Borosprache (Indien) – Wikipedia

Boro[3] (बर ‘/ बड़ [bɔɽo]), ebenfalls Bodo,[4] ist eine chinesisch-tibetische Sprache, die hauptsächlich von den Boro in Nordostindien, Nepal und Bengalen gesprochen wird. Es ist die Amtssprache der autonomen Region Bodoland und die Amtssprache des indischen Bundesstaates Assam[5] Es ist auch eine von zweiundzwanzig Sprachen, die im achten Zeitplan der Verfassung Indiens aufgeführt sind.[6] Seit 1975 wird die Sprache mit der Devanagari-Schrift geschrieben. Es wurde früher in lateinischer und assamesischer Schrift geschrieben. Einige Gelehrte haben vorgeschlagen, dass die Sprache früher eine eigene, jetzt verlorene Schrift namens Deodhai hatte.

Geschichte[edit]

Infolge gesellschaftspolitischer Erweckungen und Bewegungen, die seit 1913 von verschiedenen Boro-Organisationen ins Leben gerufen wurden, wurde die Sprache 1963 als Unterrichtsmedium in den Grundschulen in von Boro dominierten Gebieten eingeführt. Heute dient die Boro-Sprache als Unterrichtsmedium bis zur Sekundarstufe und ist eine assoziierte Amtssprache im Bundesstaat Assam. Borosprache und -literatur werden seit 1996 als Aufbaustudiengang an der Universität von Guwahati angeboten. Es gibt eine große Anzahl von Borobüchern zu Gedichten, Dramen, Kurzgeschichten, Romanen, Biografien, Reiseberichten, Kinderliteratur und Literaturkritik. Obwohl es verschiedene Dialekte gibt, wird die Form, die im Bezirk Kokrajhar verwendet wird, als Standard angesehen.[citation needed]

Schreibsystem und Skriptbewegung[edit]

Es wird berichtet, dass die Sprachen Boro und Dimasa ein Skript namens verwendeten Deodhai das ist nicht mehr belegt.[7] Die lateinische Schrift wurde zuerst verwendet, um die Sprache aufzuschreiben, als 1843 ein Gebetbuch veröffentlicht wurde, und dann von Endle ab 1884 und 1904, als die Schrift zum Unterrichten von Kindern verwendet wurde, ausgiebig verwendet. Die erste Verwendung der assamesisch / bengalischen Schrift erfolgte 1915 (Boroni Fisa o Ayen) und die erste Zeitschrift, Bibar (1924-1940) war dreisprachig in Boro, Assamesisch und Bengali, wobei Boro in assamesisch / bengalischer Schrift geschrieben war. 1952 beschloss der Bodo Sahitya Sabha, die assamesische Schrift ausschließlich für die Sprache zu verwenden.[8] 1963 wurde Boro in Schulen als Unterrichtsmedium eingeführt, in dem assamesische Schrift verwendet wurde.[9] In den 1960er Jahren wurde die Boro-Sprache überwiegend in assamesischer / bengalischer Schrift geschrieben, obwohl die christliche Gemeinde weiterhin Latein für Boro verwendete.[10][11]

Boro Script Bewegung[edit]

Als die assamesische Sprachbewegung in Assam in den 1960er Jahren ihren Höhepunkt erreichte, fühlte sich die Boro-Gemeinde bedroht und beschloss, die assamesische Schrift nicht zu verwenden.[12] Nach einer Reihe von Vorschlägen und Fachausschüssen kehrte sich der Bodo Sahitya Sabha 1970 um und beschloss einstimmig, die lateinische Schrift für die Sprache auf seiner 11. Jahreskonferenz zu übernehmen.[13] Das BSS reichte diese Forderung 1971 bei der Regierung von Assam ein, die mit der Begründung abgelehnt wurde, dass die lateinische Schrift ausländischen Ursprungs sei. Dies löste eine Bewegung für die lateinische Schrift aus, die Teil der Bewegung für einen eigenen Staat wurde. Udayachal, dann geführt vom Plains Tribe Council von Assam (PTCA). In diesem Zusammenhang wurde den Boro-Führern von Premierministerin Indira Gandhi geraten, eine andere indische Schrift als Latein zu wählen.[14] Trotz der Assam-Regierung veröffentlichte das BSS im April 1974 Bithorai, ein Boro-Lehrbuch, in lateinischer Schrift und bat die Schullehrer, ihm zu folgen.[15]

Als Vergeltung gegen die einseitige Entscheidung hat die Regierung von Assam den Schulen Zuschüsse in lateinischer Schrift vorenthalten. Dies löste eine Phase aktiver Bewegung aus, an der sich die All Bodo Students ‘Union (ABSU) und die PTCA beteiligten. Dies führte im November 1974 zu einer kritischen Situation, als fünfzehn Freiwillige der Bewegung bei einem Polizeischuss starben und viele andere verletzt wurden. Die Assam-Regierung konnte das Problem nicht lösen und verwies die Angelegenheit an die Unionsregierung.[16] In der Diskussion schlug die Unionsregierung das Devanagari-Skript als Lösung für das Problem vor, das die BSS im April 1975 im Memorandum of Understanding akzeptierte und später im Jahr auf der Jahreskonferenz verabschiedete.[17] Dies beendete die Boro-Skript-Bewegung.

Endgültige Annahme der Devanagari-Schrift[edit]

Lehrbücher in Boro-Sprache für weiterführende Schulen in Devanagari-Schrift

Das Devanagari-Skript für Boro war eine unerwartete Entwicklung und wurde von der breiteren Boro-Community nicht sofort akzeptiert.[18] Das BSS konnte die Verwendung der Devanagari-Schrift nicht implementieren, und die Autoren verwendeten weiterhin die Assamesisch / Bengali-Schrift und die Latein-Schrift.[19] 1982 nahm ABSU die Forderung nach lateinischer Schrift in Boro-Schulen in seine Charta der Forderungen auf. Nach einem von BSS gebildeten Gutachten des Sachverständigenausschusses verabschiedete der Autonome Rat von Bodoland einen Beschluss zur Verwendung der lateinischen Schrift in seinem Hoheitsgebiet, den auch die Regierung von Assam akzeptierte.

In der Diskussion mit den Bodo Liberation Tigers forderte die Unionsregierung jedoch die Umsetzung des früheren Abkommens mit dem BSS über die Verwendung der Devanagari-Schrift, wenn die Boro-Sprache in den achten Zeitplan der indischen Verfassung aufgenommen werden soll. Anschließend einigten sich ABSU und BSS darauf, ausschließlich das Devanagari-Skript zu verwenden, und die Angelegenheit wurde endgültig geklärt.

Phonologie[edit]

Die Boro-Sprache hat insgesamt 30 Phoneme: 6 Vokale, 16 Konsonanten und 8 Diphthongs – mit einer starken Prävalenz des ungerundeten Vokals / ɯ / mit hohem Rücken. Die Boro-Sprache verwendet Töne, um Wörter zu unterscheiden. In der Sprache werden drei verschiedene Töne verwendet: hoch, mittel und niedrig. Der Unterschied zwischen hohem und niedrigem Ton ist offensichtlich und ziemlich häufig.

Vokale[edit]

Es gibt sechs Vokale in Boro-Sprache.

  • Alle Vokale treten in allen drei Positionen auf.

Diphthongs[edit]

Diphthongs
ich Ö u
ich iu
e eo
ein ai ao
Ö oi
u ui
ɯ ɯi ɯu

Konsonanten[edit]

Die Boro-Sprache hat 16 Konsonanten.

  • Die drei stimmlos angesaugten Stopps, /pʰ, tʰ, kʰ/, sind in Silbenendposition unveröffentlicht. Ihre nicht aspirierten stimmhaften Gegenstücke werden freigegeben und können keine Wortendposition erreichen.
  • Manchmal /pʰ, tʰ, kʰ, s/ werden ausgesprochen als /b, d, g, z/ beziehungsweise.
  • Die Konsonanten /b, d, m, n, ɾ, lIch kann in jeder Position auftreten.
  • Die Konsonanten /pʰ, tʰ, kʰ, g, s, ɦIch kann nicht in Wortendpositionen in einheimischen Boro-Wörtern erscheinen, sondern in Lehnwörtern.
  • Die Konsonanten /ŋ, y, w/ kann nicht in Wortanfangspositionen erscheinen.

Töne[edit]

Boro ist eine Tonsprache.

[20]

Beispiele für hohen und niedrigen Ton und den Unterschied der Bedeutung
Hoch Bedeutung Niedrig Bedeutung
Buh schlagen Bu anschwellen
Hah Schlamm, um in der Lage zu sein Ha schneiden
Hahm dünn werden Schinken gesund werden
Gwdwh sinken Gwdw Vergangenheit
Jah Essen Ja sein
Rahn trocken werden Ran zu teilen

Grammatik[edit]

Satzbau[edit]

Die Sätze in Boro-Sprache bestehen entweder aus einem “Subjekt + Verb” oder “Subjekt + Objekt + Verb”.

Beispiele für Sätze in Boro-Sprache[citation needed]
Betreff + Verb Subjekt + Objekt + Verb
Ang mwntiya Laimwn ah Apple jadwng
Nijwm ah wndudwng Nwng wngkam jabai?

Wortschatz[edit]

Ziffern[edit]

Die in der Boro-Sprache verwendeten Ziffern sind:

Ziffern in Boro-Sprache
Nummer In Boro-Sprache Auf Englisch
0 Latikho Null
1 Se Einer
2 Nwi Zwei
3 Tham Drei
4 Brwi Vier
5 Ba Fünf
6 Tun Sechs
7 Sni Sieben
8 Daen Acht
9 Gu Neun
10 Zi Zehn
11 Zi se Elf
12 Zi nwi Zwölf
13 Zi tam Dreizehn
14 Zi brwi Vierzehn
15 Zi ba Fünfzehn
16 Zi tun Sechszehn
17 Zi sni Siebzehn
18 Zi daen Achtzehn
19 Zi gu Neunzehn
20 Nwi zi Zwanzig
100 Zwouse Einhundert
200 Nwi zwou Zweihundert
300 Tam zwou Dreihundert
1.000 Se Rwza Eintausend
2.000 Nwi Rwza Zweitausend
10.000 Zi Rwza Zehntausend

[citation needed]

Bildung[edit]

Boro ist ein Pflichtfach bis Klasse 10 in Stammesgebieten von Assam, die kein Assamesisch lernen wollen. Das Fach ist an allen Schulen obligatorisch, einschließlich derjenigen des Central Board of Secondary Education (CBSE) und von Kendriya Vidyalaya Sangathan (KVS). Das Gesetz wurde in der Versammlung im August 2017 verabschiedet.[21]

Siehe auch[edit]

  1. ^ [1]
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, Hrsg. (2017). “Bodo-Mech”. Glottolog 3.0. Jena, Deutschland: Max-Planck-Institut für Wissenschaft der Menschheitsgeschichte.
  3. ^ “In Bezug auf die Nomenklatur sind sowohl Bodo als auch Boro gleichermaßen verbreitet. Die einflussreiche Bodo Sahitya Sabha (Bodo Literary Society) hat die Verwendung von Boro und Bodo zur Benennung der Sprache genehmigt. Viele frühere und neuere Studien zur Sprache wie Burton-Page (1955), Bhat (1968), Bhattacharya (1977), Joseph und Burling (2001, 2006), Basumatary (2005), Boro (2007) und DeLancey (2010, 2011) haben die Sprache als Boro beschrieben. Wir folgen dem Namen, der in diesen Arbeiten über Boro häufig verwendet wird, und verwenden daher Boro. ” (Das & Mahanta 2019: 1f)
  4. ^ “Tabelle 1 – LSI: Bodo; moderner Name: Boro” (Jaquesson 2017: 101)
  5. ^ “OMG! Diese 8 berühmten Fakten über Indien sind tatsächlich Mythen | Free Press Journal”. freepressjournal.in. Archiviert vom Original am 19. August 2017. Abgerufen 18. August 2017.
  6. ^ “Sprachen im achten Zeitplan der indischen Verfassung enthalten”.
  7. ^ “Bishnu Prasad Rabha, der berühmte Künstler von Assam, erzählte mir, dass es in der Antike unter den Kacharis (Boros und Dimasas) eine Art Deodhai-Schriften gab. Sri Rabha vertrat das Deodhai-Alphabet, wie es von einem Informanten in Dimapur gesammelt wurde Bekannt für die Kachari-Herrschaft und repräsentiert weiterhin die Kunst und Architektur. Da diese Form der Deodhai-Schriften nicht mehr in Mode ist, überlasse ich die Angelegenheit der weiteren Aufklärung. ” (Bhattacharya 1964: 15–16)
  8. ^ (Sarmah 2014: 1335–1336)
  9. ^ (Sarmah 2014: 1336)
  10. ^ (Bhattacharya 1964: 16)
  11. ^ (Sarmah 2014: 1336)
  12. ^ “Die assamesische Sprachbewegung von 1960 hatte ihre Neigung geweckt, eine andere Schrift als die assamesische, vorzugsweise die römische, zu haben.” (Sarmah 2014: 1336)
  13. ^ (Sarmah 2014: 1336)
  14. ^ (Sarmah 2014: 1336–1337)
  15. ^ “Am 22. April 1974 nahm der Bodo Sahitya Sabha ohne Zustimmung der Landesregierung die römische Schrift als einzige Schrift für die Boro-Sprache an. Die Sabha erklärte ihre Entscheidung zur Einführung Bithorai , ein elementares Lehrbuch in römischer Schrift, im Lehrplan. Die Sabha appellierte an alle Lehrer der mittleren Grundschulen in Boro, die Bithorai in Klasse – 1 für sich. “(Sarmah 2014: 1337)
  16. ^ (Sarmah 2014: 1337)
  17. ^ “Die Vertreter der Bodo Sahitya Sabha unterzeichneten am 9. April 1975 ein Memorandum mit der Unionsregierung, in dem sie sich bereit erklärten, die Devanagari-Schrift für die Bodo-Sprache zu übernehmen.” (Sarmah 2014: 1337)
  18. ^ (Sarmah 2014: 1338)
  19. ^ “Das Versäumnis des Bodo Sahitya Sabha, bei der Umsetzung der Devanagari-Schrift im engeren Sinne aufrichtig zu sein, sandte eine falsche Botschaft an die jüngere Generation. Sie hielten die Annahme der Devanagari-Schrift für eine vorübergehende Vereinbarung Boro-Schriftsteller verwendeten weiterhin assamesische und römische Schriften, anstatt die Devanagari-Schrift in ihren Schriften zu üben. ” (Sarmah 2014: 1338)
  20. ^ Mochari, Moniram (1985). Bodo-Englisch Wörterbuch. Bengtol, Kokrajhar: Die Bodo Catholic Youth Association.
  21. ^ “Assam, um Assamesisch bis Klasse 10 verbindlich zu machen; Bodo, Bengali Optionen für einige”. hindustantimes.com/. 19. April 2017. Archiviert vom Original am 22. April 2017. Abgerufen 4. Mai 2017.

Verweise[edit]

Externe Links[edit]