Ormulum -Speedylook Encyclopedia

before-content-x4

Ormulum orrmulum それは世紀の作品です xii Orm(またはOrmin)と呼ばれる僧kによって初期の英語の詩で書かれた聖書の解釈の。著者が採用した特定の排他的な音声スペルのおかげで、この作品は、ノーマン征服後に言語が変化した時点で、時間の英語の発音の多くの詳細を保持しています。その結果、文学的なメリットが不足しているにもかかわらず、言語学者が英語の発展に従うことは非常に価値があります。 ORMの懸念は、司祭が俗語言語を適切に話さなかったため、読者に各母音を発音する方法を読者に伝えるために特定の執筆システムを開発し、厳格な詩的なメーターを使用して作品を作曲し、それにより、音節がアクセントになったものを知ることができるようになりました。これら2つのデータのおかげで、ORMが話したように、現代の学者は平均的な英語を再建しました。

after-content-x4

この時代のほとんどの仕事とは異なり、 Ormulum 匿名でもタイトルもありません。著者は、献身の終わりに自分自身を紹介します。

ICCは、Cristdeded Wassで彼らでした
Orrmin bi name nemmnedd

私が洗礼を受けたところ、私は受け取りました
Orminの名前

ded。 323-324

序文の冒頭で、著者は別のスペルを使用して再び識別し、作業タイトルを与えます。

þissboc iss nemmnedd orrmulum
春の鼻はここにいます

この本はOrmulumと呼ばれます
Ormが書いたからです

pref。 1-2

「orm」という名前は古代の北欧に由来し、 ワーム、ドラゴン 。 「Myn」(そこから「Ormin」からの「Myn」の接尾辞を使用して、それはイギリスのDanelaw地域全体の一般的な名前でした。それを書く2つの方法の存在は、おそらくメトリックによって決定されます。詩自体のタイトル「Ormulum」はラテン語から取られています。 (”鏡”); 「ORM反射」または「ORM調査」と解釈できます。

名前がデンマーク語であることは驚くことではありません。の言語 Ormulum 、東洋のミッドランドの方言は、ダネロー地域の厳密に典型的なものです。古代の北欧(特に仲間、または英語の用語と北欧の別の言葉)に共存する言葉に多くのフレーズが含まれており、古代のフランスの影響はほとんどありません(ベネット33)。したがって、ormはノルマンドの遅さの両方を示しています Ormulum )そして、最初の中英語における古い北欧の特徴の同化。

作品の序文によると、オームは兄弟のウォルターに代わってそれを書きました。 Flapping Kinde (これは、生物学的に)、アグスティナ秩序のキヤノンとしてのパートナーとして。この情報とテキスト方言の証拠により、合理的な確実性を持って出身地を提案することが可能です。一部の学者は、それがリンカンシャー北部のエルシャムの修道院から来るかもしれないと主張しているが、最近、オームがリンカンシャーのボーンの修道院で書いた一般化された方法で受け入れられた)。 2つのデータがこの論文をサポートしています。1つ目は、この修道院が1138年にアウグスティニア人によって設立され、第二に、この作業には、この修道院のパターンであるサンペドロとサンパブロに捧げられた祈りが含まれます。

その構成の日付を指定することは不可能です。 Ormは数十年にわたって彼の本を書き、原稿は時間の経過とともに多くの修正の兆候を示しています。明らかにサインのように、表示される3つの著作のうち2つはORM自体からであり、原稿の日付とその作曲の日付が一致すると考えられています。 3番目の文章が登場します。それぞれのホミリーの始まりに光沢または抽出を追加したコラボレーターの執筆。したがって、原稿は1180年頃に完成したと考えられていますが、ORMは1150年にすでに始まった可能性があります(Parkes)。テキストには、より多くの構成日を指定できる歴史的出来事へのいくつかの言及があります。一部の著者は、いくつかの忠告でこれらの事実への言及を見つけているため、オームはエステバン・デ・ブロワとマチルデの統治の無秩序を目撃したかもしれませんが、もしそうなら、それは非常に不可解です。

のコピーは1つだけです Ormulum 、Bodleiana ms junius Library 1で1.現在の状態では不完全です。本指数には242のヒューリスがあったが、32のみが残っていると述べています。作業は決してインデックスプランを満たすことはありませんが、現代でも、オランダのアンティカリアンヴァンVlietが実証されているように、現代でも損失があった可能性があります。 xvii 彼はもはや保存されていない断片をコピーしました。 J. A. W.ベネットは、彼が「テキストの5分の1であり、最も不快な原稿の中で」生き残っただけだと考えています(ベネット、30)。

after-content-x4

使用される羊皮紙は最悪の品質であり、テキスト自体は無秩序に書かれ、空間を節約しました。散文などの連続した線で、単語と線が非常に一緒に、そしていくつかの追加と修正、新しい解釈とall話的な測定値が記載されています。ロバート・W・バーチフィールドは、これらの兆候が「著者がその後プロのアマヌエンスによってコピーされることを意図した「仕事」のドラフトであることを示唆している」と考えています(バーチフィールド、280)。

明らかに広くコピーされていると考えられていたテキストが単一の原稿に存在し、それが明らかにドラフトであることに興味があるようです。一部(Treharne、274など)は、現代の読者だけがこの仕事を退屈させただけではないことを示唆しています。しかし、ORM自体は、序文で、Walterに不器用または間違っていると思う言葉を奪ってほしいと言います。これは、それがレビューまたは承認プロセスに提供されたことを意味し、 Ormulum 彼はウォルターの所有権を止めなかったからといって、ドラフトとして残った。

原稿が世紀の前にあった場所はあまり知られていません xvii 。カバーの空白シートの会社から、1659年のヤンヴァンヴリエットのコレクションにあったことが知られています。彼女は1666年に彼女の死後に競売にかけられ、おそらくフランシスカス・ジュニウスに買収されました。

コンテンツとスタイル [ 編集します ]

Ormulum これは、20,000のメトリックな詩の線で構成されており、教会のカレンダーに沿って質量で使用される各テキストのキリスト教の教えを説明しています。このように、それはエルフリコ・デ・アビンドン(c。990)の作品からの英語のホミリーの最初のサイクルです。目的は、礼儀正しい信者の利益のために、英語でアクセス可能なテキストを提供することでした。これは、バルガテのラテン語を読むことができなかった聖職者から、話されたラテン語を理解していない教区民までです。

それぞれのホミリーは、福音の朗読の言い換えから始まり、その後に解釈が続きます。神学的な内容はオリジナルではありません。 ormは、ルークの福音のベダの解釈に密接に従います。 Matthoeiの博覧会 、 そしてその 普通の光沢 聖書の。したがって、最初に各詩を文字通りよりもall話的に読んでください。個々の情報源を特定するだけでなく、ORMは頻繁に「ðeBoc」と「Sacred Book」を指し、Bennettはと推測しました 使徒の行為 普通の光沢、 そして、ベダはすべて修道院の偉大なウルガテ聖書に一緒にいて、彼にとっては一冊の本であったソースからすべての資料を心から手に入れました(ベネット31)。

「説教には文学的または神学的価値はほとんどありません」(バーチフィールド)とORMには「修辞的な資源のみ」、繰り返し(ベネット)、 Ormulum 彼は、現代の言葉の意味で本のふりをしたことはなく、むしろ典礼のパートナーです。司祭はそれを読んで、会衆は1日に1つの入り口だけを聞くでしょう。読み込もうとするときに多くの経験がある退屈 Ormulum 今日、それは毎回ホミリーを聞いただけの人々には存在しません。さらに、Ormの詩はせいぜいサブセルチュアですが、審美的に評価されることはありません。厳密に厳格な地下鉄から綴りまで、すべてが礼拝堂に基づいていました。

古代の英語の詩のルールに基づいた、エルフリコ・デ・アビンドンやヨーク大司教のウルフスタン2世など、古い聖母の聖母がありました。これらのホミリーは、散文として読むことができるように、メトリックで十分な自由をとっていました。しかし、ORMはその例に従っていません。むしろ、ラテンヤンビックセプテナリーに基づいてペースを採用し、彼の作品をスタンザに分割したり、ラテン語の詩を追いかけたりすることなく、継続的に書いています。文学的な観点からこの作品を擁護した批評家はいません。実際、ORM自体はその欠陥を認識していました。序文で、メトリックに合うように線を頻繁に収容し、「それを読む人を助ける」ことを認め、兄弟のウォルターに詩を調整するように促します。

簡単な例では、それがどのような作業であったかを示すことができます。この断片はキリスト降誕を指します。

forrÞrihhtanan se time comm
hire drihhhtin wollde
þissmeddellærdでのベン掘削
すべてのマンキニンが含まれています
彼はHimm Zone Kinnessmennをチェスします
すべてのsmillke summe彼はwollde
&wollde wollde bornen ben
彼はすべてを噛んでウィルを持ち上げます。
時が来たらすぐに
私たちの主が望んでいた
中つ国
人類を救うために、
同時に彼は親relativeを選んだ、
彼が望んだことすべて、
そして彼は彼が生まれると決めた
彼が望んでいた場所。

(3494-3501)

正書法 [ 編集します ]

の主な値 Ormulum それは文学ではありませんが、そのスペルシステムに由来しています。 Ormは、英語を宣言するときに人々が間違っている方法を好まないので、彼は彼らがどのように発音されているかを正確に書き、母音の長さとその価値があいまいさなしに示されるアイデアを書くと述べています。

その主な革新は、二重子音を使用して、前の母音が短く、母音が長い単純な子音であることを示すことでした。ボーカルで終わる音節には、長さを示すアクセントマークを使用しました。これに加えて、彼は2種類の文字を使用しました 、古いヨーグを使用します [ʤ] [J] 、そして新しい ために [g] 。正確なスペルへの彼の献身は細心でした。たとえば、もともと使用されていました 転写された「beon」や「Kneow」などの単語に対して一貫性がない 古代の英語では、13,000行目で彼は考えを変えて戻ってきて、すべての著作を「EO」を変更し、それらを「E」のみ(「ベン」と「知っている」)に置き換え、したがって正確かつ一貫した方法で発音を反映しました。

このシステムと剛性のあるメトロとそれが暗示したアクセント化スキームの組み合わせは、その発音を正確に再構築するのに十分な情報を提供します。 ORMの発音は決して珍しいことではないという論理を想定しています。これにより、学者は世紀後半のミッドランドで平均的な英語がどのように正確に発音されたかという非常に正確なイメージを開発することができます。 xii

意味 [ 編集します ]

ORMの本には、価値のある一連の革新があります。ベネットが指摘しているように、ORMが固定アクセントガイドラインを備えた古典的な地下鉄を作る適応は、外国語で植物園を見つけるときも同じことをする将来の英国の詩人を予測します。彼 Ormulum これは、エルフリコと世紀の間のイギリスでのヒューマリーの伝統の唯一の例です xiv 、また、古代の詩の聖なる聖なる例の最後の例。また、Chaucer(Butchfield)の2世紀前に現代英語が何世紀になったかを示しています。さらに、1215年の第4ラテラン評議会が「聖職者が行動に入ることを約束した」前に40年前に福音を理解できるようにするために、信徒に対するOrmの懸念を示しています(Bennett、33)。

同時に、ORMの特性とその正書法改革の試みは、平均的な英語を理解するために重要な仕事をしました。彼 Ormulum それは、一緒にです アンカーウィス そしてその inwytのayenbite、 言語学者が中英語での古代英語の変容を文書化できるようにした3つの重要なテキストの1つ。

参照 [ 編集します ]

任命はHolt(1878)からのものです。献身と序文には、詩の本体とは別に番号が付けられています。

  • ベネット、J。A。W. 中英文学。 ダグラス・グレイ編オックスフォード:OUP、1986。
  • ベネット、J.A.W。 Y G. V. Smithers、編 初期の中英語の詩と散文。 オックスフォード:1989年。
  • バーチフィールド、ロバートW.「オルムルム」エンジョセフR.ストレイヤー編 中世の辞書。 ニューヨーク:チャールズ・スクリブナーの息子、1987年。 280。
  • ホルト、ロバート、編 Ormulum:R。M。ホワイト博士のメモと用語集。 2つの巻。オックスフォード:クラレンドンプレス、1878年。
  • マシュー、H.C.G。 Yブライアンハリソン編 国家伝記のオックスフォード辞書。 Vol。 41、936。Oxford:Oup、2004。
  • パークス、M。B。 ‘原稿の推定日と可能な起源について orrmulum ‘ 、 の 500年の言葉と音:エリック・ドブソンのためのフェストシュリフト。 E. G.スタンリーYダグラスグレイ編ケンブリッジ:D.S。ブリューワー、1983年。15–27。
  • トレハーン、エレイン、編 古英語と中英語:アンソロジー。 オックスフォード:ブラックウェル、2000。

外部リンク [ 編集します ]

after-content-x4