \u201erun\u201c, \u201eswim\u201c und \u201efly\u201c \u2013 verwenden die Imperfektiv- oder Perfektivform, um eine Einzel- oder R\u00fcckfahrt anzuzeigen, und verwenden auch eine Vielzahl von Pr\u00e4fixen um dem Verb mehr Bedeutung hinzuzuf\u00fcgen.Wortschatz[edit] Diese Seite aus einem “ABC”-Buch, das 1694 in Moskau gedruckt wurde, zeigt den Brief \u041f.Siehe Geschichte der russischen Sprache f\u00fcr einen Bericht \u00fcber die aufeinanderfolgenden ausl\u00e4ndischen Einfl\u00fcsse auf Russisch.Die Anzahl der aufgelisteten W\u00f6rter oder Eintr\u00e4ge in einigen der wichtigsten W\u00f6rterb\u00fccher, die in den letzten zwei Jahrhunderten ver\u00f6ffentlicht wurden, ist wie folgt:[88][89]ArbeitJahrW\u00f6rterAnmerkungenAkademisches W\u00f6rterbuch, I Ed.1789\u2013179443.257Russisch und Kirchenslawisch mit einigen altrussischen Vokabeln.Akademisches W\u00f6rterbuch, II Ed1806\u2013182251.388Russisch und Kirchenslawisch mit einigen altrussischen Vokabeln.Akademisches W\u00f6rterbuch, III Ed.1847114.749Russisch und Kirchenslawisch mit altrussischem Wortschatz.Erkl\u00e4rendes W\u00f6rterbuch der lebendigen gro\u00dfen russischen Sprache (Dahls)1880\u20131882195.84444.000 Eintr\u00e4ge lexikalisch gruppiert; versuchen, die gesamte Volkssprache zu katalogisieren. Enth\u00e4lt viele dialektale, lokale und veraltete W\u00f6rter.Erkl\u00e4rendes W\u00f6rterbuch der russischen Sprache (Uschakows)1934\u2013194085.289Aktuelle Sprache mit einigen Archaismen.Akademisches W\u00f6rterbuch der russischen Sprache (Ozhegov’s)1950\u201319651991 (2. Aufl.)120.480“Vollst\u00e4ndiges” 17-b\u00e4ndiges W\u00f6rterbuch der zeitgen\u00f6ssischen Sprache. Die zweite 20-b\u00e4ndige Ausgabe wurde 1991 begonnen, jedoch sind noch nicht alle B\u00e4nde fertig.Lopatins W\u00f6rterbuch1999\u20132013200.000Orthografisch, aktuelle Sprache, mehrere AusgabenGro\u00dfes erkl\u00e4rendes W\u00f6rterbuch der russischen Sprache1998\u20132009130.000Gegenw\u00e4rtige Sprache, das W\u00f6rterbuch hat viele Folgeausgaben seit der ersten von 1998.Russisches Wiktionary3. September 2019429.738Anzahl der Eintr\u00e4ge in der Kategorie \u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a (russische Sprache)Geschichte und Beispiele[edit]Die Geschichte der russischen Sprache l\u00e4sst sich in folgende Perioden einteilen:[90]Den historischen Aufzeichnungen nach zu urteilen, war um etwa 1000 n. Chr. die vorherrschende ethnische Gruppe in weiten Teilen des modernen europ\u00e4ischen Russlands, der Ukraine und Wei\u00dfrusslands der \u00f6stliche Zweig der Slawen, der eine eng verwandte Gruppe von Dialekten sprach. Die politische Vereinigung dieser Region zur Kiewer Rus um 880, von der das moderne Russland, die Ukraine und Wei\u00dfrussland ihre Urspr\u00fcnge haben, etablierte das Altostslawische als Literatur- und Handelssprache. Es folgte bald die Annahme des Christentums im Jahr 988 und die Einf\u00fchrung des s\u00fcdslawischen Altkirchenslawischen als liturgische und offizielle Sprache. Anleihen und Calques aus dem byzantinischen Griechisch begannen zu dieser Zeit in das Altostslawische und gesprochene Dialekte einzugehen, die ihrerseits auch das Altkirchenslawische modifizierten. Die dialektische Differenzierung beschleunigte sich nach dem Zusammenbruch der Kiewer Rus um 1100. Auf den Territorien des modernen Wei\u00dfrusslands und der Ukraine entstand das Ruthenische und im modernen Russland das mittelalterliche Russisch. Sie wurden seit dem 13. Jahrhundert deutlich, dh nach der Teilung des Landes zwischen dem Gro\u00dff\u00fcrstentum Litauen und Polen im Westen und den unabh\u00e4ngigen Feudalrepubliken Nowgorod und Pskow sowie zahlreichen kleinen Herzogt\u00fcmern (die zu Vasallen der Tataren wurden) in der Osten.Die Amtssprache in Moskau und Nowgorod und sp\u00e4ter im wachsenden Moskauer war Kirchenslawisch, das sich aus dem Altkirchenslawischen entwickelte und jahrhundertelang die Literatursprache blieb, bis zur Petrinzeit, als sich seine Verwendung auf biblische und liturgische Texte beschr\u00e4nkte. Russisch entwickelte sich bis zum Ende des 17. Jahrhunderts unter starkem Einfluss des Kirchenslawischen; danach kehrte sich der Einfluss um, was zur Verf\u00e4lschung der liturgischen Texte f\u00fchrte.Die politischen Reformen Peters des Gro\u00dfen (\u041f\u0451\u0442\u0440 \u0412\u0435\u043b\u0438\u0301\u043a\u0438\u0439, Py\u00f3tr Vel\u00edky) wurden von einer Reform des Alphabets begleitet und erreichten ihr Ziel der S\u00e4kularisierung und Verwestlichung. Bl\u00f6cke mit Fachvokabular wurden aus den Sprachen Westeuropas \u00fcbernommen. Um 1800 sprach ein bedeutender Teil des Adels t\u00e4glich Franz\u00f6sisch und manchmal Deutsch. Viele russische Romane des 19. Jahrhunderts, zB Leo Tolstois (\u041b\u0435\u0432 \u0422\u043e\u043b\u0441\u0442\u043e\u0301\u0439) Krieg und Frieden, enthalten ganze Abs\u00e4tze und sogar Seiten in franz\u00f6sischer Sprache ohne \u00dcbersetzung, mit der Annahme, dass gebildete Leser keine ben\u00f6tigen w\u00fcrden.Die moderne Literatursprache wird meist aus der Zeit Alexander Puschkins (\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u0301\u043d\u0434\u0440 \u0443\u0301\u0448\u043a\u0438\u043d) im ersten Drittel des 19. Jahrhunderts. Puschkin revolutionierte die russische Literatur, indem er archaische Grammatik und Wortschatz (sog \u0432\u0441\u043e\u0301\u043a\u0438\u0439 \u0441\u0442\u0438\u043b\u044c \u2014 “hoher Stil”) zugunsten der Grammatik und des Vokabulars der damaligen gesprochenen Sprache. Selbst moderne Leser j\u00fcngeren Alters werden m\u00f6glicherweise nur geringe Verst\u00e4ndnisschwierigkeiten haben, einige W\u00f6rter in Puschkins Texten zu verstehen, da relativ wenige von Puschkin verwendete W\u00f6rter archaisch geworden sind oder ihre Bedeutung ver\u00e4ndert haben. Tats\u00e4chlich wurden viele Ausdr\u00fccke von russischen Schriftstellern des fr\u00fchen 19. Jahrhunderts verwendet, insbesondere von Puschkin, Mikhail Lermontov (\u0438\u0445\u0430\u0438\u0301\u043b \u041b\u0435\u0301\u0440\u043c\u043e\u043d\u0442\u043e\u0432), Nikolai Gogol (\u0438\u043a\u043e\u043b\u0430\u0301\u0439 \u043e\u0301\u0433\u043e\u043b\u044c), Alexander Gribojedow (\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u0301\u043d\u0434\u0440 \u0413\u0440\u0438\u0431\u043e\u0435\u0301\u0434\u043e\u0432), wurden zu Sprichw\u00f6rtern oder Redewendungen, die auch in der modernen russischen Umgangssprache h\u00e4ufig zu finden sind.Lesung eines Auszugs aus Puschkins “Winterabend” (\u0417\u0438\u043c\u043d\u0438\u0439 \u0432\u0435\u0447\u0435\u0440), 1825.Probleme beim Abspielen dieser Datei? Siehe Medienhilfe.Russischer TextAusspracheTransliteration\u0438\u0301\u043c\u043d\u0438\u0439 \u0432\u0435\u0301\u0447\u0435\u0440[\u02c8z\u02b2imn\u02b2\u026aj \u02c8v\u02b2et\u0255\u026ar]Z\u00edmny v\u00e9cher\u0443\u0301\u0440\u044f \u043c\u0433\u043b\u043e\u0301\u044e \u043d\u0435\u0301\u0431\u043e \u043a\u0440\u043e\u0301\u0435\u0442,[\u02c8bur\u02b2\u0259 \u02c8m\u0261\u026boju \u02c8n\u02b2\u025bb\u0259 \u02c8kro\u026at]B\u00farya mgl\u00f3yu n\u00e9bo kr\u00f3yet,\u0438\u0301\u0445\u0440\u0438 \u0441\u043d\u0435\u0301\u0436\u043d\u044b\u0435 \u043a\u0440\u0443\u0442\u044f\u0301;[\u02c8v\u02b2ixr\u02b2\u026a \u02c8s\u02b2n\u02b2\u025b\u0290n\u0268\u026a kr\u028a\u02c8t\u02b2a]V\u00edkhri sn\u00e9zhnyye kruty\u00e1,\u0422\u043e, \u043a\u0430\u043a \u0437\u0432\u0435\u0440\u044c, \u043e\u043d\u0430\u0301 \u0437\u0430\u0432\u043e\u0301\u0435\u0442,[\u02c8to ka\u0261 zv\u02b2er\u02b2 \u0250\u02c8na z\u0250\u02c8vo\u026at]Zu, kak zver, on\u00e1 zav\u00f3yet,\u043e \u0437\u0430\u043f\u043b\u0430\u0301\u0447\u0435\u0442, \u043a\u0430\u043a \u0434\u0438\u0442\u044f\u0301,[\u02c8to z\u0250\u02c8p\u026bat\u0255\u026at, ka\u0261 d\u02b2\u026a\u02c8t\u02b2a]Zu zapl\u00e1chet, kak dity\u00e1,\u043e \u043f\u043e \u043a\u0440\u043e\u0301\u0432\u043b\u0435 \u043e\u0431\u0432\u0435\u0442\u0448\u0430\u0301\u043b\u043e\u0439[\u02c8to p\u0250\u02c8krovl\u02b2\u026a \u0250bv\u02b2\u026at\u02c8\u0282a\u026b\u0259j]To po kr\u00f3vle obvetsh\u00e1loy\u0434\u0440\u0443\u0433 \u0441\u043e\u043b\u043e\u0301\u043c\u043e\u0439 \u0437\u0430\u0448\u0443\u043c\u0438\u0301\u0442,[\u02c8vdruk s\u0250\u02c8\u026bom\u0259j z\u0259\u0282\u028a\u02c8m\u02b2it]Vdrug sol\u00f3moy zashum\u00edt,\u043e, \u043a\u0430\u043a \u043f\u0443\u0301\u0442\u043d\u0438\u043a \u0437\u0430\u043f\u043e\u0437\u0434\u0430\u0301\u043b\u044b\u0439,[\u02c8to \u02c8kak \u02c8put\u02b2n\u02b2\u026a\u0261 z\u0259p\u0250\u02c8zda\u026b\u0268j]An, kak p\u00fatnik zapozd\u00e1ly\u041a \u043d\u0430\u043c \u0432 \u043e\u043a\u043e\u0301\u0448\u043a\u043e \u0437\u0430\u0441\u0442\u0443\u0447\u0438\u0301\u0442.[\u02c8knam v\u0250\u02c8ko\u0282k\u0259 z\u0259st\u028a\u02c8t\u0255it]K nam v ok\u00f3shko zastuch\u00edt.Die politischen Umw\u00e4lzungen des fr\u00fchen 20. Jahrhunderts und die umfassenden Ver\u00e4nderungen der politischen Ideologie gaben dem geschriebenen Russisch nach der Rechtschreibreform von 1918 sein modernes Aussehen. Politische Umst\u00e4nde und sowjetische Errungenschaften in milit\u00e4rischen, wissenschaftlichen und technologischen Angelegenheiten (insbesondere in der Kosmonautik) gaben dem Russischen eine weltweite Prestige, vor allem in der Mitte des 20.W\u00e4hrend der Sowjetzeit schwankte die Politik gegen\u00fcber den Sprachen der verschiedenen anderen ethnischen Gruppen in der Praxis. Obwohl jede der Teilrepubliken ihre eigene Amtssprache hatte, blieb die einigende Rolle und der \u00fcberlegene Status dem Russischen vorbehalten, obwohl es erst 1990 zur Amtssprache erkl\u00e4rt wurde.[91] Nach dem Zerfall der UdSSR im Jahr 1991 haben mehrere der neuen unabh\u00e4ngigen Staaten ihre Muttersprache gef\u00f6rdert, was den privilegierten Status des Russischen teilweise umgekehrt hat, obwohl seine Rolle als Sprache des postsowjetischen nationalen Diskurses in der gesamten Region fortbesteht .Die russische Sprache in der Welt ging nach 1991 aufgrund des Zusammenbruchs der Sowjetunion und des R\u00fcckgangs der Zahl der Russen in der Welt und der Verringerung der Gesamtbev\u00f6lkerung in Russland (wo Russisch eine Amtssprache ist) zur\u00fcck, dies hat sich jedoch seitdem umgekehrt .[44][92][93]J\u00fcngste Sch\u00e4tzungen der Gesamtzahl der Sprecher des RussischenQuelleMuttersprachlerEinheimischer RangGesamtzahl der LautsprecherGesamtrangG. Weber, “Top-Sprachen”,Sprache monatlich,3: 12\u201318, 1997, ISSN 1369-9733160.000.0008285.000.0005Weltalmanach (1999)145.000.0008 (2005)275.000.0005SIL (2000 WCD)145.000.0008255.000.0005\u20136 (verbunden mit Arabisch)CIA World Factbook (2005)160.000.0008Nach Zahlen, die 2006 in der Zeitschrift “Demoskop w\u00f6chentlich” stellvertretender Forschungsdirektor des Forschungszentrums f\u00fcr soziologische Forschung des Ministeriums f\u00fcr Bildung und Wissenschaft (Russland) Arefyev AL,[94] die russische Sprache verliert allm\u00e4hlich ihre Position in der Welt im Allgemeinen und in Russland im Besonderen.[92][95][96][97] Im Jahr 2012 ver\u00f6ffentlichte AL Arefyev eine neue Studie “Russische Sprache an der Wende des 20.-21. Jahrhunderts”, in der er seine Schlussfolgerung \u00fcber den Trend der Schw\u00e4chung der russischen Sprache nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion in verschiedenen Regionen der Welt best\u00e4tigte ( Ergebnisse ver\u00f6ffentlicht im Jahr 2013 in der Zeitschrift “Demoskop w\u00f6chentlich“).[44][98][99][100] In den L\u00e4ndern der ehemaligen Sowjetunion wurde die russische Sprache ersetzt oder in Verbindung mit lokalen Sprachen verwendet.[44][101] Derzeit h\u00e4ngt die Anzahl der Russischsprachigen in der Welt von der Anzahl der Russen in der Welt und der Gesamtbev\u00f6lkerung in Russland ab.[44][92][93]Der sich \u00e4ndernde Anteil der Russischsprachigen in der Welt (Bewertung Aref’eva 2012)[44][100]:387JahrWeltbev\u00f6lkerung, MillionenBev\u00f6lkerung Russisches Reich, Sowjetunion und Russische F\u00f6deration, MillionenAnteil an der Weltbev\u00f6lkerung, %Gesamtzahl der Russischsprachigen, MillionenAnteil an der Weltbev\u00f6lkerung, %19001.650138,08,41056.419141.782182,210,21407,919402.342205.08.82007,619804.434265.06.02806.319905.263286.05,43125.920046.400146.02.32784.320106.820142.72.12603.820207.794143,71,82563.3Siehe auch[edit]Verweise[edit]Zitate[edit]^ ein b Russisch beim Ethnologe (21. Aufl., 2018)^ “Artikel 68. Verfassung der Russischen F\u00f6deration”. Verfassung.ru. Archiviert vom Original vom 6. Juni 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ “Artikel 17. Verfassung der Republik Belarus”. Pr\u00e4sident.gov.by. 11. Mai 1998. Archiviert von das Original am 2. Mai 2007. Abgerufen 18. Juni 2013.^ Nazarbaev, N. (4. Dezember 2005). “Artikel 7. Verfassung der Republik Kasachstan”. Konstrat.kz. Archiviert von das Original am 20. Oktober 2007. Abgerufen 18. Juni 2013.^ “\u041e\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0430\u0439\u0442 \u041f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u0430 \u041a\u0420”. Reg.kg. Archiviert von das Original am 22. Dezember 2012. Abgerufen 16. Februar 2020.^ “\u041a\u041e\u041d\u0421\u0422\u0418\u0422\u0423\u0426\u0418\u042f \u0420\u0415\u0421\u041f\u0423\u0411\u041b\u0418\u041a\u0418 \u0422\u0410\u0414\u0416\u0418\u041a\u0418\u0421\u0422\u0410\u041d”. prokuratura.tj. Parlament von Tadschikistan. Abgerufen 9. Januar 2020.^ ein b \u0440\u0438\u0439 \u043e\u0434\u043f\u043e\u0440\u0435\u043d\u043a\u043e (2001). “\u0411\u0435\u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d, \u043d\u043e \u0432\u043e\u0441\u0442\u0440\u0435\u0431\u043e\u0432\u0430\u043d. \u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0432 \u0423\u0437\u0431\u0435\u043a\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435”. \u0414\u0440\u0443\u0436\u0431\u0430 \u041d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432. Archiviert vom Original am 13. Mai 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.^ ein b \u0443\u0445\u0440\u0430\u0442 \u0425\u0443\u0440\u0440\u0430\u043c\u043e\u0432 (11. September 2015). “\u041f\u043e\u0447\u0435\u043c\u0443 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u043d\u0443\u0436\u0435\u043d \u0443\u0437\u0431\u0435\u043a\u0430\u043c?”. 365info.kz. Archiviert vom Original am 1. Juli 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.^ ein b \u0432\u0433\u0435\u043d\u0438\u0439 \u0434\u0443\u043b\u043b\u0430\u0435\u0432 (2009). “\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a: \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u0438. \u042f\u0437\u044b\u043a, \u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u043c \u0423\u0437\u0431\u0435\u043a\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435”. \u0435\u043f\u0440\u0438\u043a\u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0441. Archiviert vom Original vom 23. Juni 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.^ “Artikel 16. Gesetzbuch von Gagausien (Gagauz-Yeri)”. Gagauzia.md. 5. August 2008. Archiviert vom Original am 13. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ ein b c d Abchasien und S\u00fcdossetien sind nur teilweise anerkannte L\u00e4nder^ “\u041a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u044f \u0420\u0435\u0441\u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0438 \u0410\u0431\u0445\u0430\u0437\u0438\u044f”. 18. Januar 2009. Archiviert von das Original am 18. Januar 2009. Abgerufen 16. Februar 2020.^ “Russische Sprache erh\u00e4lt offiziellen Status in Berg-Karabach”. RFERL. Radio Free Europe\/Radio Liberty. Abgerufen 26. M\u00e4rz 2021.^ “\u041a\u041e\u041d\u0421\u0422\u0418\u0422\u0423\u0426\u0418\u042f \u0420\u0415\u0421\u041f\u0423\u0411\u041b\u0418\u041a\u0418 \u042e\u0416\u041d\u0410\u042f \u041e\u0421\u0415\u0422\u0418\u042f” [CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF SOUTH OSSETIA]. 11. August 2009. Archiviert von das Original am 11. August 2009. Abgerufen 5. April 2021.^ \u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041b\u041d\u0420 \u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u043b \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u0432 \u0440\u0435\u0441\u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0435 [LPR legislature adopted Russian language as the sole state language of the republic] (auf Russisch). Interfax. 3. Juni 2020. Abgerufen 2020-06-05.^ \u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u043b\u0438 \u0432 \u0414\u041d\u0420 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u043a\u043e\u043c [Russian language became the sole state language in the DPR]. \u043e\u0441\u0441\u0438\u0439\u0441\u043a\u0430\u044f \u0433\u0430\u0437\u0435\u0442\u0430 (auf Russisch). Abgerufen 7. M\u00e4rz 2020.^ “Charta der Organisation f\u00fcr Demokratie und wirtschaftliche Entwicklung”. GUAM. 22.04.2006. Archiviert vom Original vom 5. M\u00e4rz 2016.^ “Rum\u00e4nien: Sprachen Rum\u00e4niens”. Ethnologe.com. 1999-02-19. Abgerufen 2016-01-28.^ ein b c “Liste der zu Vertrag Nr. 148 abgegebenen Erkl\u00e4rungen (Stand: 21.09.2011)”. Europ\u00e4ischer Rat. Archiviert vom Original am 22. Mai 2012. Abgerufen 22. Mai 2012.^ “Politik der nationalen Minderheiten der Regierung der Tschechischen Republik”. Vlada.cz. Archiviert vom Original vom 7. Juni 2012. Abgerufen 22. Mai 2012.^ “Zu Hause wird Lettisch von 62% der lettischen Bev\u00f6lkerung gesprochen; die Mehrheit \u2013 in den Kreisen Vidzeme und Lub\u0101na”. Statistisches Zentralamt Lettlands. 26. August 2013.^ “Pre\u0219edintele CCM: Constitu\u021bia nu confer\u0103 limbii ruse un statut deosebit de cel al altor limbi minoritare”. Deschide.md. Abgerufen 22. Januar 2021.^ ein b \u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0432 \u043e\u043d\u0433\u043e\u043b\u0438\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043b \u043e\u0431\u044f\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u043c [Russian language has become compulsory in Mongolia] (auf Russisch). Neue Region. 21. September 2006. Archiviert von das Original am 9. Oktober 2008. Abgerufen 16. Mai 2009.^ Artikel 10 Archiviert 21. Mai 2011, auf der Wayback Machine der Verfassung hei\u00dft es: “Die Staatssprache der Ukraine ist die ukrainische Sprache. Der Staat gew\u00e4hrleistet die umfassende Entwicklung und das Funktionieren der ukrainischen Sprache in allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens auf dem gesamten Territorium der Ukraine. In der Ukraine sind die freie Entwicklung, Verwendung und der Schutz des Russischen und anderer Sprachen der nationalen Minderheiten der Ukraine garantiert.”^ “Institut f\u00fcr russische Sprache”. Ruslang.ru. Archiviert vom Original vom 19. Juli 2010. Abgerufen 16. Mai 2010.^ “Russische Sprache erfreut sich in den postsowjetischen Staaten einem Aufschwung”. Gallup.com. 1. August 2008. Archiviert vom Original vom 18. Mai 2010. Abgerufen 16. Mai 2010.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440 (2006). \u0430\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e\u043c \u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0435. \u0435\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f W\u00f6chentlich (auf Russisch) (251). Archiviert vom Original vom 8. M\u00e4rz 2013.^ Verfassung und Grundrecht der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken, 1977: Abschnitt II, Kapitel 6, Artikel 36^ “Russisch”. Ethnologe. Abgerufen 10. August 2020.^ “Russisch: Eurasiens geographisch am weitesten verbreitete Sprache”. Tag \u00dcbersetzungen Blog. 4. August 2014.^ “Die am h\u00e4ufigsten gesprochenen Sprachen der Welt”. St.-Ignatius-Gymnasium. Cleveland, Ohio. Archiviert von das Original am 27. September 2011. Abgerufen 17. Februar 2012.^ “Nutzungsstatistik und Marktanteil von Inhaltssprachen f\u00fcr Websites, Februar 2020”. w3techs.com. Abgerufen 16. Februar 2020.^ “Am \u00e4hnlichsten Sprachen wie Russisch”. Archiviert vom Original am 25. Mai 2017.^ Minns, Ellis Hovell (1911). “Russische Sprache” . In Chisholm, Hugh (Hrsg.). Encyclop\u00e6dia Britannica. 23 (11. Aufl.). Cambridge University Press. S. 912\u2013914.^ Waterson, Natalie (1955). \u201eDie Turksprachen Zentralasiens: Probleme geplanter Kulturkontakte von Stefan Wurm\u201c. Bulletin der School of Oriental and African Studies, University of London. 17 (2): 392\u2013394. mach:10.1017\/S0041977X00111954. JSTOR 610442.^ “Falling Sonoroty Onsets, Loanwords und Silbenkontakt” (PDF). Archiviert (PDF) vom Original vom 5. Mai 2015. Abgerufen 4. Mai 2015.^ Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya; Eftechar Sadat Hashemi (2010). “Russische Loanword-Adoption in Persisch; Optimaler Ansatz” (PDF). roa.rutgers.edu. Archiviert (PDF) vom Original vom 5. Mai 2015. Abgerufen 4. Mai 2015.^ Iraj Bashiri (1990). “Russische Lehnw\u00f6rter in persischer und tadschikischer Sprache”. academia.edu. Archiviert vom Original am 30. Mai 2016. Abgerufen 4. Mai 2015.^ Colin Baker, Sylvia Prys-Jones Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education Archiviert 20. M\u00e4rz 2018 auf der Wayback Machine S. 219 Multilingual Matters, 1998 ISBN 1-85359-362-1^ Thompson, Irene. “Schwierigkeit beim Sprachenlernen”. muss gehen. Archiviert vom Original am 27. Mai 2014. Abgerufen 25. Mai 2014.^ ein b Kadochnikov, Denis V. (2016), Ginsburgh, Victor; Weber, Schlomo (Hrsg.), “Sprachen, regionale Konflikte und wirtschaftliche Entwicklung: Russland”, Das Palgrave Handbuch f\u00fcr Wirtschaft und Sprache, London: Palgrave Macmillan UK, S. 538\u2013580, doi:10.1007\/978-1-137-32505-1_20, ISBN 978-1-349-67307-0, abgerufen 2021-02-16^ ein b c d e f “\u0414\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f – \u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u0443 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u043c\u0443 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0443” (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 5. August 2014. Abgerufen 23. April 2014.^ Lewis, M.Paul; Gary F. Simons; Charles D. Fennig, Hrsg. (21. Februar 2018). “Statistische Zusammenfassungen. Zusammenfassung nach Sprachgr\u00f6\u00dfe. Sprachgr\u00f6\u00dfe”. Ethnologe: Sprachen der Welt (21. Aufl.). Dallas: SIL International.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432 \u0410. . (31. Oktober 2013). “\u0421\u0436\u0438\u043c\u0430\u044e\u0449\u0435\u0435\u0441\u044f \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u044f\u0437\u044b\u0447\u0438\u0435. \u0414\u0435\u043c\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u2014 \u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u0443 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u043c\u0443 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0443”. \u0435\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f W\u00f6chentlich (auf Russisch).^ “Russlands Sprache k\u00f6nnte ein Ticket f\u00fcr Migranten sein”. Gallup. Archiviert von das Original am 28. September 2014. Abgerufen 26. Mai 2010.^ ein b c d e f G ha ich j k l ich “Archivierte Kopie” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 4. M\u00e4rz 2016. Abgerufen 16. Oktober 2015.CS1-Wartung: archivierte Kopie als Titel (Link)^ ein b c d e f G “\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u044f\u0437\u044b\u0447\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u043e \u043d\u0435 \u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0442\u0430\u043c, \u0433\u0434\u0435 \u0436\u0438\u0432\u0443\u0442 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435”. demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 23. Oktober 2016.^ ein b c d “Sprachen”. Das Welt-Faktenbuch. Archiviert von das Original am 13. Mai 2009. Abgerufen 26. April 2015.^ ERR (2019-09-10). “Mailis Reps haridusest: venekeelsed koolid ei kao”. IRREN (auf Estnisch). Abgerufen 2020-08-19.^ “Referendum \u00fcber den Gesetzentwurf “\u00c4nderungen der Verfassung der Republik Lettland”‘“. Zentrale Wahlkommission Lettlands. 2012. Archiviert von das Original am 2. Mai 2012. Abgerufen 2. Mai 2012.^ \u201eErgebnisse des Referendums \u00fcber den Gesetzentwurf \u201a\u00c4nderungen der Verfassung der Republik Lettland\u2018‘“ (auf Lettisch). Zentrale Wahlkommission Lettlands. 2012. Abgerufen 2. Mai 2012.^ \u201eLettland f\u00f6rdert die Mehrheitssprache in den Schulen und l\u00e4sst die Eltern ver\u00e4rgert zur\u00fcck\u201c. Deutsche Welle. 8. September 2018.^ “Moskau droht Lettland mit Sanktionen wegen Entfernung von Russen aus Sekundarschulen”. Der t\u00e4gliche Telegraph. 3. April 2018.^ “Statistik Litauen: 78,5% der Litauer sprechen mindestens eine Fremdsprache | Nachrichten | Au\u00dfenministerium”.^ \u201eMitarbeiter sprechen drei Sprachen flie\u00dfend \u2013 das ist in Litauen die Norm\u201c.^ “Ethnische und Sprachenpolitik der Republik Litauen: Grundlagen und Praxis, Jan Andrlik” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 3. April 2016.^ “\u0414\u0435\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f Weekly. \u041e\u0431 \u0438\u0442\u043e\u0433\u0430\u0445 \u0412\u0441\u0435\u0440\u043e\u0441\u0441\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0435\u0440\u0435\u043f\u0438\u0441\u0438 \u043d\u0430\u0441\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f 2010 \u0433\u043e\u0434\u0430. \u0421\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0420\u043e\u0441\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430” (auf Russisch). Demoscope.ru. 8. November 2011. Archiviert vom Original vom 18. Oktober 2014. Abgerufen 23. April 2014.^ “\u041f\u0430\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e\u043c \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0435”. demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 25. Oktober 2016.^ Genin, Aaron (28. M\u00e4rz 2019). “Anstehende Wahlen und ukrainischer “Ultranationalismus”““. Die kalifornische Rezension. Abgerufen 16. Juli 2019.^ \u201eDie Ukraine verteidigt die Bildungsreform, w\u00e4hrend Ungarn \u201aSchmerzen\u2018 verspricht‘“. Die Irish Times. 27.09.2017.^ “Gesetz \u00fcber die ukrainische Sprache angesichts der Kritik von Minderheiten und ausl\u00e4ndischen Hauptst\u00e4dten”. Radio Free Europe\/Radio Liberty. 24.09.2017.^ “Europ\u00e4er und ihre Sprachen” (PDF). europa.eu. 2006. Archiviert von das Original (PDF) am 21. Mai 2009.^ Georgia. Das Welt-Factbook. CIA.^ Russisch beim Ethnologe (21. Aufl., 2018)^ \u201eErgebnisse der Volksz\u00e4hlung 2009 der Republik Kasachstan\u201c (PDF). Deutsche Gesellschaft f\u00fcr Internationale Zusammenarbeit. Abgerufen 31. Oktober 2015.^ ein b “Bev\u00f6lkerungs- und Wohnungsz\u00e4hlung der Kirgisischen Republik 2009” (PDF). UN-Statistiken. Archiviert von das Original (PDF) am 10. Juli 2012. Abgerufen 1. November 2015.^ “Gesetz \u00fcber die Amtssprache” (PDF). Regierung von Usbekistan. Archiviert (PDF) vom Original vom 29. Januar 2017. Abgerufen 2. Dezember 2016.^ Brooke, James (15. Februar 2005). “F\u00fcr Mongolen steht E f\u00fcr Englisch, F f\u00fcr Zukunft”. Die New York Times. Archiviert vom Original vom 14. Juni 2011. Abgerufen 16. Mai 2009.^ \u041a \u0432\u0438\u0437\u0438\u0442\u0443 \u0435\u0442\u0430\u043d\u044c\u044f\u0445\u0443: \u0447\u0442\u043e \u0420\u043e\u0441\u0441\u0438\u044f \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u0442\u044c \u043e\u0442 \u044d\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u043a\u0438 \u0418\u0437\u0440\u0430\u0438\u043b\u044f Archiviert 13. M\u00e4rz 2017 auf der Wayback Machine \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0435\u0439 \u0413\u043e\u043b\u0443\u0431\u043e\u0432\u0438\u0447, Forbes Russland, 9. M\u00e4rz 2017^ Goble, Paul (12. Juni 2019). \u201eWindow on Eurasia \u2013 New Series: Prozentsatz der russischen Muttersprachler in Israel h\u00f6her als in den meisten ehemaligen Sowjetrepubliken\u201c. Fenster zu Eurasien \u2013 Neue Serie. Abgerufen 12. Juni 2019.^ “Russen in Israel”.^ Awde und Sarwan, 2003^ “Vietnam f\u00fcgt Chinesisch und Russisch in den Grundschullehrplan ein”. 20.09.2016.^ “Niniltschik”. languagehat.com. 1. Januar 2009. Archiviert vom Original vom 7. Januar 2014. Abgerufen 18. Juni 2013.^ “Sprachgebrauch in den Vereinigten Staaten: 2007, census.gov” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 14. Juni 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ “Russische Sprache kehrt nach Kuba zur\u00fcck”.^ Matthias Gelbmann (19. M\u00e4rz 2013). “Russisch ist jetzt die am zweith\u00e4ufigsten verwendete Sprache im Web”. W3Techs. Q-Erfolg. Archiviert vom Original vom 24. Mai 2013. Abgerufen 17. Juni 2013.^ David Dalby. 1999\u20132000. Das Linguasphere-Register der Sprachen- und Sprachgemeinschaften der Welt. Linguasphere-Presse. Seite 442.^ “Die Sprache des russischen Dorfes” (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 7. Juni 2012. Abgerufen 10. November 2011.^ “Die Sprache des russischen Dorfes” (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 12. Februar 2012. Abgerufen 10. November 2011.^ Sussex & Cubberley, S. 3.^ Caloni, Wanderley (15. Februar 2007). “RusKey: Zuordnung des russischen Tastaturlayouts zu den lateinischen Alphabeten”. Das Code-Projekt. Archiviert vom Original am 1. M\u00e4rz 2012. Abgerufen 28. Januar 2011.^ K\u00f6nnen Russen aus verschiedenen Orten des Landes https:\/\/www.rbth.com\/education\/328851-dialects-russian-language\/amp^ “K\u00f6nnen sich Russen aus verschiedenen Teilen des Landes verstehen?”. www.rbth.com. Abgerufen 16. Februar 2020.^ Welche Arten von W\u00f6rterb\u00fcchern gibt es? Archiviert 17. Januar 2012 an der Wayback Machine von www.gramota.ru (auf Russisch)^ “{section.caption}”. yarus.asu.edu.ru. Archiviert von das Original am 12. Januar 2012. Abgerufen 16. Februar 2020.^ \u043e\u043f\u0430\u0442\u0438\u043d \u0412. \u0412., \u0423\u043b\u0443\u0445\u0430\u043d\u043e\u0432 \u0418. . (2005). “\u0412\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438. \u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a”. \u043a\u0438 \u043c\u0438\u0440\u0430. \u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043a\u0438. .: Wissenschaft. S. 448\u2013450. ISBN 978-5-87444-216-3.^ “\u0417\u0430\u043a\u043e\u043d \u0421\u0421\u0421\u0420 vom 24. April 1990 \u041e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0421\u0421\u0421\u0420” Archiviert 8. Mai 2016 an der Wayback Machine (Das Gesetz der UdSSR von 1990 \u00fcber die Sprachen der UdSSR) (auf Russisch)^ ein b c \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u0410. \u0435\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0440\u043e\u0441\u0441\u0438\u044f\u043d \u2014 \u043c\u0435\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u044f\u0449\u0438\u0445 (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. M\u00e4rz 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ ein b “\u0436\u0443\u0440\u043d\u0430\u043b “\u0414\u0435\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f”. \u0413\u0434\u0435 \u0435\u0441\u0442\u044c \u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u0438\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0438 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430”. Mof.gov.cy (auf Russisch). 23. Mai 2012. Archiviert vom Original vom 5. April 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u0410. . \u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u043e\u0431 \u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0435 (auf Russisch). Socioprognoz.ru. Archiviert vom Original am 11. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u0410. \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430\u0445 \u0438\u0438, \u0440\u0438\u043a\u0438 \u0438 \u041b\u0430\u0442\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0440\u0438\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0448 \u044f\u0437\u044b\u043a \u0441\u0442\u0440\u0435\u043c\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e \u0443\u0442\u0440\u0430\u0447\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0441\u0432\u043e\u044e \u0440\u043e\u043b\u044c (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. M\u00e4rz 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u0410. \u0443\u0434\u0435\u0442 \u043b\u0438 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0432 \u0438\u0441\u043b\u0435 \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u044b\u0445 \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432 \u0432 \u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u043c? (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 12. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ \u0440\u0435\u0444\u044c\u0435\u0432, \u0410. \u0430\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e\u043c \u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u0435 (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. M\u00e4rz 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.^ \u0441\u0435 \u043c\u0435\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0448\u043a\u043e\u043b\u044c\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432 \u043e\u0431\u0443\u0447\u0430\u044e\u0442\u0441\u044f \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 5. August 2014. Abgerufen 23. April 2014.^ \u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u042f\u0437\u044b\u043a \u041d\u0430 \u0420\u0443\u0431\u0435\u0436\u0435 Xx-\u0425\u0445i \u0412\u0435\u043a\u043e\u0432 (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original am 1. Februar 2014. Abgerufen 23. April 2014.^ ein b \u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0431\u0435\u0436\u0435 XX-XXI \u0432\u0435\u043a\u043e\u0432 Archiviert 15. Juni 2013 bei der Wayback Machine \u2014 \u041c.: \u0426\u0435\u043d\u0442\u0440 \u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u043e\u0433\u043d\u043e\u0437\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0438 \u043c\u0430\u0440\u043a\u0435\u0442\u0438\u043d\u0433\u0430, 2012. \u2014 482 \u0441\u0442\u0440.^ \u0443\u0440\u043d\u0430\u043b “\u0414\u0435\u043c\u043e\u0441\u043a\u043e\u043f”. \u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a \u2014 \u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a?. Demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original am 2. April 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.Quellen[edit]Auf EnglischMA O’Brien, New English-Russian and Russian-English Dictionary (New Orthography), New York, The Language Library 1944, Dover Publications.Comrie, Bernard S.; Stein, Gerald; Polinski, Maria (1996). Die russische Sprache im zwanzigsten Jahrhundert (2. Aufl.). Oxford, England: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-824066-2.Carleton, TR (1991). Einf\u00fchrung in die phonologische Geschichte der slawischen Sprachen. Columbus, Ohio: Slavica-Presse.Cubberley, P. (2002). Russisch: Eine sprachliche Einf\u00fchrung (1. Aufl.). Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-79641-5.Iliev, Iv. Der russische Genitiv der Negation und sein japanisches Gegenst\u00fcck. Internationale Zeitschrift f\u00fcr Russische Studien. 1, 2018 (im Druck)Sussex, Roland; Cubberley, Paul (2006). Die slawischen Sprachen. Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-22315-7.Timberlake, Alan (2004). Eine Referenzgrammatik des Russischen. New York, NY: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77292-1.Timberlake, Alan (1993). “Russisch”. In Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (Hrsg.). Die slawischen Sprachen. London, England; New York, NY: Routledge. S. 827\u2013886. ISBN 978-0-415-04755-5.Wade, Terence (2000). Holmann, Michael (Hrsg.). Eine umfassende russische Grammatik (2. Aufl.). Oxford, England: Blackwell Publishing. ISBN 978-0-631-20757-3.Auf RussischExterne Links[edit]Links zu verwandten Artikeln (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki28\/2021\/06\/08\/russische-sprache-wikipedia-2\/#breadcrumbitem","name":"Russische Sprache \u2013 Wikipedia"}}]}]