アラビア語の詩 – スピーディルック百科事典

before-content-x4

アラブの詩 (アラビア語で:الِشعرالعربي)それはアラブ文学の最も古いジャンルです。それは、アラブの作家と非アラブ作家の両方によってアラブ語で作曲され、書かれています。

after-content-x4

アラビア語の日付で書かれた詩の最初の遺跡は、7世紀に日付がありますが、口頭での詩はずっと前から培われたと考えられています。

このタイプの詩は、韻を踏んだものまたは測定の2つの素晴らしいタイプに分類されます。最初の詩は2番目です。

韻を踏んだ詩は、15種類の尺度で表現されており、「Al-Farahidiが「豚のように」と説明され、説明され、説明され、説明されます。 العروضعلمその後、Al-Zamajshariは、もう1つの尺度を追加しました。リズミカルな詩のこれらの尺度は、アラビア語で「願わしく」または海として知られています。海の尺度の単位は「تفعيلة」(taf’ila)として知られているため、各海には詩人が各詩で世話をしなければならない一定数のタフェーラが含まれています( ベイト )詩の。詩の測定手順は非常に厳格です。時々、子音または母音を追加または排除することができる ベイト ある尺度から別の尺度へ。また、韻を踏んだ詩では、それぞれ ベイト あなたは同じペースを終える必要があります( 貧困 )詩全体。

ペルシャでのイスラム教の拡大により、アラブ語はアラブの文法学者とペルシャ系の作家によって大いに豊かになりました。新しい改宗者も詩に影響を与えました。アラブの詩の構成の質は、特にマメルコスと後部の時代に時々劣化しました。 20世紀、ナフダとともに、特にエジプトとシリアでは、文学と詩の言語が復活しました。

プレスラミック詩 [ 編集します ]

プレスラミック詩はアラベとしてcommondされています」 イスラム以前の詩 「O Jahilyahの詩は、「無知の時代の詩」と訳されています。この名前は、「無知の時代」とイスラム後の詩または「照明の時代」を区別するために、後にイスラム教徒によって主に造られました。

一般的に、そして詩は、特に詩はアラブ人の間で中心的な重要性の問題でした。フィリップ・ヒッティは、詩に対するアラブ人の魅力について説明しています。「世界の人々は、文学的な表現にあまり熱心な賞賛を表明しておらず、バグダッド、ダマスカス、ダマスカスの現代の大衆は、部分的にしかリスム、rhyme、sublimated cairの崇高されたcairが、音楽を呼​​びかけます。

after-content-x4

したがって、詩はデザイナー以前の社会で主要な役割を占め、詩人やシャイアールは、旧ギリシャ社会のaedoと同様に、歴史家、占い師、説教者の役割を果たしました。部族への賞賛の言葉、または「Qit’ah」と他の部族を中傷する強烈な風刺「娘」は、初期の詩の最も人気のあるサブジャンルであったようです。シャイアーは、個人として部族の名声とアラビア半島におけるその重要性を表し、詩や「ザジャル」競技は真の戦争の代わりに祝われました。 ‘メッカの近くの商業広場であるUkazは、Sha’irsの芸術を高く評価できる規則性で開催された詩祭を提供しました。

古代アラブ文学の主なサンプルは、ムアラカト、「ハンギング」、ムファダリヤットと呼ばれるドメルラムアラアラアラビア以前のアラビアの構成です。 Mu’allaqatの名前は、伝統的に、最高のものがKaabaの壁から書かれて吊り下げられた可能性があるという事実に起因しています。これは、文献が口頭伝播であったため、その生産の大部分が失われると想定されるため、その生存を可能にしたでしょう。 Mu’allaqatは、古典的なイスラム時代の詩をバリエーションとともに継承する固定スキームに対応する長い詩です。事前の詩的な詩は、アラビア文化の中で言語的および文学的モデルとして、また紳士などの砂漠での生活に関連する原始的な価値の例として残っています。

Sha’irと平行し、頻繁にその見習いとして、RawiまたはReciterがあります。 Rawiの作品は、詩を学び、説明を、そしておそらく装飾品で暗唱することで構成されていました。この伝統は、これらの詩的な作品の伝達を可能にし、クルアーンの暗記のためにハフィズによって後で慣習が採用されます。一部の時期には、輝かしい詩人の系統があり、それぞれが彼らを支配し、伝統を続けるまで詩を宣伝するために吟遊詩人のようなラワを訓練していました。このように、タファイルは「アワス・イブン・ハジャール」を訓練し、アワスはズハイール・イブン・アビルムを訓練し、ズハイールは息子のカブ・ビン・ズハイールを訓練し、カブはアル・ハタイを訓練した。

歌手は、イブラヒム・アル・マウシリ、息子のイシャク・アル・マウシリ、カリフ・アル・マハディの息子イブン・イブン・アル・マハディなど、自分の作品を解釈することに限定されました。これらの最初の歌手に関する多くの伝説は、 歌の本 キタブ・アル・アガニ de abu’l-faraj al-weesfahani。

この段階で最も有名な詩人の中で、私たちはImru’l Qays、Al-Nabighah al-Dhubyani、Tarafah Ibn al ‘Abd、およびZuhayr IbnabîSûlmâを持っています。 Ta’abbata Sharran、Al-Shanfara、 ‘Urwah Ibn al-Wardなどの他の人々は、スルクまたはバグレンの詩人として知られていました。

詩をその後の時代と区別する特徴がいくつかあります。これらの特徴の1つは、前の詩では、詩全体よりも雄弁さと詩の尺度(البيت)にもっと注意があるということです。これにより、強力な語彙と短いアイデアが特徴の詩が生まれましたが、漠然とつながった詩があります。

2番目の特徴は、彼らが以前に開始していたロマンチックまたはノスタルジックなプレリュードまたはプロムです。これらのプレリュードでは、詩人は彼の最愛の人と彼の見捨てられた廃ineを思い出しました。アラブの詩では、この概念は「الو兄弟豚ا死」(遺跡の前)と呼ばれています。詩人は、彼が廃insにいると言ったり、友人に廃insを訪問するように頼むように頼んだからです。これらの問題に対するプリダンスの詩人の魅力は理解できます。なぜなら、この段階では、ベドゥイ主義を特徴としているため、彼はそれらを準遊牧主義の状態に保ちました。その後、この特徴はアラブの詩から避けられ、アブ・ヌワのような詩人でさえ、それをプレダンスの詩のock笑に変えるでしょう。

イスラム教の詩 [ 編集します ]

のイラスト 歌の本 キタブ・アル・アガニ )、1216-20、Abu’l-Faraj al-Isfahani、10世紀に行われた有名な詩人やアラブのミュージシャンによる歌の編集。

エスラム以前の時代の詩は、ある程度、イスラム教の新たな信仰に対する脅威であり、彼らは検閲されていませんでしたが、しばらくの間不使用になりました。部族のアラブ社会と詩的な競争における腸の分裂の分離は、宗教が彼らを集めようとしたときにアラブ人を分離しました。 「sha ‘ir」と彼の作曲はジャヒリヤと関連していました。つまり、不明瞭さ、無知の時代、詩人の役割はコーランの批判の標的でした。

彼らはまた、新しいイデオロギーとは対照的な詩、エロティック、ゲームについての初期の詩のテーマを批判しました。アイデアやリーダーを攻撃した風刺的な詩はあまり検閲されていませんでした。一部の詩人はイスラム教になりましたが、イスラム教についての詩を開発したり、称賛するのに時間がかかるでしょう。

しかし、イスラム研究のためのこれらの最初の詩の重要性はそのようなものであり、それは彼らを彼らの保存に導くでしょう。彼らはイスラム教とその背景への前の人生を示しただけでなく、コーランが頂点と見なされているアラブの言語学と文法の研究の基礎です。

ロマンチックな詩の有名な例は、7世紀のUmayya Caliphateで日付が付けられたLaylaとMajnúnです。それは、アラブの原稿のラテン語版に触発されていると言われている、その後のロミオとジュリエタに非常によく似た悲劇的な不可解なラブストーリーです。[1]

ヒスパニック詩におけるアラブの影響(Jarchas) [ 編集します ]

Jarcha(アラビア語では、「出口」または「最終」)は、イスラム教徒のヒスパニアの人気のある叙情的な構成であり、Moaxajaの最後の部分を構成し、11世紀以来例があります。 Jarchasは、口語のヒスパノ – アラブ方言で構成されているか、モザラビッチと呼ばれるアンダルシが使用するロマンス言語で構成されています。

彼らは、アラブとユダヤ人の文化的な詩人によって、伝統的なロマネスク様式の歌詞がモデルとして撮影されたと書かれました。彼らは人気のある民間伝承からそれらを収集したり、それらを指標のニーズに適応させることができました(モキサジャに統合しなければならなかったため)。その重要性は、それらがロマンス言語で詩に知られている最も古い文書であることです。

詩人とコンパイラの選択 [ 編集します ]

参照してください [ 編集します ]

書誌 [ 編集します ]

  • 私はセビージャをサール・デ・セビラ 、編ハイペリオン、マドリード
  • テレサ・ガルロ、 アンダルシソングブック、編ハイペリオン、マドリード
  • コルドバのイブン、 鳩のニックル 、取引。エミリオ・ガルシア・ゴメスとホセ・オルテガ・イ・ガセットによるメモ、編ハイペリオン、マドリード
  • A.ボラド、 古典的なアラブの詩、トラッド。 Federico CurrentとAlfonso Boladoの選択、編グリジャルボ・モンデドリ、マドリード。
  • Josefina VeglisonElíasDeMolins(1997):「古典的なアラブの詩」、編詩ハイペリオン、マドリード。
  • バイヤーのいないスーク:アンダルスS. xi-xiiiへの詩 。控えめなソラン、グラナダ。バイリンガルエディション、Muret2018。ISBN978-84-09-00204-7

外部リンク [ 編集します ]

after-content-x4