アントワーヌバニエ – ウィキペディア

before-content-x4

アントワーヌバニエ (1673年11月2日生まれ、ダレット、オーヴェルニュ、1741年11月2日、パリで生まれた)は、フランスの古代研究者、翻訳者、聖職者でした。彼は合理的に説明するために古代ギリシャの神話を求めました。

after-content-x4

AbbéAntoineBanierは、クレルモントフェランドのイエズス会大学で学びました。彼の才能のために、彼の予期せぬ両親は彼をパリへの勉強の継続に送りました。すぐに彼は生計を立てるために教師自身にならなければなりませんでした。彼はドゥメッツ大統領と彼の息子で彼の研究のスポンサーを見つけました。彼はクラスのために彼に与えられました。彼は今も彼の著作を通して出現したので、彼は1713年にアカデミー・デスリクトリのEt Belles-Dettreのメンバーになり、1741年11月2日に起こった彼の死までパリで科学的な仕事の下に留まりました。

バニエの研究は、主にギリシャとローマの神話を指します。 EUヘメリズムの意味で、彼はアザラシの歴史的核心を研究し、後の詩的な装飾の神話の実際の歴史的基盤を探しましたが、このように古いアンティークの歴史を照らしました。異教の神々は実際には過去の本当の人々であり、徐々に考えられていました。バニエの意見では、真実は奇跡的なアクセサリーから慎重に分離されたことによってのみ明らかにされました。このようにして、f話は拒否される可能性があります。この手順は、より近代的な神話の検査方法を使用する前に、啓蒙時代にフランス以外でさえ称賛されました。キリスト教の観点から、バニエは古代のf話を偶像の崇拝として見ました。

記述された神話の解釈の指針の原則の後、バニエの主な作品が実行されます。 f話の歴史的説明、私たちはそれらの起源と古代史への遵守を発見します (2巻、パリ1711)が登場し、熱狂的な入場を受け、1715年に3つのDuodezボリュームで再加工されました。 歴史によって説明された神話とf話 (3巻、パリ1738–1740)。ヨハン・アドルフ・シュレゲルによる5つのボリュームのドイツ語翻訳がヨハン・マティアス・シュレックによるコメントがタイトルに登場しました 歴史からの神とf話の教えの説明 ライプツィヒの1754–1766。バニエの仕事もロンドンで行われました。

オビッドによるかなり正確であるが乾燥したフランスの翻訳 変態 彼女がフランスで発見した偉大な順調な順序を負っています。一部はバーナード・ピカートなどによって非常に美しい銅で、彼女は装飾されています。初版にはタイトルがあります Ovidの変態、Lat。そしてフランシュで、バニエによる歴史的な発言と説明があります (2 vol。、Amsterdam 1732; 2nd Edition 3 Vols。、同上1732;第3版2巻、パリ1738; Derm Edition 4 Vols。、Paris 1767–1771、140シートの銅)。ドイツの模倣がタイトルの下で公開されました 優秀なアーティストによって製造され、歴史的な説明を伴う136の銅によるOvidの変革 (3 vol。、ウィーン1791; New Edition 4 Vols。、同上1804)。

バニエが参加した最後の文学作品は、アッベ・ジャン・バプティスト・ル・マスクリエとの新しいエディションの新しいエディションでした 世界のすべての人々の儀式、習慣、宗教的習慣の一般的な歴史は、バーナード・ピカートの手によって描かれた243人の数字で説明されています。 (7 vol。、パリ1741)。この作品では、バニエとル・マスリエは、その起源と儀式を含む当時知られている世界のすべての宗教を説明したかったのです。彼らは風刺的なユグノーの著者ジャン・フレデリック・バーナードのアムステルダム版を修正して拡張しました( 世界のすべての人々の宗教的な儀式と衣装 、1723ff。)。最終的に、カトリックの宣教師の報告に関する内容は、アフリカ、アメリカ、アジアに広がる宗教に基づいています。 BanierとLe Mascrierは、特に福音主義、カトリック、ユダヤ人の信仰を扱ったバーナードの作品のゲームで大きな変化をもたらしました。そうすることで、彼らは風刺的に扱われたカトリック教会を扱った箇所を残し、他のすべての宗教の前にカトリックの優位性を強調することになっている人々を追加しました。

ポール・ルーカスによる航海 3番目の部分を作成しました( トルコ、アジア、スーリー、パレスチナ、オート、ロワーエジプトのルイ14世の順に、1714年に作られたポールルーカス氏の3回目の旅行 、3 vols。、1719)、および彼がBonaventure D’Argonneによって得た新しい、非常に改善されたエディション 歴史と文学の混合物 (1725)、von des Pierre Gautruche 詩的な物語 (1738)そしてから コルネイユ・レブリンの航海 (パリ1725、5巻)。彼は後者の仕事を、古代と現代の地理的名を比較して、学者をフォローするために追加しました。の中に 碑文アカデミーの回顧録 彼からの多くの論文があり、彼はしばしば神話のオブジェクトを歴史的に正しくよりも巧妙に説明しようとします。

after-content-x4

after-content-x4