藻類、菌類、植物の国際命名法のコード

before-content-x4

藻類、菌類、植物の国際命名法のコード [ 初め ] 植物生物の分類学的命名法を支配するのは、各野菜分類群について、国際的に単一の有効な名前を決定するために、規則の大要です。

after-content-x4

2011年まで、メルボルン(オーストラリア)で開催されたXVIII国際植物学会議の祝賀会で、それは呼ばれました 国際的な植物命名法コード (英語、ICBN、スペインのCINB)。

規制 [ 編集します ]

のカバー 植物の種 、1753年

CINBは、緑の植物の分類群(陸生植物のクラドと緑藻のクラド)の名前を調節しますが、ストラトマノピラなどの植物学部門で伝統的に研究されている真核生物の他のクレードの名前を決定するためのルールも確立します(「茶色の藻類」と「黄金の藻類」を構成するclado」エテス、ウミセテ、およびウミセテ、渦鞭毛藻類などの葉緑体を患っている肺胞の卵胞酸塩、赤い藻類、グラコフィタス、「真の菌」(キトリド、Zygomicetes、Zigomicetes、Ascomycetes、basidiomycetes)、およびcladesなどのいくつかの菌類菌菌などの菌糸(アストリアクラス)。 [ 2 ]

CINBの公布と修正は、国際植物分類協会が主催する国際植物会議(CBI)を担当しています。現在のエディションは呼び出しです ウィーンのビデオ 、第17会議(2005年)が開催された都市のために。 [ 3 ] 各コードは上記を廃止し、現代的な意味での体系的な植物学の開始、1753年の作品の出版物として設定された日付から遡及的に適用されます 植物の種 カルロス・リンネオ。

CINBの基本原則は、優先順位の決定です。特定の分類群の最初の公開された説明に対応する名前は、最初に公開された説明を除き、その後公開された名前の場合は正しい同義語として保存されますが、正式には無効です。リンチ以前の名前(およびリンネオが1753年以前に公開した名前、 クリフフォルフィアンミューズ 後で呼ばれる植物の場合 ムーサ×パラジシアカ 、バナナ)は有効に公開されているとは見なされません。

説明に通常はaに付随します タイプ 、つまり、問題の分類群の標本は、コレクションまたは標本に保存され保存されています。
栽培された植物種の分類において、栽培された植物の国際命名法のコードは、補足規則を提供します。

after-content-x4

動物学と細菌学には、独自の命名法コードがあります。

参照してください [ 編集します ]

参照とメモ [ 編集します ]

  1. Turland、N.J.、Wiersema、J。H.、Barrie、F。R.、Greuter、W.、Hawksworth、D.L.、Herendeen、P.S.、Knapp、S.、Kusber、W.-H.、Li、D.-Z.、Marhold、K.、May、T。W.、McNeill、J.、Monro、A。M.、Prad、M. «藻類、菌類、および植物の国際命名法(深Shenzhenコード)Regnum Vestabile 159Glashütten:Koeltz Botanical Books。» 。中国の第19回国際植物会議深Shenzhenによって採択されました。 doi: 10.12705/code.2018
  2. マクニール、J。 et al。 (2007): 2005年7月、オーストリア、第17回国際植物会議ウィーンによって採用された国際植物命名法(ウィーンコード) 。ガントナー、ラゲル。 568ページ。 ISBN 3-906166-48-1(オンラインコンテンツ ここ ))
  3. この都市は、1905年に第2 CBIの間にウィーンで設立され、第2のCBIの間に設立された、最初の国際的に受け入れられた規則の100周年への敬意として選ばれました。 ウィーンルール (ウィーンの規則)

書誌 [ 編集します ]

  • Greuter、W。 et al。 (2000): 国際植物命名法(セントルイスコード) 。 Gantner/Koeltz(オンラインコンテンツ ここ ))
  • マクニール、J。 et al。 (2007): 2005年7月、オーストリア、第17回国際植物会議ウィーンによって採用された国際植物命名法(ウィーンコード) 。ガントナー、ラゲル。 568ページ。 ISBN 3-906166-48-1(オンラインコンテンツ ここ ))
  • ジョン・マクニール、トッド・F・スチュッシー、ニコラス・J・ターランド&エルビラ・ヘルンドル(2005)。 «XVII国際植物会議:命名法の提案に関する議会の訴訟の予備投票と報告書» (PDF) 分類群 54 (4):1057-1064。
  • サンドラはわずかに、ジョン・マクニリ、ニコラス・J・ターランド(2011)。 スペイン語への翻訳:「メルボルンのXVIII国際植物会議で行われた出版要件の変更 – 電子出版はあなたにとって何を意味しますか? 分類群 60(5)。スペインへの翻訳カルメン・ウッロア、ルルド・リコ・アース&レニーh。フォルトゥナートへの翻訳。 メルボルンで行われたXVIII国際植物学会議で行われた公開の要件の変更 – あなたのための電子出版物は何ですか? Phytokeys 6:39–46、doi:10.3897/phytokeys.6.1990 オンラインコンテンツ
  • Werner Gruter&Rosa RankinRodríguez、Trad。 (2013)。藻類、菌類、植物の国際命名法。 248 pp。 ed。HigherHigher Council for Scientific Research に。マドリード。 ISBN 978-84-00-09653-3-3
  • Werner Gruter&Rosa RankinRodríguez、Trad。 (2018)。 藻類、菌類、植物の国際命名法のコード 。 378 pp。スペイン版からスティフング・スチュン・ペンテア・ハーバリウム・グリューター(カウンター・ハーバリオ・グリューター)、ベルリン、ドイツ。 ISBN 978-3-3-3820137-0-1

外部リンク [ 編集します ]

after-content-x4