トーマス・ウィリアム・リス・デイヴィッズ – Wikipedia

before-content-x4

トーマス・ウィリアム・リス・デイヴィッズ(Thomas William Rhys Davids、1843年5月12日 – 1922年12月27日)は、イギリスの東洋学者。パーリ語と上座部仏教の研究で知られる。

after-content-x4

リス・デイヴィッズは会衆派教会の教職者トーマス・ウィリアム・デイヴィッズの長男としてコルチェスターで生まれ[1]、ブレスラウ大学でアドルフ・フリードリヒ・シュテンツラーにサンスクリットを学んだ。1866年[2]に文官としてイギリス領セイロンに赴任し、そこでパーリ語と仏教を学んだ。

その後、現地人の権利をめぐって上司と対立し、辞任して帰国した[3]。1877年、ミドル・テンプルの弁護士になったが、実際に弁護士として働くことはせず、仏教研究に専念した。

1881年にパーリ聖典協会を設立した[4]。協会では各地に保存されているパーリ語聖典写本をラテン文字に翻字して出版し、その量はリス・デイヴィッズの没したときまでに25,000ページに達した[5]

1882年から1912年までユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドンの名誉教授だった。1888年から1904年まで王立アジア協会の書記および司書をつとめた[6]。またイギリス学士院の創立時からのフェロー(FBA)だった[7]。国内外から数多くの栄誉博士号を贈られた[8]

1894年に結婚した。妻のキャロライン・オーガスタ・リス・デイヴィッズ(英語)も仏教学者として活躍し、多くの著書がある。子のアーサー・リス・デイヴィッズは第一次世界大戦のエース・パイロットとして知られる。

1904年にマンチェスター大学の比較宗教学の教授に就任した。1915年に退官してサリーのチップステッドに住み、以降はパーリ語辞典の編纂に専念した。パーリ聖典協会から第1巻が1921年、第2巻が1922年、最終巻は没後の1925年に出版された(William Stede と共著)。

主な著作[編集]

  • On the Ancient Coins and Measures of Ceylon. London: Trübner & Co. (1877). https://archive.org/details/onancientcoinsme00davirich 
  • Buddhism: being a Sketch of the Life and Teachings of Gautama, the Buddha. London: Society for Promoting Christian Knowledge. (1912) [1878]. https://archive.org/details/buddhismbeingske00davi (仏教概説書。多くの版を重ねた[1]
  • Buddhist Birth Stories; or, Jātaka Tales. 1. London: Trübner & Co. (1880). https://archive.org/details/buddhistbirthsto00davi (ヴィゴ・ファウスベルの校訂したジャータカの訳注、1巻のみ)
  • Lectures on the Origin and Growth of Religion. London: Williams and Norgate. (1881). https://archive.org/details/lecturesonorigi00davi (ヒバート・レクチャーズ(英語)を書物にしたもの。パーリ聖典協会の発起についても述べる)
  • Buddhism: Its History and Litterature. G. P. Putnam’s Sons, Ltd. (1926) [1896]. https://archive.org/details/buddhismitshisto00davi (アメリカ合衆国を訪問したときにコーネル大学で行った仏教史の講義録)
  • Buddhist India. New York: G.P. Putnam’s Sons. (1903). https://archive.org/details/buddhistindia00davi 
    • 邦訳:T・W・リス・デヴィッヅ著『仏教時代のインド』中村了昭訳、大東出版社、1984年。

      ISBN 9784500004751。

  • Early Buddhism. London: Archibald Constable & Co. (1908). https://archive.org/details/earlybuddhism00davirich 

フリードリヒ・マックス・ミュラーの東方聖典叢書のために、パーリ語の経の一部、律(ヘルマン・オルデンベルクと共著・3巻)、およびミリンダ王の問い(2巻)を翻訳した。

after-content-x4

パーリ聖典協会のために長部の本文(3巻)とブッダゴーサによる注を出版した(J・E・カーペンターと共著)。また妻とともに長部を翻訳した(3巻)。

参考文献[編集]

外部リンク[編集]


after-content-x4