Apophasis – Wikipedia

Apophasis (; Griechisch: ἀπόφασις von ἀπόφημι Apophemi,[1] “nein sagen”)[2] ist ein rhetorisches Mittel, bei dem der Sprecher oder Schriftsteller ein Thema anspricht, indem er es entweder leugnet oder leugnet, dass es angesprochen werden sollte.[3] Dementsprechend kann es als rhetorischer Verwandter der Ironie angesehen werden.

Das Gerät wird auch aufgerufen Paralipsis (παράλειψις) – auch geschrieben Paraleipsis oder Paralepsis – oder Beruf,[4][5][6][7] und auch bekannt als praeteritio, Präterition, oder Parasiopesis (παρασιώπησις).

Als rhetorisches Mittel kann die Apophase einer Reihe von Zwecken dienen.

Es kann verwendet werden, um eine zu erhöhen ad hominem oder auf andere Weise kontroverse Angriffe, während ich die Verantwortung dafür ablehne, wie in “Ich weigere mich, das Gerücht zu diskutieren, dass mein Gegner ein Betrunkener ist.” Dies kann es zu einer bevorzugten Taktik in der Politik machen.

Apophasis kann passiv-aggressiv verwendet werden, wie in “Ich vergebe dir deine Eifersucht, also werde ich nicht einmal erwähnen, was für ein Verrat es war.”

In Ciceros “Pro Caelio” -Rede sagt er zu einem Staatsanwalt: “Obliviscor iam iniurias tuas, Clodia, depono memoriam doloris mei“(” Ich vergesse jetzt dein Unrecht, Clodia, ich lege die Erinnerung an meinen Schmerz beiseite [that you caused]. “)[8]

Apophasis kann verwendet werden, um ein Tabuthema zu diskutieren, wie in “Wir sind alle dem Kaiser völlig treu, also würden wir es nicht wagen zu behaupten, dass seine neuen Kleider ein transparenter Scherz sind.”

Als rhetorisches Mittel kann es verschiedenen Zwecken dienen, häufig abhängig von der Beziehung des Sprechers zum Adressaten und dem Umfang seines gemeinsamen Wissens. Apophasis ist selten wörtlich; Stattdessen vermittelt es Bedeutung durch Implikationen, die von diesem Kontext abhängen können. Als Beispiel dafür, wie sich die Bedeutung verschiebt, ruft der englische Ausdruck “unnötig zu sagen” ein gemeinsames Verständnis hervor, aber seine tatsächliche Bedeutung hängt davon ab, ob dieses Verständnis wirklich geteilt wurde. Der Sprecher behauptet, dass es nicht notwendig ist, etwas zu sagen, weil der Adressat es bereits weiß, aber ist es so? Wenn dies der Fall ist, kann dies lediglich eine relevante Tatsache hervorheben. Wenn das Wissen mit der Geschichte gewichtet ist, kann es ein indirekter Weg sein, eine Anklage zu erheben (“unnötig zu sagen, weil du verantwortlich bist“). Wenn der Adressat das Wissen noch nicht besitzt, kann dies eine Herablassung sein: Der Sprecher vermutete dies, wollte aber auf die Unwissenheit des Adressaten aufmerksam machen. Umgekehrt könnte es eine aufrichtige und höfliche Art sein, das Notwendige zu teilen Informationen, die der Adressat möglicherweise kennt oder nicht ohne Dies bedeutet, dass der Adressat unwissend ist.

Apophasis kann dazu dienen, die Andeutung von Ignoranz seitens des Publikums höflich zu vermeiden, wie dies im Erzählstil von Adso of Melk in Umberto Eco’s zu finden ist Der Name der Rose, wo die Figur dem Leser Einzelheiten der Geschichte des frühen 14. Jahrhunderts angibt, indem er erklärt, es sei unnötig, von ihnen zu sprechen.[9] Umgekehrt kann dieselbe Einführung sarkastisch gemacht werden, um sich einem Publikum herablassen und dessen Unwissenheit implizieren zu können.

Eine andere diplomatische Verwendung wäre es, indirekt eine Kritik zu erheben, wie in “Es wäre für mich unangebracht zu sagen, dass diese Aktion unklug und unerschwinglich wäre, Sir, da mir nur Ihre Interessen am Herzen liegen.”

Beispiele[edit]

Wenn die Apophasis auf das Äußerste getrieben wird, gibt der Redner alle Einzelheiten bekannt und macht auf etwas aufmerksam, indem er vorgibt, es weiterzugeben: “Ich werde mich nicht bücken, um die Gelegenheit zu erwähnen, in der unser geschätzter Gegner im letzten Winter eingeschlafen war eine Gasse mit einer leeren Flasche Wodka, die immer noch an seine Lippen gepresst ist. “[10]

In der zweiten Debatte[11] In der US-Präsidentschaftskampagne von 1984 benutzte Ronald Reagan eine humorvolle Apophase, um die Überprüfung seiner eigenen Fitness im Alter von 73 Jahren abzulenken, indem er antwortete: “Ich werde das Alter nicht zum Thema dieser Kampagne machen. Ich werde meine nicht für politische Zwecke ausnutzen.” Jugend und Unerfahrenheit des Gegners. “[12] 1988 wandte er sich härter gegen George HW Bushs Gegner Michael Dukakis, der angeblich psychologisch behandelt worden war: “Schau, ich werde keinen Invaliden auswählen.”[13]

Der Präsident der Vereinigten Staaten, Donald Trump, setzt häufig auf Apophasis.[14] Im Jahr 2015 sagte Trump über den republikanischen Präsidentschaftskandidaten und ehemaligen CEO von Hewlett-Packard, Carly Fiorina: “Ich habe versprochen, nicht zu sagen, dass sie Hewlett-Packard in den Boden gestürzt hat, dass sie Zehntausende von Menschen entlassen hat und bösartig gefeuert wurde Ich sagte, ich werde es nicht sagen, also werde ich es nicht sagen. “[14] 2016 twitterte er über die Journalistin Megyn Kelly: “Ich weigere mich anzurufen [her] ein Blödmann, denn das wäre politisch nicht korrekt. “[14] Als Präsident twitterte er 2017 über den Führer Nordkoreas: “Warum sollte Kim Jong-un mich beleidigen, indem er mich ‘alt’ nennt, wenn ich ihn NIE ‘kurz und fett’ nennen würde?”[15]

Siehe auch[edit]

  1. ^ “Henry George Liddell, Robert Scott, ein griechisch-englisches Lexikon”. Perseus Digital Library. Tufts University. Abgerufen 7. April 2013.
  2. ^ “Apophasis”. Dictionary.com. Abgerufen 1. Juni 2011.
  3. ^ Baird, A. Craig; Thonssen, Lester (1948). “Kapitel 15 Der Stil der öffentlichen Ansprache”. Sprachkritik, die Entwicklung von Standards für die rhetorische Beurteilung. Ronald Press Co. p. 432.
  4. ^ Kathryn L. Lynch (2000). Chaucers philosophische Visionen. Boydell & Brewer Ltd., S. 144–. ISBN 978-0-85991-600-4. Abgerufen 22. Mai 2013.
  5. ^ Anthony David Nuttall (1980). Von Gott belauscht: Fiktion und Gebet in Herbert, Milton, Dante und St. John. Methuen. p. 96. Abgerufen 22. Mai 2013.
  6. ^ Fārūq Shūshah; Muḥammad Muḥammad ʻInānī (al-Duktūr.) (2003). Schönheitsbad im Fluss: Gedichte. Egyptian State Pub. Haus (GEBO). p. 19. Abgerufen 22. Mai 2013.
  7. ^ KV Tirumalesh (1999). Sprachangelegenheiten: Essays zu Sprache, Literatur und Übersetzung. Alliierte Verlage. p. 113. ISBN 978-81-7023-947-5. Abgerufen 22. Mai 2013.
  8. ^ Cicero, “Pro Caelio”, Kapitel 50
  9. ^ Eco, Umberto (1984). “Postskriptum zum Namen der Rose”. Der Name der Rose. Übersetzt von William Weaver. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich. p. 39. Eco und Weaver verwenden die Rechtschreibparalepsis oder das “Übergehen” für das Phänomen.
  10. ^ Burton, Gideon O. “Paralipsis”. Silva Rhetoricae: Der Wald der Rhetorik. Brigham Young Universität. Archiviert von das Original am 25. Mai 2011. Abgerufen 1. Juni 2011.
  11. ^ https://www.politico.com/story/2018/10/21/this-day-in-politics-oct-21-1984-910774
  12. ^ MJ Stephey. “Reagans uralte Weisheit”. Zeitmagazin. Abgerufen 9. September 2017.
  13. ^ Lamar Jr., Jacob V. (15. August 1988). “Reagan: Teil Fixierer, Teil Beil Mann”. Zeitmagazin. Abgerufen 16. August 2015.
  14. ^ ein b c Bobic, Igor (16. Februar 2016). “Er würde es niemals sagen, aber dies ist Donald Trumps beliebtestes rhetorisches Gerät”. HuffPost. Abgerufen 25. Mai 2016.
  15. ^ Karimi, Faith (11. November 2017). “Trump reagiert sarkastisch auf Beleidigungen von Kim Jong Un”. CNN. Abgerufen 12. November 2017.

Verweise[edit]

  • Smyth, Herbert Weir (1984) [1920]. Griechische Grammatik. Cambridge, MA: Harvard University Press. p. 680. ISBN 0-674-36250-0.

Externe Links[edit]