Biak-Sprache – Wikipedia
Biak (wós Vyak oder “Biak-Sprache”; wos kovedi oder “unsere Sprache”; Indonesisch: bahasa Biak), auch bekannt als Biak-Numfor, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor, Mafoorsch, Myfoorsch und Noefoorsch, ist eine austronesische Sprache der Südhalmahera-West-Neuguinea-Untergruppe der ostmalaiisch-polynesischen Sprachen.
Laut Ethnologue wird es von etwa 70.000 Menschen in Biak und Numfor sowie auf zahlreichen kleinen Inseln der Schouten-Inseln in der Provinz Papua in West-Neuguinea im Nordosten Indonesiens gesprochen.
Dialekte[edit]
Es gibt eine Reihe von verschiedenen Dialekten des Biak, die auf verschiedenen Inseln gesprochen werden, der bekannteste ist Biak-Numfoor, der auf der Insel Numfoor gesprochen wird. Diese Dialektunterschiede sind gering und beschränken sich meist auf leichte regelmäßige Lautänderungen. Die überwiegende Mehrheit der Biak-Sprecher spricht auch die lokale Vielfalt des Malaiischen, aber nicht alle von ihnen beherrschen Standard-Indonesisch.
Geografische Verteilung der Biak-Dialekte in Raja Ampat Regency (Ronsumbre 2020):[2]
- Unter dem Dialekt
- Bezirk Waigeo Selatan: Dörfer Saonek, Saporkren, Yenbeser, Yenwaupur, Sawinggrai, Kapisawar und Arborek.
- Bezirk Waigeo Barat: Dörfer Mutus, Biantsyi, Waisilip, Manyaifun, Meos Manggara und Pam.
- Bezirk Kofiau: Hirsch-, Balal- und Tolobi-Dörfer.
- Distrikt Misool: Pulau Tikus, Solol, Meos Kapal und Umkabu.
- Bezirk Samate: Dorf Jefman. Teluk Manyalibit Distrikt: Mumes-Dorf.
- Kafdaron-Dialekt
- Bezirk Samate: Dörfer Yensawai, Amdui, Yenanas und Aresi
- Karon-Dialekt
- Bezirk Sausapor (im Dorf Sausapor) und Bezirk Biak Karo, Regentschaft Tambrauw
- Usba-Dialekt
- Bezirk Waigeo Utara: Dorf Rauki. Bezirk Ayau: Dörfer Dorekar und Meosbekwan.
- Wardo-Dialekt
- Bezirk Waigeo Timur: Dörfer Yensner, Urbinasopen, Yembekaki und Puper.
- Bezirk Waigeo Utara: Dörfer Menir, Warwanai, Boni, Asukweri und Kabare.
- Bezirk Ayau: Dörfer Rutung, Reni und Yenkawir.
Soziolinguistische Situation[edit]
Trotz der vergleichsweise hohen Sprecherzahl im Vergleich zu einigen anderen austronesischen Sprachen ist Biak immer noch vom Aussterben bedroht. Innerhalb der Großstädte hat die Generation der Sprecher zwischen 20 und 50 Jahren nur passive Sprachkenntnisse und verwendet die Sprache selten aktiv, sondern bevorzugt Malaiisch. Jüngere Generationen verfügen in der Regel nicht einmal über passive Sprachkenntnisse. Biak wird nur von Mitgliedern der Community über 50 Jahre aktiv als gesprochene Sprache verwendet und selbst sie wechseln regelmäßig ins Malaiische. In den Dörfern, die weiter von der Stadt entfernt sind, gibt es jedoch immer noch Kinder, die fließend Biak sprechen. Lieder in Biak sind auch auf den Inseln sehr beliebt.
Es gibt eine starke Initiative zur Förderung des Gebrauchs der Biak-Sprache, wobei Übersetzungen verschiedener Bücher und Lehrbücher sowie ein Radiosender und eine Reihe von Gottesdiensten das ganze Jahr über ausschließlich in Biak durchgeführt werden. Seit 2002 gibt es auch eine Initiative zur Einführung von Biak, das früher in Schulen auf den Inseln unterrichtet wird.
Phonologie[edit]
Biak hat ein Phoneminventar bestehend aus 13 Konsonanten und 5 Vokalen, wobei die Vokallänge phonemisch ist. In der Rechtschreibung werden lange Vokale mit spitzem Akzent geschrieben. Das Phonem /t/ wird sehr selten verwendet und einige ältere Lautsprecher erkennen es immer noch als [s] in Lehnwörtern.
Der Vokal /u/ ist der einzige gerundete Vokal im Biak; die anderen vier sind ungerundet.
Morphologie[edit]
Pronomen und Personenmarker[edit]
In Biak sind Pronomen und Artikel morphologisch verwandt, wobei beide einen bestimmten Teilnehmer verorten, indem sie ihren relativen Diskurs oder ihren räumlichen (zB gerichteten oder bewegungsbezogenen) Status angeben. Dies ist für austronesische Sprachen nicht ungewöhnlich. Pronomen in Biak sind für Numerus und Exklusivität gekennzeichnet.
Person | Nummer | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Dual | Paucal | Plural | |
1INC | ku | ko | ||
1EXCL | aya | nu | inko | |
2 | aw | mu | mko | |
3 | ich | su | sko | si (veräußerlich) na (unveräußerlich) |
Freie Personalpronomen in Biak teilen ihre wichtigsten Verteilungseigenschaften mit Nomen; sie sind jedoch etwas eingeschränkter. Sie können als Ergänzung eines Prädikats oder einer Präposition verwendet werden, jedoch nicht als Subjekte. Im folgenden Beispiel sehen wir die Verwendung des Personalpronomens der 1. Person aya ein Verb zu ergänzen, während das zweite Beispiel zeigt, wie ein freies Personalpronomen in dieser Klausel 3. Person ich kann nicht als Betreff verwendet werden:
-
(1) Badir ich ve aya 2SG.ankündigen 3SG zu 1SG “Mach es mir bekannt.”
-
(2) * ich d-Erze 3SG 3SG-Ständer “Er stand.”
Pronominale Affixe[edit]
Im Biak können pronominale Affixe mit Verben in drei möglichen Flexionsmustern kombiniert werden (in der Tabelle unten angegeben), die teilweise phonologisch bedingt sind.
Set 1 | 2 einstellen | Set 3 | |
---|---|---|---|
1SG | ja- | j- | ja- |
2SG | wa- | w- | w⟩ |
3SG | ich- | d- | y⟩ |
1DU.I | ku- | ku- | ku- |
1DU.E | nu- | nu- | nu- |
2DU | Mu- | Mu- | Mu- |
3DU | su- | su- | su- |
3PC | sko- | sk- | sko- |
1PL.I | ko- | k- | ko- |
1PL.E | (i)nko- | (Tinte- | (i)nko- |
2PL | mko- | mk- | mko- |
3PL.AN | si- | s- | s- |
3PL.INAN | n / A- | n- | n- |
Aufgrund der Personenkennzeichnungsnatur dieser Affixe wird die Notwendigkeit einer zentralen Nominalphrase im selben Satz negiert. Somit ist der folgende Satz ohne NP Rusa nanine immer noch grammatikalisch, da das Verb ein pronominales Affix hat, das die gleiche Information liefert.
-
(3) (Russa na-ich-ne) d-Erze Hirsch GIV-3SG.SPC-diese 3SG-Ständer “Dieses Reh stand.”
Diese pronominalen Marker sind Personenmarker und befinden sich an der letzten Position der Nominalphrase, die sie bestimmen. Sie hängen an Verben zusammen mit einem Spezifizierer an, der nach dem pronominalen Affix angehängt wird; aufgrund ihrer Verteilungseigenschaften sollten diese Marker als Klitoris betrachtet werden. Es gibt zwei Spezifitätsmarker, –ja und –ich, wo –ja in allen Positionen einsetzbar und –ich ist auf Positionen vor Pausen beschränkt. Im Beispiel unten hängt der Artikel an das Verb vebaya, anstatt das Verb ifrúr weil es das letzte Verb in der Nominalphrase mit der Überschrift ist zum.
-
(4) ich-frúr zum ve-ba=ya 3SG-Marke Feuer REL.big=3SG.SPC “Er hat ein großes Feuer gemacht.”
Unspezifität, die sich auf Entitäten bezieht, die in dieser Welt noch nicht existieren, oder verwendet wird, um die Existenz einer Entität in Frage zu stellen oder zu leugnen, ist mit den Artikeln gekennzeichnet –Ö für Singular und –Nein für Nominalphrasen im Plural. Dies wird in den folgenden Beispielen gezeigt:
Unspezifisch
-
(5) Ich-für yuk=o Fa y-ún ich ve Waranda. 3SG-Marke ukulele=nonSP.SG NACHTEILE 1SG-Take 3SG zu Die Niederlande “Er baut/wird eine Ukulele bauen, damit ich sie in die Niederlande mitnehmen kann”
Spezifisch
-
(6) Ich-für yuk=ja Fa y-ún ich ve Waranda. 3SG-Marke Ukulele=3SG.SPC NACHTEILE 1SG-Take 3SG zu Die Niederlande “Er hat eine Ukulele gebaut, damit ich sie in die Niederlande mitnehmen kann”
Demonstrativen[edit]
- Biak hat identische Formen in adnominalen und pronominalen Demonstrativen, was in austronesischen Sprachen üblich ist. In Biak können Demonstratives als Teil komplexer Artikel verwendet werden, die demonstrative Wurzeln sowie Bewegungsmarker und Richtungen enthalten. Komplexe Artikel haben jedoch nicht sowohl eine Richtungs- als auch eine Bewegungsmarkierung.
gib | Person-
SPC |
dir | Bewegung
Marker |
dm | Bedeutung | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nackt demonstrativ
Artikel |
schließen S:ne | ich | (ma/fa/ra) | ne | ‘diese’ | ||
schließen A:ya~yi | ich | (ma/fa/ra) | ja
~yi |
‘Das’ | |||
nicht S/A:wa~wu | ich | (ma/fa/ra) | wa
~wu |
‘das da drüben’ | |||
anschaulicher Artikel,
gegeben |
schließen S:ne | ein | ich | (ma/fa/ra) | ne | ‘diese’ | |
schließen A:ya~yi | ein | ich | (ma/fa/ra) | ja | ‘Das’ | ||
nicht S/A:wa~wu | ein | ich | (ma/fa/ra) | wa | ‘das da drüben’ | ||
(gegeben) demonstrativ-
Richtungsartikel |
schließen S:ne | (ein) | ich | rein | ? | ne | ‘das hinten’ |
schließen A:ya~yi | (ein) | ich | rein | ? | ja | ‘das hinten’ | |
nicht S/A:wa~wu | (ein) | ich | rein | ? | wa | ‘das da hinten drüben’ |
- Die obige Tabelle beschränkt den Personen-SPC zur Erläuterung auf den 3SG-Marker, aber ich- 3SG-Marker kann ersetzt werden zu-(DU), skoi- (TR) und si- (PL.AN) oder n / A- (PL.INAN). Es ist auch wichtig zu beachten, dass der Korpus kein Beispiel für komplexe Artikel enthält, die sowohl eine Richtungs- als auch eine Bewegungsmarkierung enthalten. Außerdem, ja und wu werden als Allomorphe von verwendet ja und wa, jedoch nur in Artikel-Endposition bezeugt.
- In Biak hat die Beziehung zwischen den Pronomen der dritten Person und den Demonstrativa nichts mit den Demonstrativa zu tun, was in austronesischen Sprachen ungewöhnlich ist. Biak folgt jedoch dem weltweiten Trend in Bezug auf die Beziehung.
- Darüber hinaus hat Biak in Abhängigkeit von der relativen Entfernung des Sprechers Dreiwege-Entfernungskontraste von adnominalen Demonstrativen, die in austronesischen Sprachen üblich sind. Der Vergleich beschränkt sich nur auf den adnominalen Gebrauch, da einige Sprachen nicht die gleichen Distanzkontraste in adnominalen und pronominalen Demonstrativen ausdrücken.
- Wenn ein komplexer Artikel ein Demonstrativ enthält, wird dem Demonstrativ ein Personen-SPC vorangestellt, wie durch veranschaulicht ich-ne ‘3SG.SPC-dies’ und ich-wa ‘3SG.SPC-über.dort’ bzw. In den folgenden Beispielen wird auch der situative Einsatz von Demonstrativen gezeigt.
(7) | Rwa | ma | wákors | ra | var | ine. |
---|---|---|---|---|---|---|
rein | ma | w-ák-ors | ra | var | ich-ne | |
<2SG>gehen | bis hierhin | 2SG-auch-Ständer | entlang | Seite | 3SG.SPC-dieses | |
‘Komm her und stell dich auch an diese Seite.’ |
(8) | Umzug | iwa | schnarchen | Mnubei(…) |
---|---|---|---|---|
bewegen | ich-wa | sno-ri | Mnubei (…) | |
Platz | 3SG.SPC-über.dort | Name-POS.G | Mnubei | |
‘Der Ort dort drüben heißt Mnubei (…)’ |
- Das Paradigma für komplexe Artikel bildet die Grundlage für deiktische Substantive, Prädikativpronomen und Lokativ-Existentials.
• Deiktische Substantive[edit]
Deiktische Substantive werden durch Anwendung des Formativs gebildet di ‘platzieren’ an der Position vor den Demonstrativen, wie durch illustrated veranschaulicht di-pur-wu ‘place-back-over.there’ und speisen ‘hier platzieren.’
(9) | Skovark | ro | dipurwu. |
---|---|---|---|
sko-vark | ro | di-pur-wu | |
3PC-Lüge | LOC | place-back-over.there | |
‘Sie wohnen dort drüben.’ |
(10) | Mankroder | ine | dunuk | ro | speisen. |
---|---|---|---|---|---|
mankroder | ich-ne | d-ún-uk | ro | speisen | |
Frosch | 3SG.SPC-dieses | 3SG-take-in.two | LOC | hier platzieren | |
‘Dieser Frosch ist hier durchgekommen.’ |
- Der situative Einsatz von Demonstrativa ist in (9) dargestellt. Andererseits zeigt (10) -ne ‘dies’ als situativer Gebrauch von Demonstrativen und –ne ‘hier’ als anaphorischer Gebrauch von Demonstrativen.
• Prädikativpronomen[edit]
- Prädikativpronomen werden gebildet, indem das flektierte Prädikativ ist ‘PRED’ an der Stelle verwendet wird, die ansonsten vom Gegebenheitsmarker an eingenommen wird. Dies wird veranschaulicht durch ist-ich-ne ‘3SG.PRED-SPC-this’ in (11) und (12).
(11) | Isine | Indien | mamel. |
---|---|---|---|
ist-ich-ne | Indien | Mama | |
3SG.PRED-SPC-diese | so | 2SG.see | |
‘Hier ist er (der Sago-Brei), also schau!’ |
(12) | Betaweya | isin. |
---|---|---|
betawe=ya | ist-ich-ne | |
Maniok=3SG.SPC | 3SG.PRED-SPC-hier | |
‘Das hier ist ein Maniok.’ |
- In (11) hängt es vom Kontext ab, ob es sich um eine situative oder anaphorische Verwendung des Demonstrativen handelt. Der situative Gebrauch des Demonstrativs ist in (12) angegeben.
• Standort-Existenzialien[edit]
- Lokativ-Existentials unterscheiden sich von prädikativen Pronomen, weil sie keinen Spezifitätsmarker besitzen, was veranschaulicht wird durch ich-ist-wa ‘3SG.PRED-dort.’.
(13) | Karuiya | ich-ist-wa | kaker. |
---|---|---|---|
karui=ya | ist-wa | kaker | |
Stein=3SG.SPC | 3FG.PRED-über.dort | immer noch | |
‘Der Stein ist noch da.’ |
- In (13) hängt die Verwendung des Demonstrativs vom Kontext ab.
Semantik[edit]
Demonstrativen[edit]
bilden | Glanz | wird verwendet, um sich auf Entitäten zu beziehen, die als: | Levinsons Terminologie |
---|---|---|---|
ne | diese | nah an S, aber nicht näher an A als an S | nahe V (normalerweise S) =R |
ya~yi | Das | relativ nah an S (und A), aber nicht
näher an S als an A |
Relativ nah an V (normalerweise S) =R1, nicht
näher an V als an R2 (normalerweise A). |
wa~wu | das da drüben | weg vom gemeinsamen Bereich von S und A | Weg von R1 (normalerweise S) und R2 (normalerweise A) |
- Für die semantische Charakterisierung von Demonstrativen sollte ein Teil von Levinsons Terminologie bekannt sein, um den Unterschied zwischen der Figur und dem Grund bzw. dem Relatum zu erfassen. Die Figur bezieht sich auf eine Entität, die irgendwo im Raum positioniert ist, während der Boden oder das Relatum die Entität in Bezug darauf bezeichnen, wo sich die Entität befindet.
- Als zusätzliche Information gibt es drei wesentliche Punkte zu Levinsons Terminologie. Erstens kann der „Referenzrahmen“ als ein intrinsischer Referenzrahmen, ein relativer Referenzrahmen und ein absoluter Referenzrahmen klassifiziert werden. Zweitens ist es entscheidend, den Ursprung des Koordinatensystems zu erfassen. Das deiktische Zentrum namens Origo entspricht ungefähr der Position des Sprechers. Drittens ist es wichtig, Deixis zu verstehen. Bei der räumlichen Deixis wird die Interpretation räumlicher Linguistikelemente durch die Position außersprachlicher Entitäten definiert.
- In Bezug auf die Verwendung von Demonstrativen kann darauf ein Zeigen folgen, wie z. B. Lippen-, Kopf- oder Fingerzeigen.
Demonstrativen[edit]
- Aus syntaktischer Sicht setzen deiktische Nomen typischerweise das Komplement einer Präposition. Das geht aus dem Formular hervor speisen ‘hier platzieren,’ di-wa ‘place-over.there’ in (14) bzw. (15). Die demonstrativen Ortsnamen werden jedoch ohne vorangehende Präposition verwendet. Dies wird veranschaulicht durch speisen ‘hier platzieren’ in (16).
(14) | Ivyovr | ve | speisen | myase. |
---|---|---|---|---|
ich-vyovr | ve | speisen | m-yás | |
3SG-Sweep | zu | hier platzieren | to.here-up | |
‘Sie (die große Welle) fegte zu diesem Ort hier nach oben.’ |
(fünfzehn) | Ikun | si | ro | diwa. |
---|---|---|---|---|
ich-kun | si | ro | di-wa | |
3SG-brennen | 3PL.ANIM | LOC | platz-drüber.dort | |
‘Er hat sie (seine Haut) dort drüben verbrannt.’ |
(16) | Speisen, | randakya | karui | veba. |
---|---|---|---|---|
speisen | randak=ya | karui | ve-ba | |
hier platzieren | Anfang=3SG.SPC | Stein | REL-groß | |
‘Hier waren am Anfang große Steine.’ |
- In (14), (15) und (16) enthalten diese den situativen Gebrauch von Demonstrativen.
Besitz[edit]
Ähnlich wie andere austronesische Sprachen unterscheidet Biak grammatikalisch zwischen veräußerbar und unveräußerlich für den Besitz.
Veräußerlicher Besitz[edit]
Bei veräußerlichem Besitz wird ein Possessivpronominal mit dem Possessivmarker „ve“ gebildet, um die Person, Nummer und das Geschlecht des Besitzers zu bezeichnen, gefolgt von einem Pronominalartikel, der das Geschlecht und die Nummer des Besessenen kennzeichnet. Der pronominale Artikel enthält die Spezifitätsmarker ‘-i’ und ‘-ya’, wobei ‘-i’ nur in Positionen vor der Pause verwendet wird. Die folgende Tabelle veranschaulicht die Possessivpronominalkonstruktion.
Besessen-> Besitzer: |
SG |
DU |
TR |
PLANEN |
PL.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1SG |
(a)ye=di/=d-ya |
(a)ye=su-ya/-i |
(a)ye=sko-ya/-i |
(a)ye=s-ya/-i |
(a)ye=na |
2SG |
be=di/=d-ya |
be-=su-ya/-i |
be=sko-ya/-i |
be=s-ya/-i |
be=na |
3SG |
ve=di/=d-ya |
ve=su-ya/-i |
ve =sko-ya/-i |
ve =s-ya/-i |
ve = na |
1DU.INC |
Ku-ve=di/=d-ya |
ku-ve=su-ya/-i |
ku-ve=sko-ya/-i |
ku-ve=s-ya/-i |
ku-ve=na |
1DU.EXC |
nu-ve=di/=d-ya |
nu-ve=su-ya/-i |
nu-ve=sko-ya/-i |
nu-ve=s-ya/-i |
nu-ve=na |
2DU |
mu-ve=di/=d-ya |
mu-ve=su-ya/-i |
mu-ve=sko-ya/-i |
mu-ve=s-ya/-i |
mu-ve=na |
3DU |
su-ve=di/=d-ya |
su-ve=su-ya/-i |
su-ve=sko-ya/-i |
su-ve=s-ya/-i |
su-ve=na |
3PC |
sko-ve=di/=d-ya |
sko-ve=su-ya/-i |
sko-ve=sko-ya/-i |
sko-ve=s-ya/-i |
sko-ve=na |
1PL.INC |
ko-ve=di/=d-ya |
ko-ve=su-ya/-i |
ko-ve=sko-ya/-i |
ko-ve=s-ya/-i |
ich ko-ve=na |
1PL.EXC |
(i)nko-ve=di/=d-ya |
(i)nko-ve=su-ya/-i |
(i)nko-ve=sko-ya/-i |
(i)nko-ve=s-ya/-i |
(i)nko-ve=na |
2PL |
mko-ve=di/=d-ya |
mko-ve=su-ya/-i |
mko-ve=sko-ya/-i |
mko-ve=s-ya/-i |
mko-ve=na |
3PL.AN |
se=di/=d-ya |
se=su-ya/-i |
se=sko-ya/-i |
se=s-ya/-i |
se=na |
3PL.INAN |
nbe=di/d-ya |
nbe=su-ya/-i |
nbe=sko-ya/-i |
nbe=s-ya/-i |
nbe=na |
Typischerweise folgt Biak einer Besitzer-Besitz-Struktur für die veräußerbare Possessivkonstruktion, wobei das Possessivpronomen in der Adnominalposition steht:
(17) |
ikak |
ein-i-ne |
snonsnon |
ve=d-ya |
Kormsamba |
Schlange |
GIV-3SG.SPC-diese |
Name |
<3SG>POSS=3SG-SPC |
Kormsamba |
|
The Snake’s name was Kormsamba |
|||||
Veräußerlicher Besitz kann jedoch auch in der Reihenfolge Possessum-Besitzer gebildet werden, wenn auch viel seltener:
(18) |
romawa |
inai |
manseren |
ve=s-ya |
|
Sohn |
Tochter |
Herr |
<3SG>POSS=3PL.AN-SPC |
||
Die Söhne und Töchter des Herrn |
Unveräußerlicher Besitz[edit]
Unveräußerliche Possessivkonstruktion unterscheidet sich von veräußerlich dadurch, dass es kein System von pronominalen Possessiven gibt, sondern nur eine Reihe von Affixen, die sich auf dem Possessum befinden. Im Gegensatz zum unveräußerlichen Besitz kann der unveräußerliche Besitz nur die Reihenfolge des Besitzes annehmen. Biak enthält drei Untergruppen der Unveräußerlichkeit: Körperteile, Verwandtschaft und Standort.
Körperteile[edit]
Nicht alle Körperteile gelten als unveräußerlich. Diejenigen, die sind, bilden die Stammwörter, aus denen andere Körperteile durch die Methode des Zusammensetzens abgeleitet werden. Zum Beispiel wird das unveräußerliche ‘Knie’ durch den unveräußerlichen Stiel gebildet.wir‘ (Bein) und die Compoundierung ‘rein‘ (zurück) zu bilden ‘wepur‘. Possessive Konstruktion für veräußerbare Körperteile folgt dem gleichen Muster wie andere veräußerbare Begriffe. Das Flexionssystem für unveräußerliche Körperteile ist wie folgt:
Vru ‘Kopf’ |
SG |
DU |
TR |
PL |
---|---|---|---|---|
1SG |
Vru-ri |
– – |
– – |
– – |
2SG |
Vru-m-ri |
– – |
– – |
– – |
3SG |
Vru-ri |
– – |
– – |
– – |
1DU.INC |
– – |
ku-vru-s-na |
||
1DU.EXC |
– – |
nu-vru-s-na |
||
2DU |
– – |
Mu-vru-ms-na |
||
3DU |
– – |
su-vru-s-na |
||
3TR |
– – |
sko-vru-s-na |
||
1PL.INC |
– – |
ko-vru-s-na |
||
1PL.EXC |
– – |
nko-vru-s-na |
||
2PL |
– – |
mko-vru-ms-na |
||
3PL.AN |
– – |
si-vru-s-na |
Ungewöhnlich für austronesische Sprachen der Region, enthält Biak ein partielles Präfix-System zum Beugen von unveräußerlichen Körperteilen. Bei den Pluralformen spiegelt das Suffix ‘-s’ die Pluralität und die Beseeltheit des Besitzers wider und das Suffix ‘na’ drückt die Pluralität und die Unbelebtheit des Besitzes aus. Unveräußerlicher Besitz wird, wie oben erwähnt, über eine Besitzer-Besitz-Struktur gebildet:
(19) |
sne-ri |
ich-ba |
|||
Bauch-POSS.SG |
3SG-groß |
||||
Sie war schwanger (ihr Bauch war groß) |
Verwandtschaftsbedingungen[edit]
Ähnlich wie bei Körperteilen sind nicht alle Verwandtschaftsbegriffe unveräußerlich. Die veräußerlichen Verwandtschaftsbegriffe werden durch dieselbe Zusammensetzungsmethode wie veräußerliche Körperteile gebildet und folgen denselben besitzergreifenden Konstruktionsregeln wie andere veräußerliche Begriffe. Diese Tabelle veranschaulicht das Flexionssystem für unveräußerliche Verwandtschaftswörter:
Ich ‘Kreuz-Onkel’ |
SG |
DU |
TR |
PL |
---|---|---|---|---|
1SG |
imem(=ich) |
imem(=äh) |
imem(=sko) |
– – |
2SG |
mich-m(=i) |
mich-m(=su) |
mich-m(=sko) |
– – |
3SG |
mich-r(=i) |
mich-r(=su) |
mich-r(=sko) |
– – |
1DU |
– – |
– – |
– – |
– – |
2DU |
– – |
– – |
– – |
– – |
3DU |
– – |
– – |
– – |
– – |
3TR |
– – |
– – |
– – |
– – |
1PL |
– – |
– – |
– – |
– – |
2PL |
– – |
– – |
– – |
– – |
3PL |
– – |
– – |
– – |
– – |
Alle Substantive, die dem Verfahren der Tabelle folgen, haben eine idiosynkratische Form für die erste Person, wobei für die zweite und dritte Person ein kürzerer Begriff verwendet wird. (REF S. 244) Hier ist ein Beispiel für die Verwendung der unantastbaren Verwandtschaftsflexion:
(20) |
soéwar |
kma-r=i |
|||
<3SG>suchen |
Vater-POSS.3SG=3SG |
||||
Er hat seinen Vater gesucht |
Ortsnamen[edit]
Ortsnamen sind die letzte Unterscheidung der Unveräußerlichkeit in Biak. Ortsnamen beziehen sich auf Orte, die „inhärent mit einer Entität verbunden“ sind. Zum Beispiel wird ein Baum in Biak als “oberer Teil” und “unterer Teil” bezeichnet, und ein Kanu als “Vorderteil”, “Mitte” und “Hinterteil”. Die folgende Tabelle zeigt das Flexionssystem für unveräußerliche Ortsnamen:
bo ‘oberer Teil/ Bereich oben’ |
SG |
DU |
TR |
PL.ANIM |
Pl.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1 |
– – |
– – |
– – |
– – |
– – |
2 |
bo-m-ri |
– – |
– – |
– – |
– – |
3 |
bo-ri |
bo-n-su |
bo-n-sko |
bo-n-si |
bo-n-na |
Das Suffix ‘-n’ drückt die Pluralität und Leblosigkeit des Besitzes aus (REF S. 250). Die Possessivstruktur des Ortsnamens wird in diesem Beispiel veranschaulicht:
(21) |
bal |
ich-ne |
vArche |
ro |
karui=su-ya |
bonsu |
Ball |
3SG.SPC-dieses |
<3SG>Lüge |
LOC |
Stein=3DU-SPC |
upside-nonSG.INAM-3DU |
|
Dieser Ball liegt auf zwei Steinen |
Negation[edit]
Biak unterscheidet zwischen faktischer und zwingender Verneinung (verboten). Der Marker für die sachliche Negation ist va. Für unerschwinglich ist es awer.
Sachliche Verneinung: va[edit]
Der Negator va kommt Klausel-endlich in intransitiven und transitiven Klauseln vor.
Intransitiv
(22) | Isyor | va. |
ich-syor | va | |
3SG-low.tide | NEG | |
„Es ist keine Ebbe“ |
Transitiv
(23) | Dan | (i)mbyefya | va. |
Dan | (i)mbyef=ya | va | |
3SG-essen | Banane=3SG.SPC | NEG | |
‘Er/sie isst die Banane nicht.’ |
(24) | Yafar | kam | ich | va. |
ya-far | kam | ich | va | |
1SG-erzählen | alle | 3SG | NEG | |
‘Ich habe nicht alles erzählt.’ |
(25) | Roma | vyanin | Taube | bapak | isne | va, | yakramu | seno | va. |
romawa | v=ein-i-ne | Taube | bapak | ist-ne | va | ya-kram=u | sen=o | va | |
Sohn | <3SG>POS=GIV-3SG.SPC-dieses | 3SG-sagen | Vater | 3SG.PRED-dies | NEG | 1SG-Laden=U | cent=nonSP.SG | NEG | |
“Sein Sohn sagte: “Vater ist nicht hier, ich habe keinen Cent.” ‘ |
In Klauseln mit Nicht-Kernargumenten, va folgt direkt dem Argument, das es negiert.
(26) | Denf | ro | speisen | va. |
d-enf | ro | speisen | va | |
3SG-Schlaf | LOC | Platz-diese | NEG | |
‘Er schläft nicht hier’ (sondern woanders). |
(27) | Denf | va | ro | speisen. |
d-enf | va | ro | speisen | |
3SG-Schlaf | NEG | LOC | Platz-diese | |
‘Er schläft hier nicht’ (sondert hier etwas anderes). |
Va wird auch verwendet, um Nominalsätze zu negieren.
(28) | Guruno | va. |
guru=nein | va | |
Lehrer=nonSP.nonSG | NEG | |
‘Es gibt keine Lehrer.’ |
Sachliche Negation in komplexen Sätzen[edit]
In komplexen Sätzen mit Fa, eine Konjunktion, die das Ergebnis ausdrückt, scheint der Negator va steht im Satz immer zuletzt. In dem von van den Heuvel gesammelten Korpus der Spontansprache gibt es keine Beispiele mit va am Ende des ersten Satzes erscheinen.
(29) | Mansren | Jaus | ipok | Fa | vyefarander | ko | va. |
Manseren | Jaus | i-pok | Fa | ve-farander | ko | va | |
Herr | Jesus | 3SG-fähig | NACHTEILE | <3SG>VBLZ-vergessen | 1PL.INC | NEG | |
‘Der Herr Jesus kann uns nicht vergessen.’ |
In anderen komplexen Sätzen kann der Negator dem ersten oder letzten Satz folgen.
(30) | Dar | ve | randip | va | voi, | dar | ve | snonkaku. |
d-ár | ve | randip | va | voi | d-ár | ve | snonkaku | |
3SG-schreien | wie | Schwein | NEG | aber | 3SG-schreien | wie | menschliches Wesen | |
“Es hat nicht als Schwein geweint, sondern als Mensch.” |
(31) | Sansun | vyena | naisya | voi, | dáknayu | sarako | va. |
sansun | ve=na | na-ist-ya | voi | d-ák-na-yu | sarak=o | va | |
Kleider | <3SG>POS=3PL.INAN.SPC | 3PL.INAN-PRED-das | aber | 3SG-auch-haben-YU | Armband=nonSP.SG | NEG | |
‘Seine Kleider waren da, aber er hatte (auch) kein Armband.’ |
(32) | Vyeurus | pyum | backen | vyedine | va | rao | isofro | dármaker. |
ve-urus | pyum | backen | ve=di-ne | va | rao | isofro | d-ármakr | |
<3SG>VBLZ-Anordnung | gut | Körper | <3SG>VBLZ=3SG-SPC-dieses | NEG | bis um | bis um | 3SG-Krätze | |
“Er hat sich nicht sehr gut um seinen Körper gekümmert, bis er Krätze bekam.” |
mit bukan[edit]
Bukan ist ein Darlehen von Malaiisch/Indonesisch. Auf Indonesisch ist die Verwendung von bukan, außerhalb seiner Funktion, Nominalphrasen zu negieren, drückt Betonung aus. Die Verwendung von bukan, in Biak scheint auch Betonung auszudrücken – in den Beispielen von van den Heuvel tritt es auf, wenn ein Kontrast gegeben ist. Bukan wird in Kombination mit verwendet va. Bukan steht vor dem ersten Verb und va steht an seiner üblichen Stelle am Ende der Klausel.
(33) | Indien | bukan | kokain | kofafyár | Voreingenommenheit | va. |
Indien | bukan | ko-kain | ko-fafyár | Voreingenommenheit | va | |
so | NEG | 1PL.INC-sit | 1PL.INC-erzählen | gewöhnlich | NEG | |
“Wir sitzen also nicht (nur) hier und erzählen uns (sondern haben ein ernsthaftes Treffen)” |
(34) | Pendeta | Taube | “ein, | bukan | yakofn | ve | ko |
pendeta | Taube | ein | bukan | ya-kofn | ve | ko | |
Minister | 3SG-sagen | ein | NEG | 1SG-sprechen | zu | 1PL.INC |
(35) | Dampfen | yakofn | ve | warga | jemaatsi. |
Dampfen | ya-kofn | ve | warga | jemaat =si | |
aber | 1SG- sprechen | zu | Mitglied | Kirche=3PL.ANIM-SPC | |
Der Pfarrer sagte: “Ah, das habe ich nicht zu uns gesagt, sondern zu den Mitgliedern der Kirche!” |
Imperative Negation: awer[edit]
Der Verbotsmarker awer wird verwendet, um Argumente in der 1., 2. und 3. Person zu negieren.
1.Person
(36) | Voi | komyof | setengah | awer | ich |
voi | ko-myof | setengah | awer | ich | |
aber | 1PL.INC-Verteidigung | Hälfte | VERBOTEN | 3SG |
voi | komyof | kaku | ich | kam | Fa… |
voi | ko-myof | kaku | ich | kam | Fa |
aber | 1PL.INC- verteidigen | wahr | 3SG | alle | NACHTEILE |
„Und lasst uns nicht die Hälfte verteidigen, sondern wirklich alles verteidigen, damit …“ |
2. Person
(37) | Wenf | awer! |
w-enf | awer | |
2SG-Schlaf | NEG | |
‘Schlafe nicht!’ |
3. Person
(38) | Ipok | vyunk | awer | mnor | vyena. |
i-pok | vunk | awer | mnor | ve=na | |
3SG-kann | <3SG>abwischen | nicht | Schleim | <3SG>POS=3PL.INAN.SPC | |
“Er darf seinen Schleim nicht abwischen.” |
Andere Negatoren[edit]
Um „noch nicht“ auszudrücken, verwendet Biak den Marker vanim/vaim. Für ‘nicht mehr’ wer va wird eingesetzt.
(39) | Oh nein | sibur | ve | bewegen | bewegen | vaím | kam | vo (…) |
Oh nein | si-bur | ve | mov=o | mov=o | vaím | kam | vo | |
INDEF.PL | 3PL.ANIM-Urlaub | zu | place=nonSP.SG | place=nonSP.SG | noch nicht | alle | SIM | |
„Es gab noch gar keine Menschen, die an andere Orte gegangen waren und (….)“ |
(40) | Sikafkif | Fa | sséwar | Sarake | ini. | Ma | sisrow | ich | vanim. |
si-kaf~kif | Fa | s-séwar | Sarake | ich-ne | ma | si-srow | ich | vanim | |
3PL.AN-RED~pick | NACHTEILE | 3PL.AN-suchen | Armband | 3SG.SPC-dieses | und | 3PL.AN-finden | 3SG | noch nicht | |
„Sie (die Hühner) suchen nach diesem Armband. Und sie haben es noch nicht gefunden.’ |
(41) | Bukuno | vaíme. |
buku=nein | vaím-e | |
book=nonSP.nonSG | noch nicht | |
‘Es gibt noch keine Bücher’. |
(42) | Isyor | wir sind | v.a. |
Ich-syor | wir sind | va | |
3SG-low.tide | nochmal | nicht | |
‘Es ist keine Ebbe mehr.’ |
Typologische Perspektiven[edit]
In austronesischen Sprachen steht der Negator gewöhnlich vor dem Prädikat. Biak mit abschließender Negation der Klausel ist in dieser Eigenschaft also untypisch. Die abschließende Verneinung der Klausel ist jedoch ein gemeinsames Merkmal in der Region der Eastern Bird’s Head Peninsula, sowohl in austronesischen als auch in papuanischen Sprachen. Es scheint papuanischen Ursprungs zu sein.
Glossar[edit]
ANIM | animieren |
GIV | gegeben |
IN EINEM (N | leblos |
INC | inklusive |
INDEF | unbestimmt |
LOC | Lokativ |
NEG | Verneiner |
nicht.SG | Nicht-Einzahl |
nicht.SP | unspezifisch |
PL | Plural- |
POS | Possessivmarker |
PRED | Prädikat |
REL | relativieren |
SG | Singular |
SIM | gleichzeitig |
SPC | Spezifisch |
U | ‘Füllstoff’ |
VBLZ | Verbalisierer |
- ^ Ronsumbre, Adolf (2020). Ensiklopedia Suku Bangsa di Provinsi Papua Barat. Yogyakarta: Penerbit Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0.
Verweise[edit]
- Beere, K.; C. Beere; K. Beere; C. Berry (1987). „Eine Übersicht über einige westpapuanische Stammsprachen“. Arbeitspapiere in indonesischen Sprachen und Kulturen. 4: 25–80.
- Heuvel, Wilco van den (2006). Biak: Beschreibung einer austronesischen Sprache von Papua (Doktorarbeit). Vrije-Universität Amsterdam.
- Reesink, Ger P. (2002). „Die östlichen Vogelkopfsprachen im Vergleich“. In Reesin, Ger P. (Hrsg.). Sprachen des östlichen Vogelkopfes. Canberra: Pazifische Linguistik. S. 1–44. mach:10.15144/PL-524.1. hdl:1885/146144.
- Sneddon, JN (2010). Indonesische Referenzgrammatik (2. Aufl.).
- Steinhauer, Hein (2005). “Biak”. Die austronesischen Sprachen Asiens und Madagaskars.
Externe Links[edit]
Recent Comments