Ashkenazy Brothers-ウィキペディア、無料​​百科事典

before-content-x4

アシュケナージ兄弟 (あちらへ。 ブライダーアシュニス Di Brider Aszkenazi ) – 1935年にイディッシュ語でイスラエル・エホスアの歌手によって書かれた小説。小説は英語とポーランドに翻訳されました。 Stefan Pomerによる最初の翻訳は、ポーランド語のユダヤ人新聞「私たちのPrzegląd」に掲載されました。この翻訳は1992年にもリリースされました。ポーランドでは、1998年にマリアクリッチの翻訳で最後に登場しました。ジョセフ・エプスタインはウォール・ストリート・ジャーナルで彼女を「イディッシュ語で書かれた最高の小説」と呼んだ [初め] 。とも比較されます 約束の地 władysławReymont [2]

after-content-x4

この小説は、ヨーロッパ最大の産業都市の1つである共産主義の誕生の発展と崩壊を現実的に示しており、これらの非常に重要な文書の1つです。この本は、宗教と非宗教のユダヤ人、飼い主、労働者の間の紛争を、ユダヤ人と非ユダヤ人の間の対立を示しています。それは初期の資本主義の非常に残酷な現実を示すだけではありません [3] 、しかし、多くの共産主義者の原始主義と二重性も、キャラクターや見解の明確な評価を避けます。行動の場所は、19世紀初頭から20世紀初頭からのプルゼミスウォワ・ウッチです。主人公はウッチのユダヤ人です。産業家、革命家、ラビ、貧しい労働者です。この小説は、1905年の革命を通じて、都市がロシア帝国で最大の産業センターであり、第一次世界大戦と戦後の時代に都市がロシア帝国で最大の産業センターであった19世紀の栄光以来、ウッチで起こった変化を示しています。

小説は、11月の蜂起後の期間に始まります。ポーランド王国の当局の政策の結果として、織りを扱う移民は、u czycaと未来の都市の地域の土地を大幅に流れています。アブラハム・ハーツ・アシュケナージー、シムチャ・メイラの父は後に彼の名前をマックスに変え、ジャクブ・ビネムは織りの集落の形成に到着します。主人公の一人はマックス・アシュケナージーです。彼は父親の意志によれば、タルムディストで教育を受けています。 Simcha MeierはJeszybotの才能のある学生ですが、TalmudとGemaraを勉強する以上のものが貿易に興味があります。彼の最愛の彼の兄弟ジャクブ・ビネムとの結婚をして、彼は彼が自分のビジネスを始めることを可能にする最初の首都を獲得します。妻の持参金からのお金のために、彼は父親の製造で株式を購入し、それを引き継ぎます。 Simcha Meier’s Dreamは、19世紀のウッチに特徴的な高い煙突を備えた工場である独自の機械的織物室です。彼は素晴らしい投機家であり、操作であり、人間の弱点を見事に使用しています。目標を達成するために、彼はあなたの父親を欺くことをheしません。敵対者がハインツ・フンツェ市の最大の工場を引き継ぐために必要な資本を得るために、古いが裕福な未亡人と結婚することは離婚しています。

数年後、「王の王」になる素晴らしい財産がありますが、ウッチがその重要性を失うと、彼はロシアに移ります。そこでは、10月革命の間、彼のすべての資産は国有化されています。彼の人生の終わりに、マックスは、すべてが合格し、何も重要ではないので、なぜ人がまったく生きているのか疑問に思っています。彼は決定的な結論に達することなく自分の人生を思い出します。彼はまた、ユダヤ人がどこに住むべきかということを疑問に思います:アメリカ、ヨーロッパ、パレスチナでは、彼はこの質問に対する答えを見つけることができません。

Maks Ashkenaziの姿は、Ludwik GeyerとKarol Scheiblerとともに3つの羊 ‘「コットンキングス」に分類されたイスラエルポズナンスキーの姿を部分的にモデル化していると伝えられています。

2番目の双子の兄弟 – ジャクブ・ビネムの運命はまったく異なります。 Jakubは数分若く、才能が少ないです。しかし、彼は友好的な気質を持つ背の高いハンサムな男であり、運命が彼を支持しています。多くの努力がなければ、彼は彼の兄弟が一生懸命に戦っていることを人生から得ます:ワルシャワの孫娘は彼を夫として選び、彼に首都を提供します。彼はフンツェ工場の主要な競争相手であるフリーダーバウムの一般的な代表者となり、彼の最初の妻と離婚した後、彼はメーカーのヤンカの娘と明示的にロミットをロミットにしました。彼の人生の大部分において、ヤクブは残念ながら彼の妹で彼を愛しています。

もう1つの重要な人物は日産です。彼はマークスで勉強しましたが、マルクス主義に対処することを学んでいる宗教も見捨てられました。小説は、コヘレットの本からの引用で終わります:「虚栄心、すべての虚栄心の虚栄心」。

after-content-x4

after-content-x4