JózefCichinski-ウィキペディア、無料​​百科事典

before-content-x4

ヨゼフ・シチンスキー (白 ジョセフ・フロリノビッチ・ティキンスキー ;に生まれました1842年9月28日、ベラルーシのモギレフ総督であるロハチュウ・ポビアト、d。おそらく1922年、ゴミエルスカ県のロハチュー・ポビアト) – ベラルーシの辞書編集。彼は、19世紀後半、20世紀の初めにベラルーシ語の最大の辞書を作成しました。彼は、ベラルーシの新聞「私たちのニワ」の特派員であり、Czerykowski Poviatで唯一のものでした。
彼は文学的なニックネームを使用しました Jazep Beetroot ビートルート

after-content-x4

彼はフロリアンとアントニーナ・ニエ・シチンスキーの息子であり、高貴な家族から来ました。彼はアントゥーレスの教会で洗礼を受けました。彼の母親は、ロハチュー・ポビアトに村がありました。
彼は1862年から1864年にかけてモギレフスカの州宮殿で小さな書記官として働いていました。ここで彼は1月の蜂起の発生によって発見されました。 Cichinskiはそれに参加しませんでしたが、彼はポーランドの起源のために仕事を失いました。

1867年1月25日、Mogilewska Control Palaceは、Mogilewskiの知事に元Cichinskiの役人を務める許可を求める要求を送りました。知事は同意し、その後、内務省は和解した。しかし、彼のさらなる事務的なキャリアについての情報は見つかりませんでした。

翌年、彼はプルシン裁判所のルドミワ・ジャノフカ(モギレフスカ総督)のルドミウワ・ジャノウスカと結婚しました。彼と彼の妻には、娘のジャドウィガ(1869–1956)とカジミエルツの息子(1871–1919)がいました。

彼は彼の人生のほぼ終わりまでプルシンに住んでいた。

ロシアでの革命後の変化は、シチンの人生に大きな影響を与えました。辞書で働いて、彼は目を失い、年配の無力な男になりました。
1922年1月21日、BSRRの民俗委員会評議会は、困難な生活状況にあるCichinに100万ルーブルを支払うことを決定しました。このお金が彼に移されたかどうかについての情報はありません。

Bełaruska-Polska-rasijskis便 [ 編集 | コードを編集します ]

彼は約30〜40年の辞書で働いていました。彼はなんとか200,000件を登録しました語レクセムとそのバリエーション。すべての材料は約10,000を占めていましたページ。辞書は、さまざまな社会階層のベラルーシのレキシスを反映しています。ベラルーシのレキシスはラテン文字で書かれており、必要に応じてキリル語によって転写されます。ラテン語の使用は、ベラルーシの発音のより良い反射により辞書を増加させるロシア語の綴りに従って、ベラルーシの方言語lexemesの人工投与から離れました。 1921年、著者の親relativeは原稿をモスクワのBSRR民俗教育警察署の代表に売却しました。

1930年代には、辞書は16ボリュームで印刷するために準備されましたが、第二次世界大戦中に失われました。約125千人を含むその一部のみが生き残っています。 lexemes。

after-content-x4

辞書には、ベラルーシ、ポーランド語、ロシア語の語彙素を連続して含む3つの列のレイアウトがあります。辞書スローガンシステムは次のとおりです。名前(ベラルーシの部分がアクセントとマークされている)、同義語、語彙バリアント(そのような場合)、翻訳、テキストイラスト。同義語と音声と単語の形成バリアントは、辞書のスローガンの下でアルファベット順に与えられ、その後、辞書の後半では、基本的な語彙素を参照してアルファベット順に配置されます。ポーランドとロシアの部分には同義語やバリアントはありません。オノマスティックおよび神話の名前、有名人の名前、そして自分の名前は特に重要です。

辞書の小さな序文で、Cichinはベラルーシ語の多くの音声特異性について言及しました:ヤカンのベラルーシの北東部の北東部のAcan、Disimilrative Acansは、南西部のEを狭め、wołkowyskの周りにediplong、西の方向に西に向かって西に向かって西に向かって西に向かいます。

Cichin Dictionaryの欠点には、文法予選やポーランドのタグの存在がありません。最悪の事態はロシアの部分であり、ロシアの著者の言語に関する知識が悪いことを証明しています。

ポーランドの部分では、境界線のポリッシュの特徴が反映されました。シューッという子音の同化の欠如、ACAN、鼻母音の分布した発音、およびベラルーシからの多数の語彙的および構文的融資。

The Belarusian-Polish-Russian dictionary of J. Cichinski was created in a difficult period for the Belarusian language, when there were almost no widely known literary works at all, so you can say that the researcher set a almost unreachable task for him-developing a dictionary of the Belarusian dictionary of a literary language, which at that time was not even unattainable at the time-the development of a Belarusian dictionary of the literary language, which was not yet.同時に、彼は民間言語を文学言語の状態に育てるために、辞書編集と成文化の仕事を実施しなければなりませんでした。

新聞「私たちのniwa」との協力 [ 編集 | コードを編集します ]

10(23)1906年10月新聞「私たちのニワ」の最初の号がリリースされました。これは新しいものによって開始されました。 私たちのもの ベラルーシ運動の時代。 Cichinskiは新聞とその特派員のサブスクリプションになりました。 1909年から1912年にかけて、彼のメッセージの3つがエディションに印刷されました。この土地所有者はまた、農民ビアウルシンの間で非常に人気のある「私たちのニウィ」の年次カレンダーを広めました。

  • アニケンカ、W。V。 東スラブ語の語彙学:アシスタント / VVアニケンコ。 – ゴメル:GSU、1978。 -94 p。
  • Astankovich S.、Budko I. ジョセフ・ティキンスキー(1843–1922?)とベラルーシの復活//歴史的アルマナック。 Vol。17. -Hrodna、2011、pp。124–141。
  • バイコフ、M。I。 ベラルーシ語での語彙作業 / M. Ya。 S. Zaprudsky // Arche。 -2010. -11(98)。 -P。109-126。
  • Verzhbovsky、A。 検索を継続する必要があります…(Ya。Tikhinskyの原稿辞書のレビュー) / A. Verzhbovsky // bsamlm。 -F. 12. -VOP。 1. -D。622. -L。23-31。
  • Gulitsky、M。F。 辞書誌の買収(翻訳されたトロール・ベラルーシ・ポリッシュ・ピクキーYA。Tikhinsky) / MF Gulitsky //ベラルーシアン。 -1983。-問題。 8. -P。111–19。
  • Gulitsky M. F. ティキンスキージョセフ//ベラルーシ語:百科事典。 Mn。:Belen、1994。P。604。
  • 裁判官 ティキンスキー・ジョセフ//ベラルーシ百科事典。 18 T.Vol。17。Mn。:Belen、2003。P。130。
  • スマルコワE. 19世紀と20世紀の変わり目からのベラルーシポリッシュ – ロシアのシソーラスに関する情報//スラビアオリエンタリス。 XI年。いいえ。 1.ワルシャワ、1962。S。109–114

after-content-x4