Textual variants in the Second Epistle of Peter

From Wikipedia, the free encyclopedia

Textual variants in the Second Epistle of Peter

Textual variants in the Second Epistle of Peter are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.

Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist’s eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as “he said” becoming “Jesus said”). John Mill’s 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[1] which was based on “nearly 100 [Greek] manuscripts.”[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[3]

A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.[4][5]

Textual variants[edit]

Textual variants in the Second Epistle of Peter

1 Textual variants in 2 Peter 1

2 Peter 1:3
ἰδίᾳ δόξῃ καί ἀρετῇ – א, A, C, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 436, 614, 629, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1881, 2412, 1495, it, vg, syr, copsa, bo, arm
διὰ δόξης καί ἀρετῆς – ?72, B, K, L, 049, 056, 0142, 0209vid, 181, 330, 451, 1877, 2492, Byz, Lect, 598m, 1365m
per propria gloria et virtute – itz

1 Textual variants in 2 Peter 2

2 Peter 2:15
Βοσορ – ?72, אc, Ac, C, K, Ψ, 048, 049, 056, 0142, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1877, 1881, 2127, 2412, 2492, Byz, Lect, it, vg
Βοσυρ – 2495
Βεωρ – B, 453, vgmss, syrph, copsa, arm
Βεωορσορ – א*

0 Textual variants in 2 Peter 3

2 Peter 3:1

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
  2. ^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
  3. ^ Peter J. Gurry, “The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed EstimateNew Testament Studies 62.1 (2016), p. 113
  4. ^ Metzger, Bruce Manning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 54, 62–86, 102–103. ISBN 0-19-516667-1.
  5. ^ J.P. van de Giessen (2003). “Legenda tekstkritische notities”. bijbelaantekeningen.nl (in Dutch). Retrieved 4 May 2022.

Further reading[edit]

  • Novum Testamentum Graece et Latine, ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1981.
  • Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, “The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration”, OUP New York, Oxford, 4 edition, 2005
  • Bart D. Ehrman, “The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament”, Oxford University Press, New York – Oxford, 1996, pp. 223–227.
  • Bruce M. Metzger, “A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies’ Greek New Testament”, 1994, United Bible Societies, London & New York.

External links[edit]