[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/2020\/11\/27\/chinesische-folklore-wikipedia\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/2020\/11\/27\/chinesische-folklore-wikipedia\/","headline":"Chinesische Folklore – Wikipedia","name":"Chinesische Folklore – Wikipedia","description":"before-content-x4 Chinesische Folklore umfasst die Folklore Chinas und umfasst Lieder, Gedichte, T\u00e4nze, Puppenspiele und Geschichten. Es erz\u00e4hlt oft Geschichten \u00fcber","datePublished":"2020-11-27","dateModified":"2020-11-27","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/author\/lordneo\/#Person","name":"lordneo","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/author\/lordneo\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/44a4cee54c4c053e967fe3e7d054edd4?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Enzyklop\u00e4die","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki4\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/download.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/ac\/Niulang_and_Zhinv_%28Long_Corridor%29.JPG\/220px-Niulang_and_Zhinv_%28Long_Corridor%29.JPG","url":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/ac\/Niulang_and_Zhinv_%28Long_Corridor%29.JPG\/220px-Niulang_and_Zhinv_%28Long_Corridor%29.JPG","height":"93","width":"220"},"url":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/2020\/11\/27\/chinesische-folklore-wikipedia\/","wordCount":3824,"articleBody":" (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});before-content-x4Chinesische Folklore umfasst die Folklore Chinas und umfasst Lieder, Gedichte, T\u00e4nze, Puppenspiele und Geschichten. Es erz\u00e4hlt oft Geschichten \u00fcber die menschliche Natur, historische oder legend\u00e4re Ereignisse, Liebe und das \u00dcbernat\u00fcrliche. Die Geschichten erkl\u00e4ren oft Naturph\u00e4nomene und markante Wahrzeichen.[1] Zusammen mit der chinesischen Mythologie bildet es ein wichtiges Element in der chinesischen Volksreligion. Table of ContentsVolksm\u00e4rchen[edit]Tiere[edit]Poesie und Lieder[edit]Einfluss der Folklore auf andere Medien[edit]Kunst[edit]Film[edit]Literatur[edit]Siehe auch[edit]Verweise[edit]Weiterf\u00fchrende Literatur[edit]Externe Links[edit]Volksm\u00e4rchen[edit] Die Haupteinfl\u00fcsse auf chinesische Volksm\u00e4rchen waren Taoismus, Konfuzianismus und Buddhismus. Einige M\u00e4rchen k\u00f6nnten aus Deutschland gekommen sein, als die Br\u00fcder Grimm einige Materialien f\u00fcr die M\u00e4rchen \u00fcber das Landleben der deutschen Bewohner seit den 1840er Jahren beigesteuert hatten;[2] andere haben keine bekannten westlichen Gegenst\u00fccke, sind aber in ganz Ostasien verbreitet.[3] Chinesische M\u00e4rchen enthalten eine Vielzahl von Formen wie Mythen, Legenden, Fabeln usw. Eine Reihe von Sammlungen solcher Geschichten, wie Pu Songlings Seltsame Geschichten aus einem chinesischen Studio, bleiben jetzt beliebt.Jedes chinesische M\u00e4rchen enth\u00e4lt die Darstellung verschiedener Objekte und Tiere und verwendet symbolische Botschaften durch seine Zeichen und bem\u00fcht sich normalerweise, eine Botschaft zu vermitteln, die dem Leser eine Art tugendhafte Einsicht vermittelt. Diese Botschaften sind f\u00fcr die chinesische Kultur von entscheidender Bedeutung und werden durch diese M\u00e4rchen an zuk\u00fcnftige Generationen weitergegeben, um auch daraus zu lernen.[4] Tiere[edit]The Great Race ist eine Volksgeschichte, die die Erstellung des chinesischen Tierkreiskalenders beschreibt, der zw\u00f6lf Tiere enth\u00e4lt, die jeweils ein bestimmtes Jahr in einem Zw\u00f6lfjahreszyklus darstellen.Die chinesische Folklore enth\u00e4lt viele symbolische Volksbedeutungen f\u00fcr die Gegenst\u00e4nde und Tiere in den M\u00e4rchen. Ein Beispiel daf\u00fcr ist die symbolische Bedeutung hinter Fr\u00f6schen und Kr\u00f6ten. Kr\u00f6ten werden auf Chinesisch Ch’an Chu genannt. Eine Folklore \u00fcber Ch’an Chu zeigt, wie Kr\u00f6ten die Implikation des ewigen Lebens und des Ewigen importieren. Die chinesische Folklore erz\u00e4hlt die Geschichte einer Ch’an Chu (Kr\u00f6te), die von Liu Hai gerettet wurde, einem H\u00f6fling in der alten chinesischen Zeit. Um die Dankbarkeit f\u00fcr Liu Hai zu belohnen, verr\u00e4t Ch ‘an Chu das Geheimnis des ewigen Lebens und ist f\u00fcr Liu Hai unsterblich. Und dies ist der Ursprung von Ch ‘an Chu als Symbol des Ewigen in der traditionellen chinesischen Folklorekultur.[5]Im “chinesischen Mythos der Mondg\u00f6ttin Chang’e” sind Fr\u00f6sche und Kr\u00f6ten ein Symbol f\u00fcr Wohlstand und Wohlstand sowie f\u00fcr Fruchtbarkeit, Regeneration, Yin und Unsterblichkeit. Es wird gesagt, dass es in der Antike zehn Sonnen gab, die die Erde freilegten. Hou Yi, der sowohl Bogensch\u00fctze als auch Ehemann von Chang’e war, schoss mit Pfeil und Bogen neun Sonnen vom Himmel. F\u00fcr seine Dankbarkeit belohnte Gott ihn mit einer Pille, die ein unsterbliches Elixier ist. In einigen Versionen dieser Geschichte nahm Chang’e die Pille aus Geiz und sie verwandelte sich in einen dreibeinigen Ch’an Chu und flog schlie\u00dflich zum Mond. Hou Yi liebte seine Frau so sehr, dass Gott ihm erlaubte, sich im Moment des Vollmonds am 15. August im chinesischen Mondkalender, der die Feier des Mittherbstfestes darstellt, j\u00e4hrlich mit Chang’e zu vereinen. Von da an beziehen sich der Mond und Chang’e auf die Kr\u00f6te, die die Bedeutung ewig und Wiedervereinigung ausmachen.[6]Die chinesische Folklore begann um die 1910er Jahre als Studiengebiet mit der Bewegung, das einheimische Chinesisch als Sprache der Bildung und Literatur offiziell zu \u00fcbernehmen, an Popularit\u00e4t zu gewinnen. Da einheimisches Chinesisch der Dialekt war, in dem die meisten Folklore geschaffen wurden, machte diese Bewegung die Gelehrten auf die Einfl\u00fcsse aufmerksam, die einheimische chinesische Folklore auf die klassische Literatur hatte. Hu Shih von der Peking-Universit\u00e4t, der mehrere Artikel zur Unterst\u00fctzung der Einf\u00fchrung des einheimischen Chinesisch ver\u00f6ffentlicht hatte, kam zu dem Schluss, dass die chinesische Literatur eine Renaissance erlebte, als sich chinesische Schriftsteller von Volkstraditionen wie traditionellen Geschichten und Liedern inspirieren lie\u00dfen. Als Schriftsteller diese Quellen vernachl\u00e4ssigten, verloren sie den Kontakt zu den Menschen der Nation. Eine neue Betonung des Studiums der Folklore, so Hu, k\u00f6nnte daher eine neue Renaissance der chinesischen Literatur einleiten.[3] Die Folksong Studies Movement leistete einen wichtigen Beitrag zur Etablierung der chinesischen Folklore als moderne akademische Disziplin. Diese Bewegung wurde 1918 von Studenten und Professoren an der Peking-Universit\u00e4t gegr\u00fcndet. Es gelang ihnen, ein Studienfeld zu schaffen, das sich auf Literatur zur chinesischen Folklore konzentrierte, und sie versuchten, die fr\u00fchen Traditionen und die Kultur der chinesischen Folklore ans Licht zu bringen, um Chinas wieder herzustellen Nationalgeist.;[7] Die Bewegung vom 4. Mai ist ein historisches Ereignis im Jahr 1919, das sich mit dem Sammeln und Aufzeichnen historischer Folkloreliteratur in l\u00e4ndlichen und st\u00e4dtischen Gebieten Chinas befasst. Diese Bewegung bestand aus Forschern aus dem Bereich der Folklore und umfasste auch einen gro\u00dfen Teil der Studenten. Die Folklorensammlungen in der Bewegung vom 4. Mai deckten ein breites Gebiet in China ab, einschlie\u00dflich nicht nur der ethnischen Han, die die Mehrheit der Chinesen bilden, sondern auch der Minderheitsgebiete Chinas.[8] Volksliedsammlungen wurden ein Jahr vor dem Beginn der Bewegung vom 4. Mai 1918 von der Peking-Universit\u00e4t aufbewahrt.[9] Es wird behauptet, dass Volkslieder als einer der wesentlichen Bestandteile der Integration der Folklorekultur die traditionelle Ideologie des fr\u00fchen 20. Jahrhunderts in China sowie ein funktionales Instrument zur Vermittlung des Geistes des Sozialismus und des Kommunismus nach der Befreiungszeit enthalten.[10]Ein wachsendes Gef\u00fchl der nationalen Identit\u00e4t war auch teilweise daf\u00fcr verantwortlich, das neue Interesse an traditioneller Folklore zu wecken. Die erste Ausgabe der Volkslied w\u00f6chentlichIn einer Ver\u00f6ffentlichung der Folk-Song Research Society hei\u00dft es: “Basierend auf den Volksliedern und dem wirklichen Gef\u00fchl der Nation kann eine Art neue nationale Poesie produziert werden.”[3]Einige Folklore-Enthusiasten hofften auch, durch ihre Arbeit weitere soziale Reformen zu erreichen. Es wurde angenommen, dass es notwendig war, ihre Ideen, \u00dcberzeugungen und Br\u00e4uche zu verstehen, um den Zustand des chinesischen Volkes zu verbessern.[3] Nachdem China Ende der 1970er Jahre aus der maoistischen Zeit hervorgegangen war, nahm der Staat eine zunehmend akzeptierende Position gegen\u00fcber der akademischen Erforschung der kulturellen Traditionen und der Folklore Chinas ein. Verbotene Traditionen und Praktiken in der fr\u00fchen chinesischen Geschichte wurden zu diesem Zeitpunkt relevanter und akzeptierter in der chinesischen Kultur.[7]Vorkommunistische und kommunistische Denker waren in diesem Glauben besonders energisch. In der Zeit vor der Gr\u00fcndung der Kommunistischen Partei Chinas wurden viele Volkslieder und Geschichten von kommunistischen Denkern und Gelehrten gesammelt. Oft wurden sie neu erfunden und neu interpretiert, um Themen wie die Tugend des arbeitenden B\u00fcrgers und das \u00dcbel der Aristokratie hervorzuheben, w\u00e4hrend Geschichten, die den Kaiser lobten, h\u00e4ufig aus kommunistischen Sammlungen herausgelassen wurden. Einige Volksm\u00e4rchen und Volksspiele, die heute existieren, wurden m\u00f6glicherweise von kommunistischen Autoren absichtlich geschrieben, um bestimmte soziale Moralvorstellungen zu betonen.[3]Poesie und Lieder[edit]Das Klassiker der PoesieDie fr\u00fcheste bekannte chinesische Gedichtsammlung enth\u00e4lt neben h\u00f6fischen Liedern und Hymnen 160 Volkslieder. Eine Tradition besagt, dass Konfuzius selbst diese Lieder gesammelt hat, w\u00e4hrend eine andere besagt, dass ein Kaiser sie zusammengestellt hat, um die Stimmung des Volkes und die Wirksamkeit seiner Herrschaft zu messen.[11]Es wird angenommen, dass Konfuzius seine Anh\u00e4nger ermutigt hat, die in der Klassiker der Poesieund helfen, die zu sichern Klassiker der Poesie ‘s Platz unter den F\u00fcnf Klassiker. Nachdem sich die konfuzianischen Ideen (nach etwa 100 v. Chr.) Weiter in der chinesischen Kultur verankert hatten, veranlasste Konfuzius ‘Unterst\u00fctzung viele Gelehrte, die Texte der Klassiker der Poesie und interpretieren sie als politische Allegorien und Kommentare.[12]Volkslieder sind in drei Hauptteile unterteilt: shan ‘ge (Berglieder), xiaodiao (kleine Melodien) und chang’ge (lange Lieder). In Bezug auf Shan’ge weisen die Berglieder eine Abweichung auf, um die spezifische regionale Ebene darzustellen, und konzentrieren sich eher auf l\u00e4ndliche als auf st\u00e4dtische Regionen. Xiaodiao kann als das Mainstream-Volkslied unter den Genres angesehen werden, das der \u00d6ffentlichkeit mit Vertrautheit vorgestellt wird. Immer begleitet von Auftritten und professionellen B\u00fchnenshows, die der \u00d6ffentlichkeit pr\u00e4sentiert werden. In Bezug auf die Ver\u00e4nderung lange Lieder, die eine bestimmte Art von Erz\u00e4hlliedern sind, die haupts\u00e4chlich von den nationalen Minderheiten bei einigen besonderen Ereignissen als Erz\u00e4hlform beim Singen verwendet werden.[13]Einfluss der Folklore auf andere Medien[edit] Kunst[edit]Die chinesische Folklore hat chinesische Weber, Maler, Aquarellisten und Floristen zu visuellen Bildern inspiriert. Eines der auff\u00e4lligsten Beispiele ist ein Seidenbestattungsbanner (um 168 v. Chr.), Das eine Reihe von Geschichten aus dem fr\u00fchen China enth\u00e4lt.[14]Film[edit]Moderne Iterationen traditioneller chinesischer Geschichten finden sich sowohl international als auch in der einheimischen chinesischen Literatur. Laurence Yep’s Der magische Pinsel, Maxine Hong Kingston Die Kriegerinund Walt Disney Pictures ‘ Mulan (basierend auf Hua Mulan) alle leihen sich aus chinesischen Folkloretraditionen.Literatur[edit]Die chinesische Folklore inspiriert seit Jahrhunderten chinesische Schriftsteller und Dichter. Volkslieder, die urspr\u00fcnglich von Tanz und anderen Stilen der darstellenden Kunst begleitet wurden, inspirierten die h\u00f6fische Poesie. Die klassische Fiktion begann in der Han-Dynastie und orientierte sich an m\u00fcndlichen \u00dcberlieferungen, w\u00e4hrend die dramatischen St\u00fccke der Yuan- und Ming-\u00c4ra von den Volksst\u00fccken beeinflusst wurden.[3]Siehe auch[edit]Verweise[edit]^ Giskin, Howard. Chinesische M\u00e4rchen. (NTC Publishing Group, Chicago, 1997). ISBN 0-8442-5927-6.^ Mair, Victor; Bender, Mark (3. Mai 2011). Die Columbia-Anthologie des chinesischen Volkes und der popul\u00e4ren Literatur. Columbia University Press. p. 13. ISBN 9780231526739.^ ein b c d e f Eberhard, Wolfram, M\u00e4rchen von China.(1965). University of Chicago Press, Chicago, 1965. Katalognummer der University of Congress: 65-25440^ Shanshan, Y. (2016). Fr\u00f6sche und Kr\u00f6ten in chinesischen Mythen, Legenden und Folklore. Chinesisches Amerika: Geschichte & Perspektiven, 77.^ Crump, Martha L (2015). Auge von Molch und Zehe des Frosches, Adder’s Gabel und Eidechsenbein: Die \u00dcberlieferung und Mythologie von Amphibien und Reptilien. Chicago: University of Chicago Press. S. 86\u201387. ISBN 9780226116143.^ Crump, Martha L (2015). Auge von Molch und Zehe des Frosches, Adder’s Gabel und Eidechsenbein: Die \u00dcberlieferung und Mythologie von Amphibien und Reptilien. Chicago: University of Chicago Press. S. 87\u201388. ISBN 9780226116143.^ ein b AN, D. & YANG, L. (2015). Chinesische Folklore seit den sp\u00e4ten 1970er Jahren. Asian Ethnology, 74 (2), 273\u2013290.^ Mair, Victor; Bender, Mark (3. Mai 2011). Die Columbia-Anthologie des chinesischen Volkes und der popul\u00e4ren Literatur. Columbia University Press. S. 13\u201314. ISBN 9780231526739.^ Knecht, Peter (1979). “Asian Folklore Studies”. Asiatische Ethnologie. Nanzan Universit\u00e4t. 26 (2): 5\u20136. ISSN 0385-2342. JSTOR 1177728.^ Mackerras, Colin (April 1984). “Volkslieder und T\u00e4nze der chinesischen Minderheiten: Politik, Tradition und Professionalisierung”. Modernes China. 10 (2): 194\u2013195. JSTOR 189024.^ “Archivierte Kopie”. Archiviert von das Original am 15. Januar 1998. Abgerufen 12. Februar 2009.CS1-Wartung: Archivierte Kopie als Titel (Link)^ “Archivierte Kopie”. Archiviert von das Original am 15. Januar 1998. Abgerufen 12. Februar 2009.CS1-Wartung: Archivierte Kopie als Titel (Link) \/.^ Mackerras, Colin (April 1984). “Volkslieder und T\u00e4nze der chinesischen Minderheiten: Politik, Tradition und Professionalisierung”. Modernes China. 10 (2): 195\u2013196. JSTOR 189024.^ Chinesische Mythenvon Anne Birrell. University of Texas Press, 15. September 2000 – Literaturkritik – 80 SeitenWeiterf\u00fchrende Literatur[edit]Lou Tsu-k’uang (Hrsg.), Asiatische Folklore und soziales Leben – 2 Bde. (Orient Cultural Service, Taiwan, 1975).Frauen aus China (fest), Frauen in der chinesischen Folklore. (Chinese Publications Center, Peking, 1983)Externe Links[edit] (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});after-content-x4"},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/#breadcrumbitem","name":"Enzyklop\u00e4die"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki3\/2020\/11\/27\/chinesische-folklore-wikipedia\/#breadcrumbitem","name":"Chinesische Folklore – Wikipedia"}}]}]