[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/2021\/11\/27\/etymologie-von-skye-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/2021\/11\/27\/etymologie-von-skye-wikipedia\/","headline":"Etymologie von Skye \u2013 Wikipedia","name":"Etymologie von Skye \u2013 Wikipedia","description":"before-content-x4 Herkunft des Namens der Isle of Skye in Schottland after-content-x4 Die Etymologie von Skye versucht, die Ableitung des Namens","datePublished":"2021-11-27","dateModified":"2021-11-27","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/50\/Quiraing%2C_Isle_of_Skye.jpg\/250px-Quiraing%2C_Isle_of_Skye.jpg","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/5\/50\/Quiraing%2C_Isle_of_Skye.jpg\/250px-Quiraing%2C_Isle_of_Skye.jpg","height":"131","width":"250"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/2021\/11\/27\/etymologie-von-skye-wikipedia\/","wordCount":2772,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Herkunft des Namens der Isle of Skye in Schottland (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Die Etymologie von Skye versucht, die Ableitung des Namens der Isle of Skye in den Inneren Hebriden von Schottland zu verstehen. Die Geschichte von Skye umfasst den Einfluss g\u00e4lischer, nordischer und englischsprachiger V\u00f6lker, und die Beziehungen zwischen ihren Namen f\u00fcr die Insel sind nicht einfach. Letztendlich wird, wie bei anderen schottischen Orten wie Islay, Lewis und Arran, der Ursprung des Namens immer noch diskutiert und ist m\u00f6glicherweise mit allen bekannten Beweisen nicht zu erkennen.Einzelheiten[edit]Der g\u00e4lische Name f\u00fcr die “Isle of Skye” ist Ein t-Eilean Sgitheanach (oder Sgiathanach, eine neuere und weniger verbreitete Schreibweise). Die Bedeutung dieses Namens ist nicht klar.[1] Es wurden verschiedene Etymologien vorgeschlagen, wie die “gefl\u00fcgelte Insel” oder “die gekerbte Insel”,[2] aber bis heute wurde keine endg\u00fcltige L\u00f6sung gefunden, und der Ortsname k\u00f6nnte aus einer noch unbekannten Substratsprache stammen und daher einfach undurchsichtig sein.[3]Zum Beispiel schrieb Donald Munro, High Dean of the Isles 1549: “This Ile is callit Ellan Skiannach auf Irisch, das hei\u00dft auf Englisch die wyngit Ile, weil sie mony wyngis und pointis lyand hat, und weiter von ihr entfernt, werfen Sie die Teilung von thir foirsaid Lochis”.[4] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Dies war keineswegs die erste schriftliche Erw\u00e4hnung. R\u00f6mische Quellen beziehen sich auf die Sciss (siehe die Ravenna-Kosmographie)[5] und Szetis finden Sie auf einer Karte von Ptolem\u00e4us.[6] Eine m\u00f6gliche Ableitung von *skitis, ein fr\u00fches keltisches Wort f\u00fcr “gefl\u00fcgelt”, das die Halbinseln der Insel beschreiben k\u00f6nnte, die von einem bergigen Zentrum ausgehen, wurde ebenfalls vorgeschlagen.[7] Skye ist die n\u00f6rdlichste der Inneren Hebriden, die auf dieser Karte von Westschottland rot eingef\u00e4rbt ist.In den nordischen Sagen hei\u00dft Skye Schleudern, zum Beispiel im H\u00e1konar-Saga H\u00e1konarsonar,[8] und in einem skaldischen Gedicht in Saga Magn\u00fas konungs berf\u0153tts [9] in dem Heimskringla von c. 1230.[10] Nach anderen Autoren wurde es im Nordischen als . bezeichnet skuy “Nebelinsel”,[7] *sk\u00fdey, oder skuy\u00f6 “Wolkeninsel”.[11] Es ist nicht sicher, ob der g\u00e4lische poetische Name f\u00fcr die Insel, Eilean a’ Che\u00f2 “Isle of the Mist” geht dem nordischen Namen voraus oder nach. Einige Legenden verbinden die Insel auch mit der mythischen Figur des Kriegers Sc\u00e1thach.[12]Die Probleme mit den vorgeschlagenen g\u00e4lischen Etymologien lassen sich wie folgt zusammenfassen. Erstens ist das g\u00e4lische Wort f\u00fcr \u201egefl\u00fcgelt\u201c sgiathach und sgiathanach ist nicht auf G\u00e4lisch bezeugt, au\u00dfer im Ortsnamen und dem Ethnonym Sgiathanach “Person aus Skye”. Zweitens weisen die aufgezeichneten Aussprachen alle auf eine klare [a] vor dem -ach Ende: [\u02c8s\u032ak\u02b2i\u0259han\u0259x], [\u02c8s\u032ak\u02b2i\u0259.an\u0259x], oder [\u02c8s\u032ak\u02b2i.a\u02d0n\u0259x].[13] Dies bedeutet die Form Sgiathanach Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er auf dem g\u00e4lischen Plural von “Fl\u00fcgel” basiert (sgiathan), das in der letzten Silbe ein Schwa enth\u00e4lt ([\u02c8s\u032ak\u02b2i\u0259h\u0259n]) und w\u00fcrde eine sehr ungew\u00f6hnliche Adjektivform darstellen, die auf einem Nomen im Plural basiert. Drittens die Verkleinerungs-\/Nominalisierungs-Endung -ein w\u00fcrde dazu f\u00fchren [\u02c8s\u032ak\u02b2i\u0259han], mit einem klaren [a] in der letzten Silbe. Diese Form sciath\u00e1n oder sgiathan ist in der Tat in den modernen g\u00e4lischen Sprachen bezeugt. Die altirische beglaubigte Form ist sc\u00edath (verwandt mit modernem Walisisch) ysgwydd “Schulter”) mit rekonstruierter keltischer Form *skeito-, was auf die irische Form hindeutet sgiath\u00e1n ist eine Innovation und eine unwahrscheinliche Wurzel f\u00fcr Sgiathanach.[14] Schlie\u00dflich leitet sich der Name ab von Sc\u00e1thach zwei Hauptprobleme mit sich bringt: Es w\u00fcrde zu einer unerkl\u00e4rlichen Palatalisierung von [s\u032ak] zu [s\u032ak\u02b2] und ein unerkl\u00e4rliches zus\u00e4tzliches Element -ein-. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4Die Wurzeln der r\u00f6mischen und griechischen Formen, Scit- und Scet- (bedeutet unbekannt), k\u00f6nnte die Wurzel von . sein Sgitheanach da sie sich regelm\u00e4\u00dfig zu Altg\u00e4lisch entwickeln w\u00fcrden [s\u032ag\u02b2i\u03b8-] und eine v\u00f6llig logische Quelle f\u00fcr die beglaubigten Nordm\u00e4nner sein Schleudern. Es w\u00fcrde auch zu modernen f\u00fchren Sgitheanach \u00fcber eine regelm\u00e4\u00dfige Suffigation von -ein und -ach Ethnonym und Adjektiv bilden. Dies w\u00fcrde auch die Verwendung einer scheinbaren Wurzelform in erkl\u00e4ren Ein Cuan Sgith(e) Der Minch (die Meerenge, die die \u00c4u\u00dferen Hebriden von den Inneren Hebriden trennt) und die \u00e4ltere irische Form von Sc\u00edth statt modern An tOile\u00e1n Sgiathanach, zum Beispiel: Do \u1e61iu\u1e03al s\u00e9 Sc\u00ed\u1e6b agus an d\u00e1 Ui\u1e03east agus Beinn a’ \u1e40aola… “Er bereiste Skye und die beiden Uists und Benbecula…”.[15] In diesem Fall kann die Interpretation des Namens als “gefl\u00fcgelt” einfach ein Fall der Volksetymologie sein.[16]Im April 2007 wurde in den Medien berichtet, dass der offizielle Name der Insel vom Highland Council in ge\u00e4ndert wurde Eilean a’ Che\u00f2. Der Rat stellte jedoch klar, dass sich dieser Name bei der dann bevorstehenden Wahl nur auf einen seiner 22 Bezirke bezog und dass es keine Pl\u00e4ne gab, die Beschilderung zu \u00e4ndern oder den englischen Namen abzuschaffen.[11][17]Verweise[edit]^ “Skye: Eine historische Perspektive”. Amtsblatt f\u00fcr Schottland. Abgerufen 1. Juni 2008.^ Mac an T\u00e0illeir, Iain (2003) Ortsnamen Archiviert 25. Dezember 2010, an der Wayback Machine. (pdf) P\u00e0rlamaid na h-Alba. Abgerufen am 23. M\u00e4rz 2007.^ Oftedal, M. (1956) Das G\u00e4lisch von Leurbost. Oslo. Norsk Tidskrift f\u00fcr Sprogvidenskap.^ Munro, D. (1818) Beschreibung der Western Isles of Scotland, Hybrides genannt, von Mr. Donald Munro, High Dean of the Isles, der die meisten von ihnen im Jahr 1549 bereiste. Miscellanea Scotica, 2. Zitiert in Murray (1966) p. 146. Englische \u00dcbersetzung aus dem Lowland Scots: “Diese Insel hei\u00dft Ellan Skiannach auf G\u00e4lisch, das hei\u00dft auf Englisch, “The Winged Isle”, wegen seiner vielen Fl\u00fcgel und Spitzen, die von ihm stammen, durch die Teilung des Landes durch die oben genannten Seen”.^ “Gruppe 34: Inseln in der Irischen See und die Western Isles 1” kmatthews.org.uk. Abgerufen am 1. M\u00e4rz 2008.^ Seltsam, Alistair (1997) Das r\u00f6mische Britannien des Ptolem\u00e4us erkl\u00e4ren. Britannia. 28 S. 1-30.^ ein B Haswell-Smith, Hamish (2004). Die schottischen Inseln. Edinburgh: Canongate. S. 173\u201379. ISBN 978-1-84195-454-7.^ “Haakon Haakons\u00f8ns-Saga” Norwegische \u00dcbersetzung von Peter Andreas Munch. saganet.is. Abgerufen am 3. Juni 2008.^ “Saga Magn\u00fas konungs berf\u0153tts” N. Linder & KA Haggson, Hrsg. heimskringla.no. Abgerufen am 23. Februar 2018.^ Das Gedicht enth\u00e4lt die Zeilen Hungr\u00feverrir l\u00e9t herjat \/ hr\u00ed\u00f0ar gagls \u00e1 Sk\u00ed\u00f0i, was \u00fcbersetzt “Der Hunger-Verminderer des in Skye bedr\u00e4ngten G\u00e4nschens der Schlacht” oder, nach Interpretation der Kennings, “Der Feeder des Raben\/Adlers (dh des Kriegers) in Skye bedr\u00e4ngt” bedeutet. Kari Ellen Gade (Hrsg.) 2009, ‘Bj\u01ebrn krepphendi, Magn\u00fassdr\u00e1pa 6′ in Kari Ellen Gade (Hrsg.), Poesie aus den Kings’ Sagas 2: Von c. 1035 bis c. 1300. Skaldische Poesie des skandinavischen Mittelalters 2. Brepols, Turnhout, p. 400.^ ein B Murray (1966) Die Hebriden. P. 146.^ MacLeod, Fiona \u201eDas Lachen der K\u00f6nigin Scathach\u201c Archiviert 02.01.2010 bei der Wayback Machine (pdf) horrormasters.com. Abgerufen am 1. M\u00e4rz 2008.^ Borgstr\u00f8m, C. (1941) Die Dialekte von Skye und Ross-shire. Oslo. Norwegische Universit\u00e4tspresse.^ MacBain, A. (1911) Ein etymologisches W\u00f6rterbuch der g\u00e4lischen Sprache Stirling. Eneas MacKay. Ausgabe 1982 von Gairm ISBN 0-901771-68-6.^ \u00d3 Ca\u1e0blai\u0121, C. Ein \u1e1eiannui\u1e0bea\u010bt Oifig an tSol\u00e1\u1e6bair 1937^ F\u00fcr Diskussionen \u00fcber die phonologische Entwicklung siehe Borgstr\u00f8m (1941), Oftedal, Magne (1956) Das G\u00e4lisch von Leurbost. Oslo. Norsk Tidskrift f\u00fcr Sprogvidenskap und McCone, Kim (Hrsg.) (1994) Treppe na Gaeilge: In \u00d3m\u00f3s do Ph\u00e1draig \u00d3 Fiannachta. Col\u00e1iste Ph\u00e0draig, Maigh Nuad. ISBN 0-901519-90-1.^ Verzinnung, William (1. Mai 2007). “Rat sagt, dass Isle of Skye den englischen Namen behalten wird”. Der Herold. Abgerufen 2007-09-29. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki29\/2021\/11\/27\/etymologie-von-skye-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Etymologie von Skye \u2013 Wikipedia"}}]}]