Russische Sprache – Wikipedia

before-content-x4

ostslawische Sprache

after-content-x4

Russisch (русский к, tr. russkiy yazyk) ist eine ostslawische Sprache, die ursprünglich von den Russen in Osteuropa stammt. Es gehört zur indoeuropäischen Sprachfamilie und ist eine von vier lebenden ostslawischen Sprachen und auch Teil des größeren balto-slawischen Zweigs. Russisch ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan und Kirgisistan und wird im gesamten Kaukasus, in Zentralasien und teilweise in den baltischen Staaten verwendet.[26][27] Russisch ist in der Ukraine weit verbreitet. Es war der de facto Sprache der Sowjetunion bis zu ihrer Auflösung;[28] und wird in allen postsowjetischen Staaten in offizieller Funktion oder im öffentlichen Leben verwendet. Die Sprache ist eine der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen.

Russisch hat weltweit über 258 Millionen Sprecher,[29] und ist die meistgesprochene slawische Sprache, die meistgesprochene Muttersprache in Europa sowie die geografisch am weitesten verbreitete Sprache in Eurasien.[30] Viele Russischsprachige sind in anderen Ländern wie Israel und der Mongolei ansässig. Es ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Zahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher.[31] Außerdem ist Russisch nach Englisch die am zweithäufigsten verbreitete Sprache im Internet.[32]

Russisch wird in kyrillischer Schrift geschrieben; es unterscheidet zwischen konsonanten Phonemen mit palatinaler sekundärer Artikulation und solchen ohne – den sogenannten „weichen“ und „harten“ Klängen. Fast jeder Konsonant hat ein hartes oder weiches Gegenstück, und die Unterscheidung ist ein herausragendes Merkmal der Sprache. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Reduzierung unbetonter Vokale. Stress, der unvorhersehbar ist, wird normalerweise nicht orthografisch angezeigt, obwohl ein optionaler akuter Akzent verwendet werden kann, um Stress zu markieren, z. B. um zwischen homografischen Wörtern zu unterscheiden, z амо́к (zamók – ein ‘Schloss’) und а́мок (zámok – ein „Schloss“) oder um die richtige Aussprache ungewöhnlicher Wörter oder Namen anzuzeigen.

Einstufung[edit]

Russisch ist eine ostslawische Sprache der weiteren indoeuropäischen Familie. Es ist ein Nachkomme der Sprache der Kiewer Rus, einem losen Konglomerat ostslawischer Stämme vom Ende des 9. bis Mitte des 13. Jahrhunderts. Aus Sicht der gesprochenen Sprache sind die nächsten Verwandten Ukrainisch, Weißrussisch und Rusyn.[34] die anderen drei Sprachen im ostslawischen Zweig. An vielen Orten in der Ost- und Südukraine und in ganz Weißrussland werden diese Sprachen synonym gesprochen, und in bestimmten Gebieten führte die traditionelle Zweisprachigkeit zu Sprachmischungen wie Surzhyk in der Ostukraine und Trasianka in Weißrussland. Ein ostslawischer Alt-Nowgorod-Dialekt wird, obwohl er im 15. oder 16. Jahrhundert verschwand, manchmal als bedeutende Rolle bei der Bildung des modernen Russischen angesehen. Auch Russisch hat bemerkenswerte lexikalische Ähnlichkeiten mit Bulgarisch aufgrund eines gemeinsamen kirchenslawischen Einflusses auf beide Sprachen, und aufgrund der späteren Interaktion im 19. und 20. Jahrhundert unterscheidet sich die bulgarische Grammatik deutlich von der russischen. Im 19. Jahrhundert (in Russland bis 1917) wurde die Sprache oft “Großrussisch” genannt, um sie vom Weißrussischen zu unterscheiden, dann “Weißrussisch” und Ukrainisch, dann “Kleinrussisch”.

Auch der Wortschatz (vor allem abstrakte und literarische Wörter), die Prinzipien der Wortbildung und zum Teil die Flexion und der literarische Stil des Russischen wurden vom Kirchenslawischen beeinflusst, einer entwickelten und teilweise russifizierten Form der südslawischen altkirchenslawischen Sprache von der Russisch-Orthodoxen Kirche. Die ostslawischen Formen wurden jedoch eher ausschließlich in den verschiedenen Dialekten verwendet, die einen rapiden Niedergang erfahren. In einigen Fällen werden sowohl die ostslawische als auch die kirchenslawische Form mit vielen unterschiedlichen Bedeutungen verwendet. Weitere Informationen finden Sie unter Russische Phonologie und Geschichte der russischen Sprache.

Im Laufe der Jahrhunderte wurden Wortschatz und literarischer Stil des Russischen auch von west- und mitteleuropäischen Sprachen wie Griechisch, Latein, Polnisch, Niederländisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch beeinflusst.[36] und in geringerem Maße die Sprachen im Süden und Osten: Uralisch, Türkisch,[37][38]Persisch,[39][40]Arabisch und Hebräisch.[41]

after-content-x4

Laut dem Defense Language Institute in Monterey, Kalifornien, wird Russisch in Bezug auf die Lernschwierigkeiten für englische Muttersprachler als Sprache der Stufe III eingestuft.[42] Es wird auch von der US-Geheimdienstgemeinschaft als “harte Zielsprache” angesehen, da es sowohl für Englischsprachige schwierig zu beherrschen ist als auch aufgrund seiner entscheidenden Rolle in der US-Weltpolitik.

Standard-Russisch[edit]

Feudale Spaltungen und Konflikte sowie andere Hindernisse für den Austausch von Gütern und Ideen der alten russischen Fürstentümer vor und insbesondere während der mongolischen Herrschaft verstärkten dialektische Differenzen und verhinderten zeitweilig die Entstehung einer einheitlichen Nationalsprache. Die Bildung des einheitlichen und zentralisierten russischen Staates im 15. und 16. Jahrhundert und das allmähliche (Wieder-)Aufkommen eines gemeinsamen politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Raums haben die Notwendigkeit einer gemeinsamen Standardsprache geschaffen. Der anfängliche Impuls für die Standardisierung kam von der Regierungsbürokratie, da das Fehlen eines zuverlässigen Kommunikationsinstruments in Verwaltungs-, Rechts- und Justizangelegenheiten zu einem offensichtlichen praktischen Problem wurde. Die ersten Versuche, das Russische zu standardisieren, wurden im 15. bis 17. Jahrhundert auf der Grundlage der sogenannten Moskauer Amts- oder Kanzleisprache unternommen.[43] Seitdem ist der Trend der Sprachpolitik in Russland die Standardisierung sowohl im eingeschränkten Sinne des Abbaus dialektischer Barrieren zwischen ethnischen Russen als auch im weiteren Sinne der Ausweitung des Gebrauchs des Russischen neben oder zugunsten anderer Sprachen.[43]

Die aktuelle Standardform des Russischen wird allgemein als die moderne russische Literatursprache (современный русский литературный язык – “sowremenny russky literaturny yazyk”). Es entstand zu Beginn des 18. Jahrhunderts mit den Modernisierungsreformen des russischen Staates unter Peter dem Großen und entwickelte sich aus dem Moskauer (mittel- oder mittelrussischen) Dialektsubstrat unter dem Einfluss einiger der russischen Kanzleisprache des vorigen Jahrhunderts .

Mikhail Lomonosov verfasste erstmals 1755 ein Buch zur Normalisierung der Grammatik; 1783 erschien das erste erklärende russische Wörterbuch der Russischen Akademie. Während des Endes des 18. und 19. Jahrhunderts, einer Zeit, die als “Goldenes Zeitalter” bekannt ist, wurden Grammatik, Wortschatz und Aussprache der russischen Sprache stabilisiert und vereinheitlicht und sie wurde zur landesweiten Literatursprache; Inzwischen florierte Russlands weltberühmte Literatur.

Bis zum 20. Jahrhundert war die gesprochene Form der Sprache nur die Sprache der oberen Adelsschichten und der städtischen Bevölkerung, da die russischen Bauern vom Land weiterhin in ihren eigenen Dialekten sprachen. Mitte des 20. Jahrhunderts wurden solche Dialekte mit der Einführung der von der Sowjetregierung eingeführten Schulpflicht verdrängt. Trotz der Formalisierung des Standardrussischen sind einige nicht standardmäßige dialektale Merkmale (wie Frikativ [ɣ] in südrussischen Dialekten) werden noch in der Umgangssprache beobachtet.

Geografische Verteilung[edit]

Kompetenz der Russischen Sprache in Ländern der ehemaligen Sowjetunion (außer Russland), 2004

Im Jahr 2010 gab es 259,8 Millionen Russischsprecher auf der Welt: in Russland – 137,5 Millionen, in den GUS- und baltischen Ländern – 93,7 Millionen, in Osteuropa – 12,9 Millionen, Westeuropa – 7,3 Millionen, Asien – 2,7 Millionen, Naher Osten und Nordafrika – 1,3 Millionen, Subsahara-Afrika – 0,1 Millionen, Lateinamerika – 0,2 Millionen, USA, Kanada, Australien und Neuseeland – 4,1 Millionen Sprecher. Daher ist die russische Sprache nach der Anzahl der Sprecher weltweit die siebtgrößte, nach Englisch, Mandarin, Hindi-Urdu, Spanisch, Französisch, Arabisch und Portugiesisch.[44][45][46]

Russisch ist eine der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen. Der Unterricht in Russisch ist in Russland und in vielen ehemaligen Sowjetrepubliken immer noch eine beliebte Wahl sowohl für Russisch als Zweitsprache (RSL) als auch für Muttersprachler. Russisch wird in den meisten ehemaligen Sowjetrepubliken immer noch als wichtige Sprache für Kinder angesehen.[47]

Europa[edit]

In Weißrussland ist Russisch gemäß der Verfassung von Weißrussland neben Weißrussisch die zweite Staatssprache.[48] 77% der Bevölkerung sprachen 2006 fließend Russisch und 67% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]

In Estland wird Russisch von 29,6 % der Bevölkerung gesprochen, laut einer Schätzung des World Factbook aus dem Jahr 2011.[50] und gilt offiziell als Fremdsprache.[48] Der Schulunterricht in russischer Sprache ist ein sehr umstrittener Punkt in der estnischen Politik, aber ab 2019 wurde versprochen, dass solche Schulen in naher Zukunft geöffnet bleiben.[51]

In Lettland gilt Russisch offiziell als Fremdsprache.[48] Im Jahr 2006 sprachen 55% der Bevölkerung fließend Russisch und 26% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Am 18. Februar 2012 hielt Lettland ein Verfassungsreferendum über die Einführung von Russisch als zweite Amtssprache ab.[52] Nach Angaben der Zentralen Wahlkommission stimmten 74,8% dagegen, 24,9% dafür und die Wahlbeteiligung lag bei 71,1%.[53] Ab 2019 wird der Russischunterricht an privaten Hochschulen und Universitäten in Lettland sowie der allgemeine Unterricht an staatlichen lettischen Gymnasien schrittweise eingestellt.[54][55]

In Litauen hat Russisch keinen offiziellen oder rechtlichen Status, aber der Gebrauch der Sprache ist in bestimmten Bereichen präsent. Ein Großteil der Bevölkerung, insbesondere die älteren Generationen, kann Russisch als Fremdsprache sprechen.[56] Englisch hat jedoch Russisch ersetzt als replaced Lingua franca in Litauen und rund 80 % der Jugendlichen sprechen Englisch als erste Fremdsprache.[57] Im Gegensatz zu den anderen beiden baltischen Staaten hat Litauen eine relativ kleine russischsprachige Minderheit (5,0% ab 2008).[58]

In Moldawien gilt Russisch nach einem Gesetz aus der Sowjetzeit als die Sprache der interethnischen Kommunikation.[48] Im Jahr 2006 sprachen 50 % der Bevölkerung fließend Russisch und 19 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]

Laut der Volkszählung von 2010 in Russland gaben 138 Millionen Menschen (99,4 % der Befragten) Russischkenntnisse an, während laut der Volkszählung von 2002 – 142,6 Millionen Menschen (99,2 % der Befragten) russische Sprachkenntnisse angeben.[59]

In der Ukraine wird Russisch gemäß der Verfassung der Ukraine von 1996 als Sprache der interethnischen Kommunikation und als Minderheitensprache angesehen.[48] Nach Schätzungen von Demoskop Weekly gab es im Jahr 2004 14.400.000 russische Muttersprachler im Land und 29 Millionen aktive Sprecher.[60] 65% der Bevölkerung sprachen 2006 fließend Russisch und 38% verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Am 5. September 2017 verabschiedete das ukrainische Parlament ein neues Bildungsgesetz, das den Grundschulunterricht für alle Schüler in allen Sprachen außer Ukrainisch verbietet.[61] Das Gesetz wurde von Beamten in Russland kritisiert.[62][63]

Im 20. Jahrhundert war Russisch eine Pflichtsprache, die in den Schulen der Mitglieder des alten Warschauer Paktes und in anderen Ländern, die einst Satelliten der UdSSR waren, unterrichtet wurde. Laut der Eurobarometer-Umfrage 2005[64] die Russischkenntnisse sind in einigen Ländern nach wie vor relativ hoch (20–40%), insbesondere in Ländern, in denen die Menschen eine slawische Sprache sprechen und dadurch einen Vorteil beim Russischlernen haben[further explanation needed] (nämlich Polen, Tschechien, Slowakei und Bulgarien).

Auch in Westeuropa gibt es bedeutende russischsprachige Gruppen. Diese wurden seit Anfang des 20. Jahrhunderts von mehreren Einwanderungswellen mit jeweils eigenem Sprachgeschmack gespeist. Großbritannien, Deutschland, Finnland, Spanien, Portugal, Frankreich, Italien, Belgien, Griechenland, Norwegen und Österreich haben bedeutende russischsprachige Gemeinschaften.

Asien[edit]

In Armenien hat Russisch keinen offiziellen Status, wird jedoch im Rahmen des Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten als Minderheitensprache anerkannt.[48] 30 % der Bevölkerung sprachen 2006 fließend Russisch und 2 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]

In Aserbaidschan hat Russisch keinen offiziellen Status, ist aber ein Lingua franca des Landes.[48] 26 % der Bevölkerung sprachen 2006 fließend Russisch und 5 % verwendeten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49]

In China hat Russisch keinen offiziellen Status, wird aber von den kleinen russischen Gemeinden in der nordöstlichen Provinz Heilongjiang gesprochen.

In Georgien hat Russisch keinen offiziellen Status, wird aber im Rahmen des Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten als Minderheitensprache anerkannt.[48] Laut World Factbook ist Russisch die Sprache von 9% der Bevölkerung.[65] Ethnologue nennt Russisch die De-facto-Arbeitssprache des Landes.[66]

In Kasachstan ist Russisch keine Staatssprache, aber gemäß Artikel 7 der Verfassung von Kasachstan genießt seine Verwendung in der staatlichen und lokalen Verwaltung den gleichen Stellenwert wie die kasachische Sprache.[48] Die Volkszählung von 2009 ergab, dass 10.309.500 Menschen oder 84,8% der Bevölkerung ab 15 Jahren gut Russisch lesen und schreiben konnten und die gesprochene Sprache verstanden.[67]

In Kirgisistan ist Russisch eine Ko-Amtssprache gemäß Artikel 5 der Verfassung von Kirgisistan.[48] Laut der Volkszählung von 2009 sprechen 482.200 Menschen Russisch als Muttersprache, das sind 8,99% der Bevölkerung.[68] Darüber hinaus sprechen 1.854.700 Einwohner Kirgisistans ab 15 Jahren fließend Russisch als Zweitsprache, das sind 49,6 % der Bevölkerung dieser Altersgruppe.[68]

In Tadschikistan ist Russisch die Sprache der interethnischen Kommunikation gemäß der Verfassung Tadschikistans und in offiziellen Dokumenten erlaubt.[48] 28% der Bevölkerung sprachen 2006 fließend Russisch und 7% benutzten es als Hauptsprache mit Familie, Freunden oder bei der Arbeit.[49] Das World Factbook stellt fest, dass Russisch in Regierungen und Unternehmen weit verbreitet ist.[50]

In Turkmenistan verlor Russisch seinen Status als Beamter Lingua franca in 1996.[48] Laut einer undatierten Schätzung des World Factbook wird Russisch von 12% der Bevölkerung gesprochen.[50] Nichtsdestotrotz veröffentlichen die turkmenische Staatspresse und Websites regelmäßig Material auf Russisch und es gibt die russischsprachige Zeitung Neytralny Turkmenistan, den Fernsehsender TV4 und es gibt Schulen wie die Gemeinsame Turkmenisch-Russische Mittelschule.

In Usbekistan ist Russisch die Sprache der interethnischen Kommunikation.[7][8][9] Es hat einige offizielle Rollen, ist in der offiziellen Dokumentation zugelassen und ist das Lingua franca des Landes und der Sprache der Elite.[48][69] Laut einer undatierten Schätzung des World Factbook wird Russisch von 14,2 % der Bevölkerung gesprochen.[50]

Im Jahr 2005 war Russisch die am häufigsten unterrichtete Fremdsprache in der Mongolei.[70] und war ab der 7. Klasse als zweite Fremdsprache im Jahr 2006 verpflichtend.[23]

Auch in Israel wird Russisch gesprochen. Die Zahl der einheimischen russischsprachigen Israelis beträgt etwa 1,5 Millionen Israelis,[71] 15% der Bevölkerung.[72] Die israelische Presse und Websites veröffentlichen regelmäßig Material in russischer Sprache, und es gibt russische Zeitungen, Fernsehsender, Schulen und soziale Medien im Land.[73] Mit Israel Plus gibt es einen israelischen Fernsehsender, der hauptsächlich auf Russisch sendet. Siehe auch Russisch in Israel.

Russisch wird auch von wenigen Menschen in Afghanistan als Zweitsprache gesprochen.[74]

In Vietnam wurde Russisch neben Chinesisch und Japanisch in den Grundlehrplan aufgenommen und als “erste Fremdsprache” für vietnamesische Schüler gleichberechtigt mit Englisch benannt.[75]

Nordamerika[edit]

Die Sprache wurde erstmals in Nordamerika eingeführt, als russische Entdecker nach Alaska reisten und sie im 18. Jahrhundert für Russland beanspruchten. Obwohl die meisten russischen Kolonisten nach dem Kauf des Landes durch die Vereinigten Staaten im Jahr 1867 das Land verließen, blieb eine Handvoll und bewahrte die russische Sprache in dieser Region bis heute, obwohl nur noch wenige ältere Sprecher dieses einzigartigen Dialekts übrig sind.[76] In Nikolaevsk wird mehr Russisch als Englisch in Alaska gesprochen. Auch in Nordamerika gibt es beträchtliche russischsprachige Gemeinschaften, insbesondere in den großen urbanen Zentren der USA und Kanadas wie New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Baltimore, Miami, Chicago, Denver und Cleveland. An mehreren Orten geben sie ihre eigenen Zeitungen heraus und leben in ethnischen Enklaven (insbesondere der Einwanderergeneration, die Anfang der 1960er Jahre ankam). Allerdings sind nur etwa 25% von ihnen ethnische Russen. Vor der Auflösung der Sowjetunion waren die überwiegende Mehrheit der Russophonen in Brighton Beach, Brooklyn in New York City russischsprachige Juden. Danach veränderte der Zuzug aus den Ländern der ehemaligen Sowjetunion die Statistik etwas, wobei ethnische Russen und Ukrainer zusammen mit einigen weiteren russischen Juden und Zentralasiaten einwanderten. Laut der Volkszählung der Vereinigten Staaten war Russisch im Jahr 2007 die Hauptsprache, die in den Haushalten von über 850.000 Menschen in den Vereinigten Staaten gesprochen wurde.[77]

In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts war Russisch die beliebteste Fremdsprache in Kuba. Neben dem Unterricht an Universitäten und Schulen gab es auch Bildungsprogramme in Radio und Fernsehen. Ab Januar 2019 eröffnet das kubanische Fernsehen jedoch ein Bildungsprogramm, das der russischen Sprache gewidmet ist. Dieses Projekt kann zu Recht als antizipiert bezeichnet werden, da die russisch-kubanische Zusammenarbeit eine strategische Richtung ist, die aktiv entwickelt wird, da sich immer mehr junge Menschen für die russische Sprache interessieren, informiert der Bildungsnavigator. Die Staatliche Universität Havanna hat eine Bachelor-Spezialisierung namens Russische Sprache und Zweite Fremdsprache begonnen. Es gibt auch die russische Sprachabteilung, in der Studenten E-Books ohne Internetverbindung prüfen können. An zwei Schulen der kubanischen Hauptstadt werden zusätzliche Russischkurse angeboten.[78] Schätzungsweise 200.000 Menschen sprechen in Kuba die russische Sprache, da mehr als 23.000 Kubaner, die in der ehemaligen Sowjetunion und später in Russland ein höheres Studium absolvierten, und eine weitere wichtige Gruppe von Menschen, die an Militärschulen und Technologen studiert haben, sowie die fast 2.000 in Kuba lebende Russen und ihre Nachkommen.[citation needed]

Als internationale Sprache[edit]

Russisch ist eine der Amtssprachen (oder hat einen ähnlichen Status und es muss eine Verdolmetschung ins Russische angeboten werden) der folgenden:

Die russische Sprache ist auch eine von zwei Amtssprachen an Bord der Internationalen Raumstation – NASA-Astronauten, die zusammen mit russischen Kosmonauten dienen, nehmen normalerweise an russischen Sprachkursen teil. Diese Praxis geht auf die Apollo-Sojus-Mission zurück, die 1975 erstmals flog.

Im März 2013 wurde bekannt, dass Russisch nach Englisch die am zweithäufigsten verwendete Sprache im Internet ist. Auf 5,9 % aller Websites wird Russisch verwendet, knapp vor Deutsch und weit hinter Englisch (54,7 %). Russisch wird nicht nur auf 89,8% der .ru-Sites verwendet, sondern auch auf 88,7% der Sites mit der ehemaligen Sowjetunion-Domain .su. Auch die Websites der Staaten der ehemaligen Sowjetunion verwenden ein hohes Maß an Russisch: 79,0 % in der Ukraine, 86,9 % in Weißrussland, 84,0 % in Kasachstan, 79,6 % in Usbekistan, 75,9 % in Kirgisistan und 81,8 % in Tadschikistan. Russisch ist jedoch die am sechsthäufigsten verwendete Sprache auf den Top-1000-Sites, hinter Englisch, Chinesisch, Französisch, Deutsch und Japanisch.[79]

Dialekte[edit]

Russisch ist aufgrund der frühen politischen Zentralisierung unter Moskaus Herrschaft, der Schulpflicht, der Massenmigration von ländlichen in städtische Gebiete im 20. Die Standardsprache wird in geschriebener und gesprochener Form fast überall im Land verwendet, von Kaliningrad und Sankt Petersburg im Westen bis Wladiwostok und Petropawlowsk-Kamtschatski im Osten, trotz der enormen Entfernung zwischen ihnen.

Trotz einer Nivellierung nach 1900, insbesondere in Sachen Wortschatz und Phonetik, gibt es in Russland noch eine Reihe von Dialekten. Einige Linguisten teilen die russischen Dialekte in zwei primäre regionale Gruppierungen, “Nord” und “Süd”, ein, wobei Moskau in der Übergangszone zwischen den beiden liegt. Andere unterteilen die Sprache in drei Gruppierungen, Nord, Mitte (oder Mitte) und Süd, wobei Moskau in der Zentralregion liegt.[80] Alle Dialekte sind auch in zwei chronologische Hauptkategorien unterteilt: die Dialekte von Primärformation (das Territorium von Moskau besteht grob aus den modernen zentralen und nordwestlichen Bundesbezirken) und Sekundärbildung (andere Gebiete, in die Russisch von Migranten aus den Gebieten der Erstausbildung mitgebracht oder von der lokalen Bevölkerung übernommen wurde). Die Dialektologie innerhalb Russlands kennt Dutzende von kleineren Varianten. Die Dialekte weisen oft unterschiedliche und nicht standardmäßige Merkmale der Aussprache und Intonation, des Vokabulars und der Grammatik auf. Einige von ihnen sind Relikte des alten Gebrauchs, die jetzt von der Standardsprache vollständig verworfen wurden.

Die nordrussischen Dialekte und die entlang der Wolga gesprochenen Dialekte sprechen normalerweise unbetont /Ö/ eindeutig ein Phänomen namens Okanye (оканье). Abgesehen von der fehlenden Vokalreduktion haben einige Dialekte hohe oder diphthongale /e⁓i̯ɛ/ anstelle von Protoslawisch *ě und /o⁓u̯ɔ/ in betonten geschlossenen Silben (wie im Ukrainischen) anstelle von Standardrussisch /e/ und /Ö/. Ein weiteres morphologisches Merkmal des nördlichen Dialekts ist ein nachgestellter bestimmter Artikel -zu, -ta, -te ähnlich wie in Bulgarisch und Mazedonisch.

In den südrussischen Dialekten sind Beispiele für unbetonte /e/ und /ein/ nach palatalisierten Konsonanten und vor einer betonten Silbe werden nicht reduziert auf [ɪ] (wie im Moskauer Dialekt vorkommt), wird stattdessen ausgesprochen [a] in solchen Positionen (zB nichtи wird ausgesprochen [nʲaˈslʲi], nicht [nʲɪsˈlʲi]) – das nennt man Yakanye (канье).[82] Konsonanten beinhalten einen Frikativ /ɣ/, ein Halbvokal /w⁓u̯/ und /x⁓xv⁓xw/, während die Standard- und Norddialekte die Konsonantenson /ɡ/, /v/, und endgültig /l/ und /f/, beziehungsweise. Die Morphologie weist ein palatinalisiertes Finale auf /tʲ/ in 3rd-Person-Formen von Verben (dies ist in den Standard- und Norddialekten nicht palatalisiert).[83] Einige dieser Merkmale wie Akanye und Yakanye, ein debuccalisierter oder lenitierter /ɡ/, ein Halbvokal /w⁓u̯/ und palatinalisiertes Finale /tʲ/ in der 3. Person Formen von Verben sind auch im modernen Weißrussischen und einigen Dialekten des Ukrainischen (Ostpolesischen) vorhanden, was auf ein sprachliches Kontinuum hindeutet.

Die Stadt Weliki Nowgorod hat historisch ein Merkmal namens Chokanye oder Tsokanye (оканье oder оканье), in welchem /tɕ/ und /ts/ wurden getauscht oder zusammengelegt. So, цапля (tsaplya, ‘Reiher’) wurde aufgezeichnet als апля (chaplya). Auch die zweite Palatalisierung von Velaren fand dort nicht statt, also die sogenannte ² (aus dem proto-slawischen Diphthong *ai) verursachte nicht /k, , x/ zu verschieben /ts, dz, s/; daher, wo Standardrussisch hat це (‘Kette’), die Form ке [kʲepʲ] ist in früheren Texten belegt.

Einer der ersten, der russische Dialekte studierte, war Lomonosov im 18. Jahrhundert. Im 19. erstellte Vladimir Dal das erste Wörterbuch, das dialektale Vokabeln enthielt. Die detaillierte Kartierung russischer Dialekte begann um die Jahrhundertwende. In der Neuzeit ist das monumentale Dialektologischer Atlas der russischen Sprache (иалектологический атлас русского языкаDialektologichesky Atlas russkogo yazyka), erschien in drei Foliobänden 1986–1989, nach vier Jahrzehnten Vorarbeit.

Vergleich mit anderen slawischen Sprachen[edit]

Es gibt ein hohes Maß an gegenseitiger Verständlichkeit zwischen Russisch, Weißrussisch und Ukrainisch, und ein mäßiges Maß in allen modernen slawischen Sprachen, zumindest auf Konversationsebene.[84]

Abgeleitete Sprachen[edit]

  • Balachka, ein Dialekt, der in der Region Krasnodar, Don, Kuban und Terek gesprochen wird, wurde 1793 von umgesiedelten Kosaken gebracht und basiert auf dem südwestukrainischen Dialekt. Während der Russifizierung der oben genannten Regionen in den 1920er bis 1950er Jahren wurde sie durch die russische Sprache ersetzt.
  • Fenya, eine kriminelle Argot antiker Herkunft, mit russischer Grammatik, aber mit ausgeprägtem Vokabular
  • Medny-Aleut-Sprache, eine fast ausgestorbene Mischsprache auf der Bering-Insel, die sich durch ihre aleutischen Nomen und russischen Verben auszeichnet
  • Padonkaffsky-Jargon, eine umgangssprachliche Sprache, die von Padonki von Runet . entwickelt wurde
  • Quelia, eine makaronische Sprache mit russischer Grundstruktur und Teil des Lexikons (hauptsächlich Substantive und Verben) aus dem Deutschen entlehnt
  • Runlish, ein russisch-englisches Pidgin. Dieses Wort wird auch von Englischsprachigen verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie Russen versuchen, Englisch mit russischer Morphologie und/oder Syntax zu sprechen.
  • Russenorsk, eine ausgestorbene Pidgin-Sprache mit überwiegend russischem Vokabular und überwiegend norwegischer Grammatik, die für die Kommunikation zwischen Russen und norwegischen Händlern im Pomor-Handel in der Finnmark und auf der Kola-Halbinsel verwendet wird
  • Surzhyk, eine Reihe gemischter (makaronischer) Soziolekte der ukrainischen und russischen Sprachen, die in bestimmten Regionen der Ukraine und angrenzenden Ländern verwendet werden.
  • Trasianka, eine stark russifizierte Variante des Weißrussischen, die von einem großen Teil der Landbevölkerung in Weißrussland verwendet wird
  • Taimyr Pidgin Russisch, gesprochen von den Nganasan auf der Taimyr-Halbinsel

Alphabet[edit]

Russisch wird mit einem kyrillischen Alphabet geschrieben. Das russische Alphabet besteht aus 33 Buchstaben. Die folgende Tabelle gibt ihre Großbuchstaben zusammen mit den IPA-Werten für den typischen Klang jedes Buchstabens an:

Ältere Buchstaben des russischen Alphabets sindѣ⟩, die zu ⟨ verschmolzenе(/je/ oder /ʲe/); ⟨і⟩ und ⟨ѵ⟩, die beide zu ⟨ verschmolzenи(/ich/); ⟨ѳ⟩, die zu ⟨ verschmolzenф(/f/); ⟨ѫ⟩, die zu ⟨ verschmolzendu(/u/); ⟨ѭ⟩, die zu ⟨ verschmolzenю(/ju/ oder /ʲu/); und ⟨ѧ⟩ und ⟨ѩ⟩, die später grafisch in ⟨ umgeformt wurdenя⟩ und phonetisch zu verschmolzen /ja/ oder /ein/. Obwohl diese älteren Buchstaben irgendwann aufgegeben wurden, können sie in diesem und verwandten Artikeln verwendet werden. Die yersъ⟩ und ⟨ь⟩ bezeichnete ursprünglich die Aussprache von ultrakurz oder reduziert /ŭ/, /ich/.

Transliteration[edit]

Aufgrund vieler technischer Restriktionen in der Informatik und auch wegen der Nichtverfügbarkeit kyrillischer Tastaturen im Ausland wird Russisch oft mit dem lateinischen Alphabet transkribiert. Beispielsweise, мороз („Frost“) wird transkribiert moroz, und мышь (‘Maus’), mysh oder mein’. Die Transliteration, die einst von der Mehrheit der außerhalb Russlands lebenden Personen häufig verwendet wurde, wird von russischsprachigen Schreibkräften weniger häufig verwendet, zugunsten der Erweiterung der Unicode-Zeichencodierung, die das russische Alphabet vollständig einbezieht. Kostenlose Programme, die diese Unicode-Erweiterung nutzen, sind verfügbar, mit denen Benutzer russische Zeichen eingeben können, sogar auf westlichen ‘QWERTY’-Tastaturen.[85]

Computer[edit]

Das russische Alphabet hat viele Systeme der Zeichencodierung. KOI8-R wurde von der sowjetischen Regierung entwickelt und sollte als Standardcodierung dienen. Diese Codierung war und ist in UNIX-ähnlichen Betriebssystemen weit verbreitet. Dennoch bedeutete die Verbreitung von MS-DOS und OS/2 (IBM866), traditionellem Macintosh (ISO/IEC 8859-5) und Microsoft Windows (CP1251) die Verbreitung vieler verschiedener Codierungen als De-facto-Standards, wobei Windows-1251 zu einem De-facto-Standard in der russischen Internet- und E-Mail-Kommunikation im Zeitraum von ungefähr 1995–2005.

Alle veralteten 8-Bit-Kodierungen werden selten in den Kommunikationsprotokollen und Textaustauschdatenformaten verwendet, da sie meistens durch UTF-8 ersetzt wurden. Es wurden eine Reihe von Codierungskonvertierungsanwendungen entwickelt. “iconv” ist ein Beispiel, das von den meisten Versionen von Linux, Macintosh und einigen anderen Betriebssystemen unterstützt wird; Konverter werden jedoch selten benötigt, es sei denn, Sie greifen auf Texte zu, die vor mehr als ein paar Jahren erstellt wurden.

Neben dem modernen russischen Alphabet kodiert Unicode (und damit UTF-8) das frühkyrillische Alphabet (das dem griechischen Alphabet sehr ähnlich ist) und alle anderen slawischen und nicht-slawischen, aber kyrillischen Alphabete.

Orthographie[edit]

Die aktuelle Schreibweise folgt der großen Reform von 1918 und der endgültigen Kodifizierung von 1956. Eine Ende der 1990er Jahre vorgeschlagene Aktualisierung stieß auf feindliche Resonanz und wurde nicht offiziell angenommen. Die ursprünglich auf dem byzantinischen Griechisch basierende Interpunktion wurde im 17. und 18. Jahrhundert nach französischem und deutschem Vorbild umformuliert.[citation needed]

Nach Angaben des Instituts für Russische Sprache der Russischen Akademie der Wissenschaften kann ein optionaler akuter Akzent (нак ударения) kann und sollte manchmal verwendet werden, um Stress zu markieren. Zum Beispiel wird es verwendet, um zwischen ansonsten identischen Wörtern zu unterscheiden, insbesondere wenn der Kontext es nicht offensichtlich macht: амо́к (zamók – “sperren”) – а́мок (zámok – “Schloss”), сто́ящий (stóyashchy – “lohnend”) – стоя́щий (stoyáshchy – “stehend”), удно́ (chudnó – “das ist komisch”) – у́дно (chúdno – “das ist wunderbar”), молоде́ц (molodéts – “gut gemacht!”) – мо́лодец (mólodets – “feiner junger Mann”), уна́ю (uznáyu – „Ich werde es lernen“) – унаю́ (uznayú – “Ich erkenne es”), отреза́ть (otrezát – „schneidend sein“) – отре́зать (otrézat – “schneiden haben”); um die richtige Aussprache ungewöhnlicher Wörter anzuzeigen, insbesondere Personen- und Familiennamen, wie names ера (Aféra, “Skandal, Affäre”), гу́ру (Guru, “Guru”), арси́я (Garcia), ле́ша (Olésha), е́рми (Fermi), und um zu zeigen, welches das betonte Wort in einem Satz ist, zum Beispiel съел печенье? (Tý syel pechenye? – “War es Sie wer hat den Keks gegessen?”) – съе́л печенье? (Ty syél pechenye? – “Hast du Essen der Keks?) – съел пече́нье? (Ty syel pechénye? “War es der Plätzchen hast du gegessen?”). In lexikalischen Wörterbüchern und Büchern für Kinder oder Russischlerner sind Betonungszeichen obligatorisch.

Phonologie[edit]

Das phonologische System des Russischen wird vom Gemeinslawischen geerbt; es erfuhr in der frühgeschichtlichen Zeit erhebliche Veränderungen, bevor es um das Jahr 1400 weitgehend besiedelt wurde.

Die Sprache besitzt fünf Vokale (oder sechs, unter dem St. Petersburg Phonological School), die mit unterschiedlichen Buchstaben geschrieben werden, je nachdem, ob der vorangehende Konsonant palatalisiert ist. Die Konsonanten kommen in der Regel in einfachen vs. palatalisierten Paaren vor, die traditionell als bezeichnet werden schwer und Sanft. Die harten Konsonanten werden oft velarisiert, besonders vor den Frontvokalen, wie im Irischen und Marshallesisch. Die auf dem Moskauer Dialekt basierende Standardsprache besitzt starke Betonung und moderate Tonhöhenunterschiede. Betonte Vokale werden etwas verlängert, während unbetonte Vokale eher auf fast enge Vokale oder ein unklares Schwa reduziert werden. (Siehe auch: Vokalreduktion auf Russisch.)

Die russische Silbenstruktur kann ziemlich komplex sein, mit Anfangs- und Endkonsonantenclustern von bis zu vier aufeinanderfolgenden Lauten. Mit einer Formel mit V für den Kern (Vokal) und C für jeden Konsonanten kann die maximale Struktur wie folgt beschrieben werden:

(C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)

Russisch hat jedoch eine Einschränkung bei der Silbenbildung, so dass Silben nicht mehrere Morpheme umfassen können.

Gruppen von vier Konsonanten sind nicht sehr häufig, insbesondere innerhalb eines Morphems. Einige Beispiele sind: взгляд ([vzglʲat] vzglyad, ‘Blick’), государств ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv, ‘der Staaten’), строительств ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv, „der Konstruktionen“).

Konsonanten[edit]

Das Russische zeichnet sich durch seine Unterscheidung aus, die auf der Palatalisierung der meisten seiner Konsonanten basiert. Während /k, , x/ haben palatalisierte Allophone [kʲ, ɡʲ, xʲ], nur /kʲ/ als Phonem angesehen werden könnte, obwohl es marginal ist und im Allgemeinen nicht als unterscheidungskräftig angesehen wird. Das einzige native Minimalpaar, das für spricht /kʲ/ ein separates Phonem zu sein ist это ткт ([ˈɛtə tkʲɵt] eto tkyot – „es webt“) – этот кот ([ˈɛtət kot], etot kot – “diese Katze”). Palatalisierung bedeutet, dass die Zungenmitte während und nach der Artikulation des Konsonanten angehoben wird. Im Falle von /tʲ/ und /dʲ/, ist die Zunge so weit angehoben, dass eine leichte Reibung entsteht (affricate Laute; vgl. Weißrussisch ць, дзь oder Polnisch ć, dź). Die Geräusche /t, d, ts, s, z, n, rʲ/ sind dental, d. h. mit der Zungenspitze an den Zähnen und nicht am Alveolarkamm ausgeprägt.

Vokale[edit]

Russisch hat fünf oder sechs Vokale in betonten Silben, /i, du, e, o, a/ und in einigen Analysen /ɨ/, aber in den meisten Fällen sind diese Vokale ohne Betonung zu nur zwei bis vier Vokalen verschmolzen: /ich, du, ein/ (oder /ɨ, du, a/) nach harten Konsonanten und /ich, du/ nach weichen.

Grammatik[edit]

Russisch hat eine indogermanische synthetische Flexionsstruktur bewahrt, obwohl eine beträchtliche Nivellierung eingetreten ist. Die russische Grammatik umfasst:

  • ein sehr fusional Morphologie
  • ein Syntax das ist für die literarische Sprache die bewusste Verschmelzung von drei Elementen:[86]

Die gesprochene Sprache wurde von der literarischen beeinflusst, bewahrt aber weiterhin charakteristische Formen. Die Dialekte weisen verschiedene nicht standardmäßige grammatikalische Merkmale auf,[87] von denen einige Archaismen oder Nachkommen alter Formen sind, die seit der literarischen Sprache verworfen wurden.

Die kirchenslawische Sprache (nicht zu verwechseln mit dem Altkirchenslawischen, das während der Christianisierung der Kiewer Rus im 10. Jahrhundert eingeführt wurde) wurde Ende des 15. Jahrhunderts in Moskovy eingeführt und der Einfachheit halber als Amtssprache für die Korrespondenz übernommen. Zuerst mit den neu eroberten südwestlichen Regionen der ehemaligen Kiewer Rus und des Großfürstentums Litauen, später, als Moskovy seine Verbindungen zur Goldenen Horde abbrach, für die Kommunikation zwischen allen neu konsolidierten Regionen von Moskovy.

In Bezug auf die eigentliche Grammatik gibt es im Russischen drei Zeitformen – Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft – und jedes Verb hat zwei Aspekte (Perfekt und Imperfekt). Russische Substantive haben jeweils ein Geschlecht – entweder feminin, maskulin oder neutral, was durch die Schreibweise am Ende des Wortes angezeigt wird. Wörter ändern sich je nach Geschlecht und Funktion im Satz. Russisch hat sechs Fälle: Nominativ (für das Subjekt des Satzes), Akkusativ (für direkte Objekte), Dativ (für indirekte Objekte), Genitiv (um Besitz anzuzeigen), Instrumental (um „mit“ oder „mittels“ anzuzeigen) , und Präpositional (wird nach einer Präposition verwendet). Bewegungsverben im Russischen – wie „go“, „walk“, „run“, „swim“ und „fly“ – verwenden die Imperfektiv- oder Perfektivform, um eine Einzel- oder Rückfahrt anzuzeigen, und verwenden auch eine Vielzahl von Präfixen um dem Verb mehr Bedeutung hinzuzufügen.

Wortschatz[edit]

Diese Seite aus einem “ABC”-Buch, das 1694 in Moskau gedruckt wurde, zeigt den Brief П.

Siehe Geschichte der russischen Sprache für einen Bericht über die aufeinanderfolgenden ausländischen Einflüsse auf Russisch.

Die Anzahl der aufgelisteten Wörter oder Einträge in einigen der wichtigsten Wörterbücher, die in den letzten zwei Jahrhunderten veröffentlicht wurden, ist wie folgt:[88][89]

Arbeit Jahr Wörter Anmerkungen
Akademisches Wörterbuch, I Ed. 1789–1794 43.257 Russisch und Kirchenslawisch mit einigen altrussischen Vokabeln.
Akademisches Wörterbuch, II Ed 1806–1822 51.388 Russisch und Kirchenslawisch mit einigen altrussischen Vokabeln.
Akademisches Wörterbuch, III Ed. 1847 114.749 Russisch und Kirchenslawisch mit altrussischem Wortschatz.
Erklärendes Wörterbuch der lebendigen großen russischen Sprache (Dahls) 1880–1882 195.844 44.000 Einträge lexikalisch gruppiert; versuchen, die gesamte Volkssprache zu katalogisieren. Enthält viele dialektale, lokale und veraltete Wörter.
Erklärendes Wörterbuch der russischen Sprache (Uschakows) 1934–1940 85.289 Aktuelle Sprache mit einigen Archaismen.
Akademisches Wörterbuch der russischen Sprache (Ozhegov’s) 1950–1965
1991 (2. Aufl.)
120.480 “Vollständiges” 17-bändiges Wörterbuch der zeitgenössischen Sprache. Die zweite 20-bändige Ausgabe wurde 1991 begonnen, jedoch sind noch nicht alle Bände fertig.
Lopatins Wörterbuch 1999–2013 200.000 Orthografisch, aktuelle Sprache, mehrere Ausgaben
Großes erklärendes Wörterbuch der russischen Sprache 1998–2009 130.000 Gegenwärtige Sprache, das Wörterbuch hat viele Folgeausgaben seit der ersten von 1998.
Russisches Wiktionary 3. September 2019 429.738 Anzahl der Einträge in der Kategorie Русский язык (russische Sprache)

Geschichte und Beispiele[edit]

Die Geschichte der russischen Sprache lässt sich in folgende Perioden einteilen:[90]

Den historischen Aufzeichnungen nach zu urteilen, war um etwa 1000 n. Chr. die vorherrschende ethnische Gruppe in weiten Teilen des modernen europäischen Russlands, der Ukraine und Weißrusslands der östliche Zweig der Slawen, der eine eng verwandte Gruppe von Dialekten sprach. Die politische Vereinigung dieser Region zur Kiewer Rus um 880, von der das moderne Russland, die Ukraine und Weißrussland ihre Ursprünge haben, etablierte das Altostslawische als Literatur- und Handelssprache. Es folgte bald die Annahme des Christentums im Jahr 988 und die Einführung des südslawischen Altkirchenslawischen als liturgische und offizielle Sprache. Anleihen und Calques aus dem byzantinischen Griechisch begannen zu dieser Zeit in das Altostslawische und gesprochene Dialekte einzugehen, die ihrerseits auch das Altkirchenslawische modifizierten.

Die dialektische Differenzierung beschleunigte sich nach dem Zusammenbruch der Kiewer Rus um 1100. Auf den Territorien des modernen Weißrusslands und der Ukraine entstand das Ruthenische und im modernen Russland das mittelalterliche Russisch. Sie wurden seit dem 13. Jahrhundert deutlich, dh nach der Teilung des Landes zwischen dem Großfürstentum Litauen und Polen im Westen und den unabhängigen Feudalrepubliken Nowgorod und Pskow sowie zahlreichen kleinen Herzogtümern (die zu Vasallen der Tataren wurden) in der Osten.

Die Amtssprache in Moskau und Nowgorod und später im wachsenden Moskauer war Kirchenslawisch, das sich aus dem Altkirchenslawischen entwickelte und jahrhundertelang die Literatursprache blieb, bis zur Petrinzeit, als sich seine Verwendung auf biblische und liturgische Texte beschränkte. Russisch entwickelte sich bis zum Ende des 17. Jahrhunderts unter starkem Einfluss des Kirchenslawischen; danach kehrte sich der Einfluss um, was zur Verfälschung der liturgischen Texte führte.

Die politischen Reformen Peters des Großen (Пётр Вели́кий, Pyótr Velíky) wurden von einer Reform des Alphabets begleitet und erreichten ihr Ziel der Säkularisierung und Verwestlichung. Blöcke mit Fachvokabular wurden aus den Sprachen Westeuropas übernommen. Um 1800 sprach ein bedeutender Teil des Adels täglich Französisch und manchmal Deutsch. Viele russische Romane des 19. Jahrhunderts, zB Leo Tolstois (Лев Толсто́й) Krieg und Frieden, enthalten ganze Absätze und sogar Seiten in französischer Sprache ohne Übersetzung, mit der Annahme, dass gebildete Leser keine benötigen würden.

Die moderne Literatursprache wird meist aus der Zeit Alexander Puschkins (лекса́ндр у́шкин) im ersten Drittel des 19. Jahrhunderts. Puschkin revolutionierte die russische Literatur, indem er archaische Grammatik und Wortschatz (sog всо́кий стиль — “hoher Stil”) zugunsten der Grammatik und des Vokabulars der damaligen gesprochenen Sprache. Selbst moderne Leser jüngeren Alters werden möglicherweise nur geringe Verständnisschwierigkeiten haben, einige Wörter in Puschkins Texten zu verstehen, da relativ wenige von Puschkin verwendete Wörter archaisch geworden sind oder ihre Bedeutung verändert haben. Tatsächlich wurden viele Ausdrücke von russischen Schriftstellern des frühen 19. Jahrhunderts verwendet, insbesondere von Puschkin, Mikhail Lermontov (ихаи́л Ле́рмонтов), Nikolai Gogol (икола́й о́голь), Alexander Gribojedow (лекса́ндр Грибое́дов), wurden zu Sprichwörtern oder Redewendungen, die auch in der modernen russischen Umgangssprache häufig zu finden sind.

Russischer Text Aussprache Transliteration
и́мний ве́чер [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] Zímny vécher
у́ря мгло́ю не́бо кро́ет, [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] Búrya mglóyu nébo króyet,
и́хри сне́жные крутя́; [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] Víkhri snézhnyye krutyá,
То, как зверь, она́ заво́ет, [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] Zu, kak zver, oná zavóyet,
о запла́чет, как дитя́, [ˈto zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa] Zu zapláchet, kak dityá,
о по кро́вле обветша́лой [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] To po króvle obvetsháloy
друг соло́мой зашуми́т, [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] Vdrug solómoy zashumít,
о, как пу́тник запозда́лый, [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] An, kak pútnik zapozdály
К нам в око́шко застучи́т. [ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit] K nam v okóshko zastuchít.

Die politischen Umwälzungen des frühen 20. Jahrhunderts und die umfassenden Veränderungen der politischen Ideologie gaben dem geschriebenen Russisch nach der Rechtschreibreform von 1918 sein modernes Aussehen. Politische Umstände und sowjetische Errungenschaften in militärischen, wissenschaftlichen und technologischen Angelegenheiten (insbesondere in der Kosmonautik) gaben dem Russischen eine weltweite Prestige, vor allem in der Mitte des 20.

Während der Sowjetzeit schwankte die Politik gegenüber den Sprachen der verschiedenen anderen ethnischen Gruppen in der Praxis. Obwohl jede der Teilrepubliken ihre eigene Amtssprache hatte, blieb die einigende Rolle und der überlegene Status dem Russischen vorbehalten, obwohl es erst 1990 zur Amtssprache erklärt wurde.[91] Nach dem Zerfall der UdSSR im Jahr 1991 haben mehrere der neuen unabhängigen Staaten ihre Muttersprache gefördert, was den privilegierten Status des Russischen teilweise umgekehrt hat, obwohl seine Rolle als Sprache des postsowjetischen nationalen Diskurses in der gesamten Region fortbesteht .

Die russische Sprache in der Welt ging nach 1991 aufgrund des Zusammenbruchs der Sowjetunion und des Rückgangs der Zahl der Russen in der Welt und der Verringerung der Gesamtbevölkerung in Russland (wo Russisch eine Amtssprache ist) zurück, dies hat sich jedoch seitdem umgekehrt .[44][92][93]

Jüngste Schätzungen der Gesamtzahl der Sprecher des Russischen
Quelle Muttersprachler Einheimischer Rang Gesamtzahl der Lautsprecher Gesamtrang
G. Weber, “Top-Sprachen”,
Sprache monatlich,
3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733
160.000.000 8 285.000.000 5
Weltalmanach (1999) 145.000.000 8 (2005) 275.000.000 5
SIL (2000 WCD) 145.000.000 8 255.000.000 5–6 (verbunden mit Arabisch)
CIA World Factbook (2005) 160.000.000 8

Nach Zahlen, die 2006 in der Zeitschrift “Demoskop wöchentlich” stellvertretender Forschungsdirektor des Forschungszentrums für soziologische Forschung des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft (Russland) Arefyev AL,[94] die russische Sprache verliert allmählich ihre Position in der Welt im Allgemeinen und in Russland im Besonderen.[92][95][96][97] Im Jahr 2012 veröffentlichte AL Arefyev eine neue Studie “Russische Sprache an der Wende des 20.-21. Jahrhunderts”, in der er seine Schlussfolgerung über den Trend der Schwächung der russischen Sprache nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion in verschiedenen Regionen der Welt bestätigte ( Ergebnisse veröffentlicht im Jahr 2013 in der Zeitschrift “Demoskop wöchentlich“).[44][98][99][100] In den Ländern der ehemaligen Sowjetunion wurde die russische Sprache ersetzt oder in Verbindung mit lokalen Sprachen verwendet.[44][101] Derzeit hängt die Anzahl der Russischsprachigen in der Welt von der Anzahl der Russen in der Welt und der Gesamtbevölkerung in Russland ab.[44][92][93]

Der sich ändernde Anteil der Russischsprachigen in der Welt (Bewertung Aref’eva 2012)[44][100]:387
Jahr Weltbevölkerung, Millionen Bevölkerung Russisches Reich, Sowjetunion und Russische Föderation, Millionen Anteil an der Weltbevölkerung, % Gesamtzahl der Russischsprachigen, Millionen Anteil an der Weltbevölkerung, %
1900 1.650 138,0 8,4 105 6.4
1914 1.782 182,2 10,2 140 7,9
1940 2.342 205.0 8.8 200 7,6
1980 4.434 265.0 6.0 280 6.3
1990 5.263 286.0 5,4 312 5.9
2004 6.400 146.0 2.3 278 4.3
2010 6.820 142.7 2.1 260 3.8
2020 7.794 143,7 1,8 256 3.3

Siehe auch[edit]

Verweise[edit]

Zitate[edit]

  1. ^ ein b Russisch beim Ethnologe (21. Aufl., 2018)
  2. ^ “Artikel 68. Verfassung der Russischen Föderation”. Verfassung.ru. Archiviert vom Original vom 6. Juni 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  3. ^ “Artikel 17. Verfassung der Republik Belarus”. Präsident.gov.by. 11. Mai 1998. Archiviert von das Original am 2. Mai 2007. Abgerufen 18. Juni 2013.
  4. ^ Nazarbaev, N. (4. Dezember 2005). “Artikel 7. Verfassung der Republik Kasachstan”. Konstrat.kz. Archiviert von das Original am 20. Oktober 2007. Abgerufen 18. Juni 2013.
  5. ^ “Официальный сайт Правительства КР”. Reg.kg. Archiviert von das Original am 22. Dezember 2012. Abgerufen 16. Februar 2020.
  6. ^ “КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН”. prokuratura.tj. Parlament von Tadschikistan. Abgerufen 9. Januar 2020.
  7. ^ ein b рий одпоренко (2001). “Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане”. Дружба Народов. Archiviert vom Original am 13. Mai 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.
  8. ^ ein b ухрат Хуррамов (11. September 2015). “Почему русский язык нужен узбекам?”. 365info.kz. Archiviert vom Original am 1. Juli 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.
  9. ^ ein b вгений дуллаев (2009). “Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане”. еприкосновенный запас. Archiviert vom Original vom 23. Juni 2016. Abgerufen 27. Mai 2016.
  10. ^ “Artikel 16. Gesetzbuch von Gagausien (Gagauz-Yeri)”. Gagauzia.md. 5. August 2008. Archiviert vom Original am 13. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  11. ^ ein b c d Abchasien und Südossetien sind nur teilweise anerkannte Länder
  12. ^ “Конституция Республики Абхазия”. 18. Januar 2009. Archiviert von das Original am 18. Januar 2009. Abgerufen 16. Februar 2020.
  13. ^ “Russische Sprache erhält offiziellen Status in Berg-Karabach”. RFERL. Radio Free Europe/Radio Liberty. Abgerufen 26. März 2021.
  14. ^ “КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ” [CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF SOUTH OSSETIA]. 11. August 2009. Archiviert von das Original am 11. August 2009. Abgerufen 5. April 2021.
  15. ^ арламент ЛНР ризнал русский язык единственным государственным в республике [LPR legislature adopted Russian language as the sole state language of the republic] (auf Russisch). Interfax. 3. Juni 2020. Abgerufen 2020-06-05.
  16. ^ усский признали в ДНР единственным государственным ком [Russian language became the sole state language in the DPR]. оссийская газета (auf Russisch). Abgerufen 7. März 2020.
  17. ^ “Charta der Organisation für Demokratie und wirtschaftliche Entwicklung”. GUAM. 22.04.2006. Archiviert vom Original vom 5. März 2016.
  18. ^ “Rumänien: Sprachen Rumäniens”. Ethnologe.com. 1999-02-19. Abgerufen 2016-01-28.
  19. ^ ein b c “Liste der zu Vertrag Nr. 148 abgegebenen Erklärungen (Stand: 21.09.2011)”. Europäischer Rat. Archiviert vom Original am 22. Mai 2012. Abgerufen 22. Mai 2012.
  20. ^ “Politik der nationalen Minderheiten der Regierung der Tschechischen Republik”. Vlada.cz. Archiviert vom Original vom 7. Juni 2012. Abgerufen 22. Mai 2012.
  21. ^ “Zu Hause wird Lettisch von 62% der lettischen Bevölkerung gesprochen; die Mehrheit – in den Kreisen Vidzeme und Lubāna”. Statistisches Zentralamt Lettlands. 26. August 2013.
  22. ^ “Președintele CCM: Constituția nu conferă limbii ruse un statut deosebit de cel al altor limbi minoritare”. Deschide.md. Abgerufen 22. Januar 2021.
  23. ^ ein b усский язык в онголии стал обязательным [Russian language has become compulsory in Mongolia] (auf Russisch). Neue Region. 21. September 2006. Archiviert von das Original am 9. Oktober 2008. Abgerufen 16. Mai 2009.
  24. ^ Artikel 10 Archiviert 21. Mai 2011, auf der Wayback Machine der Verfassung heißt es: “Die Staatssprache der Ukraine ist die ukrainische Sprache. Der Staat gewährleistet die umfassende Entwicklung und das Funktionieren der ukrainischen Sprache in allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens auf dem gesamten Territorium der Ukraine. In der Ukraine sind die freie Entwicklung, Verwendung und der Schutz des Russischen und anderer Sprachen der nationalen Minderheiten der Ukraine garantiert.”
  25. ^ “Institut für russische Sprache”. Ruslang.ru. Archiviert vom Original vom 19. Juli 2010. Abgerufen 16. Mai 2010.
  26. ^ “Russische Sprache erfreut sich in den postsowjetischen Staaten einem Aufschwung”. Gallup.com. 1. August 2008. Archiviert vom Original vom 18. Mai 2010. Abgerufen 16. Mai 2010.
  27. ^ рефьев, лександр (2006). адение статуса русского языка на постсоветском ространстве. емоскоп Wöchentlich (auf Russisch) (251). Archiviert vom Original vom 8. März 2013.
  28. ^ Verfassung und Grundrecht der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken, 1977: Abschnitt II, Kapitel 6, Artikel 36
  29. ^ “Russisch”. Ethnologe. Abgerufen 10. August 2020.
  30. ^ “Russisch: Eurasiens geographisch am weitesten verbreitete Sprache”. Tag Übersetzungen Blog. 4. August 2014.
  31. ^ “Die am häufigsten gesprochenen Sprachen der Welt”. St.-Ignatius-Gymnasium. Cleveland, Ohio. Archiviert von das Original am 27. September 2011. Abgerufen 17. Februar 2012.
  32. ^ “Nutzungsstatistik und Marktanteil von Inhaltssprachen für Websites, Februar 2020”. w3techs.com. Abgerufen 16. Februar 2020.
  33. ^ “Am ähnlichsten Sprachen wie Russisch”. Archiviert vom Original am 25. Mai 2017.
  34. ^ Minns, Ellis Hovell (1911). “Russische Sprache” . In Chisholm, Hugh (Hrsg.). Encyclopædia Britannica. 23 (11. Aufl.). Cambridge University Press. S. 912–914.
  35. ^ Waterson, Natalie (1955). „Die Turksprachen Zentralasiens: Probleme geplanter Kulturkontakte von Stefan Wurm“. Bulletin der School of Oriental and African Studies, University of London. 17 (2): 392–394. mach:10.1017/S0041977X00111954. JSTOR 610442.
  36. ^ “Falling Sonoroty Onsets, Loanwords und Silbenkontakt” (PDF). Archiviert (PDF) vom Original vom 5. Mai 2015. Abgerufen 4. Mai 2015.
  37. ^ Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya; Eftechar Sadat Hashemi (2010). “Russische Loanword-Adoption in Persisch; Optimaler Ansatz” (PDF). roa.rutgers.edu. Archiviert (PDF) vom Original vom 5. Mai 2015. Abgerufen 4. Mai 2015.
  38. ^ Iraj Bashiri (1990). “Russische Lehnwörter in persischer und tadschikischer Sprache”. academia.edu. Archiviert vom Original am 30. Mai 2016. Abgerufen 4. Mai 2015.
  39. ^ Colin Baker, Sylvia Prys-Jones Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education Archiviert 20. März 2018 auf der Wayback Machine S. 219 Multilingual Matters, 1998 ISBN 1-85359-362-1
  40. ^ Thompson, Irene. “Schwierigkeit beim Sprachenlernen”. muss gehen. Archiviert vom Original am 27. Mai 2014. Abgerufen 25. Mai 2014.
  41. ^ ein b Kadochnikov, Denis V. (2016), Ginsburgh, Victor; Weber, Schlomo (Hrsg.), “Sprachen, regionale Konflikte und wirtschaftliche Entwicklung: Russland”, Das Palgrave Handbuch für Wirtschaft und Sprache, London: Palgrave Macmillan UK, S. 538–580, doi:10.1007/978-1-137-32505-1_20, ISBN 978-1-349-67307-0, abgerufen 2021-02-16
  42. ^ ein b c d e f “Демографические изменения – не на пользу русскому языку” (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 5. August 2014. Abgerufen 23. April 2014.
  43. ^ Lewis, M.Paul; Gary F. Simons; Charles D. Fennig, Hrsg. (21. Februar 2018). “Statistische Zusammenfassungen. Zusammenfassung nach Sprachgröße. Sprachgröße”. Ethnologe: Sprachen der Welt (21. Aufl.). Dallas: SIL International.
  44. ^ рефьев А. . (31. Oktober 2013). “Сжимающееся русскоязычие. Демографические изменения — не на пользу русскому языку”. емоскоп Wöchentlich (auf Russisch).
  45. ^ “Russlands Sprache könnte ein Ticket für Migranten sein”. Gallup. Archiviert von das Original am 28. September 2014. Abgerufen 26. Mai 2010.
  46. ^ ein b c d e f G ha ich j k l ich “Archivierte Kopie” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 4. März 2016. Abgerufen 16. Oktober 2015.CS1-Wartung: archivierte Kopie als Titel (Link)
  47. ^ ein b c d e f G “Русскоязычие распространено не только там, где живут русские”. demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 23. Oktober 2016.
  48. ^ ein b c d “Sprachen”. Das Welt-Faktenbuch. Archiviert von das Original am 13. Mai 2009. Abgerufen 26. April 2015.
  49. ^ ERR (2019-09-10). “Mailis Reps haridusest: venekeelsed koolid ei kao”. IRREN (auf Estnisch). Abgerufen 2020-08-19.
  50. ^ “Referendum über den Gesetzentwurf “Änderungen der Verfassung der Republik Lettland”. Zentrale Wahlkommission Lettlands. 2012. Archiviert von das Original am 2. Mai 2012. Abgerufen 2. Mai 2012.
  51. ^ „Ergebnisse des Referendums über den Gesetzentwurf ‚Änderungen der Verfassung der Republik Lettland‘ (auf Lettisch). Zentrale Wahlkommission Lettlands. 2012. Abgerufen 2. Mai 2012.
  52. ^ „Lettland fördert die Mehrheitssprache in den Schulen und lässt die Eltern verärgert zurück“. Deutsche Welle. 8. September 2018.
  53. ^ “Moskau droht Lettland mit Sanktionen wegen Entfernung von Russen aus Sekundarschulen”. Der tägliche Telegraph. 3. April 2018.
  54. ^ “Statistik Litauen: 78,5% der Litauer sprechen mindestens eine Fremdsprache | Nachrichten | Außenministerium”.
  55. ^ „Mitarbeiter sprechen drei Sprachen fließend – das ist in Litauen die Norm“.
  56. ^ Ethnische und Sprachenpolitik der Republik Litauen: Grundlagen und Praxis, Jan Andrlik” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 3. April 2016.
  57. ^ “Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской ереписи населения 2010 года. Сообщение Росстата” (auf Russisch). Demoscope.ru. 8. November 2011. Archiviert vom Original vom 18. Oktober 2014. Abgerufen 23. April 2014.
  58. ^ “Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве”. demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 25. Oktober 2016.
  59. ^ Genin, Aaron (28. März 2019). “Anstehende Wahlen und ukrainischer “Ultranationalismus”. Die kalifornische Rezension. Abgerufen 16. Juli 2019.
  60. ^ „Die Ukraine verteidigt die Bildungsreform, während Ungarn ‚Schmerzen‘ verspricht. Die Irish Times. 27.09.2017.
  61. ^ “Gesetz über die ukrainische Sprache angesichts der Kritik von Minderheiten und ausländischen Hauptstädten”. Radio Free Europe/Radio Liberty. 24.09.2017.
  62. ^ “Europäer und ihre Sprachen” (PDF). europa.eu. 2006. Archiviert von das Original (PDF) am 21. Mai 2009.
  63. ^ Georgia. Das Welt-Factbook. CIA.
  64. ^ Russisch beim Ethnologe (21. Aufl., 2018)
  65. ^ „Ergebnisse der Volkszählung 2009 der Republik Kasachstan“ (PDF). Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit. Abgerufen 31. Oktober 2015.
  66. ^ ein b “Bevölkerungs- und Wohnungszählung der Kirgisischen Republik 2009” (PDF). UN-Statistiken. Archiviert von das Original (PDF) am 10. Juli 2012. Abgerufen 1. November 2015.
  67. ^ “Gesetz über die Amtssprache” (PDF). Regierung von Usbekistan. Archiviert (PDF) vom Original vom 29. Januar 2017. Abgerufen 2. Dezember 2016.
  68. ^ Brooke, James (15. Februar 2005). “Für Mongolen steht E für Englisch, F für Zukunft”. Die New York Times. Archiviert vom Original vom 14. Juni 2011. Abgerufen 16. Mai 2009.
  69. ^ К визиту етаньяху: что Россия может получить от экономики Израиля Archiviert 13. März 2017 auf der Wayback Machine Алексей Голубович, Forbes Russland, 9. März 2017
  70. ^ Goble, Paul (12. Juni 2019). „Window on Eurasia – New Series: Prozentsatz der russischen Muttersprachler in Israel höher als in den meisten ehemaligen Sowjetrepubliken“. Fenster zu Eurasien – Neue Serie. Abgerufen 12. Juni 2019.
  71. ^ “Russen in Israel”.
  72. ^ Awde und Sarwan, 2003
  73. ^ “Vietnam fügt Chinesisch und Russisch in den Grundschullehrplan ein”. 20.09.2016.
  74. ^ “Niniltschik”. languagehat.com. 1. Januar 2009. Archiviert vom Original vom 7. Januar 2014. Abgerufen 18. Juni 2013.
  75. ^ “Sprachgebrauch in den Vereinigten Staaten: 2007, census.gov” (PDF). Archiviert von das Original (PDF) am 14. Juni 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  76. ^ “Russische Sprache kehrt nach Kuba zurück”.
  77. ^ Matthias Gelbmann (19. März 2013). “Russisch ist jetzt die am zweithäufigsten verwendete Sprache im Web”. W3Techs. Q-Erfolg. Archiviert vom Original vom 24. Mai 2013. Abgerufen 17. Juni 2013.
  78. ^ David Dalby. 1999–2000. Das Linguasphere-Register der Sprachen- und Sprachgemeinschaften der Welt. Linguasphere-Presse. Seite 442.
  79. ^ “Die Sprache des russischen Dorfes” (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 7. Juni 2012. Abgerufen 10. November 2011.
  80. ^ “Die Sprache des russischen Dorfes” (auf Russisch). Archiviert vom Original vom 12. Februar 2012. Abgerufen 10. November 2011.
  81. ^ Sussex & Cubberley, S. 3.
  82. ^ Caloni, Wanderley (15. Februar 2007). “RusKey: Zuordnung des russischen Tastaturlayouts zu den lateinischen Alphabeten”. Das Code-Projekt. Archiviert vom Original am 1. März 2012. Abgerufen 28. Januar 2011.
  83. ^ Können Russen aus verschiedenen Orten des Landes https://www.rbth.com/education/328851-dialects-russian-language/amp
  84. ^ “Können sich Russen aus verschiedenen Teilen des Landes verstehen?”. www.rbth.com. Abgerufen 16. Februar 2020.
  85. ^ Welche Arten von Wörterbüchern gibt es? Archiviert 17. Januar 2012 an der Wayback Machine von www.gramota.ru (auf Russisch)
  86. ^ “{section.caption}”. yarus.asu.edu.ru. Archiviert von das Original am 12. Januar 2012. Abgerufen 16. Februar 2020.
  87. ^ опатин В. В., Улуханов И. . (2005). “Восточнославянские языки. Русский язык”. ки мира. лавянские ки. .: Wissenschaft. S. 448–450. ISBN 978-5-87444-216-3.
  88. ^ “Закон СССР vom 24. April 1990 О языках народов СССР” Archiviert 8. Mai 2016 an der Wayback Machine (Das Gesetz der UdSSR von 1990 über die Sprachen der UdSSR) (auf Russisch)
  89. ^ ein b c рефьев, А. еньше россиян — меньше русскоговорящих (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. März 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  90. ^ ein b “журнал “Демоскоп”. Где есть потребность в изучении русского языка”. Mof.gov.cy (auf Russisch). 23. Mai 2012. Archiviert vom Original vom 5. April 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  91. ^ рефьев, А. . ведения об авторе (auf Russisch). Socioprognoz.ru. Archiviert vom Original am 11. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  92. ^ рефьев, А. странах ии, рики и Латинской мерики наш язык стремительно утрачивает свою роль (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. März 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  93. ^ рефьев, А. удет ли русский в исле мировых языков в будущем? (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 12. Mai 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  94. ^ рефьев, А. адение статуса русского языка на постсоветском ространстве (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 8. März 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.
  95. ^ се меньше школьников обучаются на русском языке (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original vom 5. August 2014. Abgerufen 23. April 2014.
  96. ^ усский Язык На Рубеже Xx-Ххi Веков (auf Russisch). Demoscope.ru. Archiviert vom Original am 1. Februar 2014. Abgerufen 23. April 2014.
  97. ^ ein b усский к на рубеже XX-XXI веков Archiviert 15. Juni 2013 bei der Wayback Machine — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  98. ^ урнал “Демоскоп”. усский к — советский язык?. Demoscope.ru (auf Russisch). Archiviert vom Original am 2. April 2013. Abgerufen 18. Juni 2013.

Quellen[edit]

Externe Links[edit]


after-content-x4