Merrie England (Oper) – Wikipedia

before-content-x4

Merrie England ist eine englische Comic-Oper in zwei Akten von Edward German zu einem Libretto von Basil Hood. Die patriotische Geschichte handelt von Liebe und Rivalitäten am Hofe von Königin Elizabeth I., als ein Liebesbrief von Sir Walter Raleigh an eine der wartenden Damen von Königin Elizabeth, Bessie Throckmorton, in die Hände der Königin gelangt. Bekannte Lieder aus der Oper sind “O Peaceful England”, “The Yeomen of England” und “Dan Cupid hath a Garden”.

Es wurde am 2. April 1902 im Savoy Theatre in London unter der Leitung von William Greet eröffnet und lief bis zum 30. Juli 1902 für 120 Vorstellungen. Das Stück tourte dann, während die Kitty Loftus Company im Savoy spielte. Die Produktion wurde am 24. November 1902 im Savoy für 56 weitere Aufführungen wiedereröffnet und endete am 17. Januar 1903. Darin waren unter anderem Henry Lytton, Louie Pounds, Rosina Brandram, Robert Evett und Walter Passmore zu sehen.[1]

Die Oper wurde in Großbritannien populär und wurde in den Jahrzehnten nach ihrer Premiere oft von Amateurgruppen aufgeführt. Im Krönungsjahr von Königin Elizabeth II. (1953) inszenierten über fünfhundert Amateurgesellschaften das Stück. Eine Produktion in diesem Jahr wurde als Krönungswettbewerb im Freien im Luton Hoo House mit fast 1.000 Darstellern präsentiert.[2] Die Besetzung umfasste Anne Ziegler als Bessie Throckmorton, Webster Booth als Walter Raleigh, Nancy Evans als Queen Elizabeth und Graham Clifford als Walter Wilkins.[3][4]

Merrie England wurde komplett mit seinem Komponisten-Dirigieren aufgenommen, das 1918 von HMV auf zehn doppelseitigen 12-Zoll-Schallplatten mit 78 U / min (20 Seiten) herausgegeben wurde. Eine Aufnahme einer Auswahl aus dem Stück wurde 1931 auf dem Label Columbia gemacht, wobei Clarence Raybould “Under the Supervision” des Komponisten dirigierte.[5] Seitdem wurden einige weitere vollständige Aufnahmen gemacht, darunter ein HMV-Set aus dem Jahr 1960 und einzelne Songs aus Merrie England wurden viele Male aufgenommen.

Trotz seiner lebendigen und zugänglichen Musik und seines Librettos ist das Stück in den letzten Jahrzehnten relativ dunkel geworden, obwohl Jubiläen wie die der Armada 1988 und die Jubiläumsjahre der Königin in Silber (1977), Gold (2002) und Diamant (2012) vergangen sind viele Wiederbelebungen gesehen. Opera South hat im Februar 2012 eine Wiederbelebung hervorgebracht.[6] Zu den professionellen Wiederbelebungen im Jahr 2012, dem Jahr des Diamantjubiläums der Königin, gehörte eine Produktion des Finborough Theatre in London.[7]

Hintergrund[edit]

Basil Hoods Libretto verwendet das Wortspiel stark für komische (und dramatische) Effekte. Zum Beispiel werden die Homophone “Vorder” und “Vier” in einer Szene im zweiten Akt verwendet, in der erklärt wird, dass ein Drache “vier Beine hat, von denen zwei Hinterbeine und zwei Vorderbeine sind” (vergleiche dies) mit dem berühmten “Waisen” / “oft” Austausch in Akt eins von Die Piraten von Penzancevon Gilbert und Sullivan).

Das Gedicht in Akt Eins, das das A bis Z von gibt Romeo und Julia ist ein besonders schönes Beispiel für Hoods Schreiben, das die Handlung von zusammenfasst Romeo und Julia durch Verwendung des Alphabets. Die Handlung, eine rustikale, romantisierte Tudor-Geschichte, wurde wegen zu vieler unwichtiger Charaktere und historischer Ungenauigkeit kritisiert. Es geht um Liebe und Rivalitäten am Hofe von Königin Elizabeth I., die als eifersüchtig auf Sir Walter Raleighs Zuneigung zu ihrer wartenden Dame Bessie Throckmorton dargestellt wird. Diese Beziehung wird der Königin vom Earl of Essex offenbart, der einen Liebesbrief von Raleigh an Throckmorton übermittelt, von dem die Königin zunächst annimmt, dass er für sich selbst bestimmt war. Letztendlich wählt die Königin jedoch Essex als ihren Liebhaber und vergibt Throckmorton.

Die Musik ist ein Beispiel für den Stil der englischen Lichtoper, der in den 1870er und 1880er Jahren durch Gilbert und Sullivan berühmt wurde. Es verfügt über einen prominenten Chor und eine Reihe von Hauptnummern, darunter Balladen, Patter-Songs, Duette und Quintette. Deutsch hatte durch das Abschließen von Arthur Sullivans Partitur für viel praktisches Wissen über Stil und Orchestrierung gewonnen Die Smaragdinselund er setzte dies in die Praxis um Merrie England, das war seine erste große Arbeit für die Bühne. Deutschs packende Partitur, die an die farbenfrohe Tudor-Zeit erinnert, kombiniert Pomp und Zeremonie mit Balladen und romantischen Arien. Es enthält das bekannte Lied für die Königin “O friedliches England” und das mitreißende “Yeomen of England”, das zu einem Favoriten wurde und bei den Jubiläumsfeiern von Königin Elizabeth II. Im Jahr 2002 aufgeführt wurde.

Zusammenfassung[edit]

Es gibt zwei Versionen der Handlung: Hoods Original aus dem Jahr 1902 und ein überarbeitetes von Dennis Arundell, das 1960 in Sadler’s Wells präsentiert wurde. Die Oper spielt in Windsor Town und bezieht sich häufig auf Mythologie und Folklore (Robin Hood, König Neptun, St. George) und der Drache und die Hexerei).

Akt eins[edit]

Während des May Day Festivals wird die May Queen mit “Rosen weiß und Rosen rot … die Blumen von Merrie England” gekrönt. Ihre beiden Wachen – Long Tom und Big Ben – werden vorgestellt, die bis auf eines in allen identischen Brüdern sind. Der “kleine Unterschied zwischen ihnen” ist, dass Big Ben (wie die anderen Männer in Windsor) die May Queen liebt, während Long Tom Jill (bekannt als Jill-All-Alone) liebt. Jill wird von der eifersüchtigen Maikönigin beschuldigt, eine Hexe zu sein, und wird von den Bürgern gemieden.

Bessie Throckmorton, eine der wartenden Damen von Königin Elizabeth, und Sir Walter Raleigh sind verliebt, aber sie müssen ihre Liebe geheim halten, da die Königin auch in Raleigh verliebt ist. Bessie erzählt, wie sie achtlos einen Liebesbrief von Raleigh verloren hat (“Sie hat den Brief von ihrer Liebe verloren”). Sie befürchtet, dass der Brief in die Hände von Königin Elizabeth gefallen sein könnte und enthüllt so ihre geheime Liebe. Der Earl of Essex (Raleighs Rivale für die Zuneigung der Königin) erhält von Jill-All-Alone den Liebesbrief (ein Akrostichon mit dem Namen Bessie) und plant, ihn zur Entsorgung von Raleigh zu verwenden. Walter Wilkins, ein reisender Schauspieler, erscheint und argumentiert, dass jedes Stück durch Hinzufügen von Liedern (“wenn es in einer großen Blaskapelle gespielt wird”) erheblich verbessert werden kann, und behauptet, dass “das ist, wo [he] und Shakespeare sind anderer Meinung. ”

Königin Elizabeth tritt mit viel Zeremonie ein. Long Tom plädiert für den Schutz von Jill-All-Alone durch die Königin vor der Verfolgung durch die Stadtbewohner. Die Königin fragt Jill, ob sie glaubt, eine Hexe zu sein. Jill antwortet mit dem Paradox, dass sie als Hexe mehr wissen würde als die Stadtbewohner. Daher kann sie keine Hexe sein, da sie wissen würde (wie die Bürger scheinen), dass sie eine Hexe ist, wenn sie es wäre. Sie erklärt, dass die Liebe an der Königin vorbeigehen wird. Diese Beleidigung ärgert die Königin, die gemeinsam mit den Dorfbewohnern Jill als Hexe verurteilt und sie in Windsor Castle einsperrt, um sie wegen Hexerei zu verbrennen. Essex übergibt den Liebesbrief der Königin Raleigh, den sie zunächst fälschlicherweise für sie bestimmt hält. Raleigh gibt galant zu, dass der Brief tatsächlich für Bessie Throckmorton bestimmt ist. Die Königin ist so empört, dass sie Raleigh vom Hof ​​verbannt und Bessie in Windsor Castle einsperrt.

Zweiter Akt[edit]

Jill hat es geschafft, mit Bessie über einen Geheimgang aus dem Schloss zu fliehen. Die Königin bittet einen Apotheker (ihren verkleideten Narren), ein Gift zuzubereiten, das sie Bessie verabreichen wird. Wilkins arbeitet ausführlich an einer Bühnenversion der Geschichte von St. George und dem Drachen, und das Stück wird für die Königin und Essex aufgeführt. Leider mögen sie das Stück nicht.

Schließlich wird die Königin überredet, Raleigh und Bessie zu erlauben, sich frei zu lieben, und stattdessen Essex für sich zu wählen, nachdem sie eine Erscheinung von Herne dem Jäger gesehen hat, der der Legende nach nur erscheint, wenn ein Souverän über ein Verbrechen nachdenkt. Das ganze Gericht nimmt an einer Nachstellung von Robin Hoods Hochzeit mit Maid Marian teil. Jeder nimmt Rollen ein, die eng mit seiner Rolle in der Oper verbunden sind. Zum Beispiel wird Raleigh Robin von Bessies Marian.

Musikalische Nummern[edit]

  • Einführung (Enthält “Hey, Jolly Robin”, den Rustikalen Tanz und das Jig)

Akt I.[edit]

  • 1. “Sing A Down, A Down, A Down” (Chor mit May Queen und Butcher)
  • 2. “Wir sind zwei richtige Männer” (Long Tom und Big Ben mit Chor)
  • 3. “Oh! Wo die Hirsche liegen” (Jill mit Chor)
  • 4. “Ich rate dir, dass du spielst” (Wilkins mit Chor)
  • 5. “Dass jeder Jack eine Jill haben sollte” (Raleigh mit Chor)
  • 6. “Liebe soll uns froh machen” (May Queen, Kate, Raleigh, Wilkins und Long Tom)
  • 7. “Sie hatte einen Brief von ihrer Liebe” (Bessie)
  • 8. “Als die wahre Liebe einen Mann gefunden hat” (Raleigh und Bessie)
  • 9. “Wenn ein Mann ein Liebhaber ist” (Wilkins, Simkins und Essex)
  • 10. “Wer war das Yeomen von England, das Yeomen von England” (Essex mit Chor)
  • 11. Eingang von Königin Elizabeth / “God Save Elizabeth” (Chor)
  • 12. “O friedliches England” (Elizabeth mit Chor)
  • 13. “König Neptun saß auf seinem einsamen Thron” (Wilkins mit Chor)
  • 14. Finale (Ensemble)

Akt II[edit]

  • 15. “Der Monat Mai ist heute gekommen” (Chor mit Jill)
  • 16. “In England, Merrie England” (Bessie, Jill, Big Ben, Long Tom)
  • 17. “Die Sonne im Himmel ist hoch” (Simkins, der Schneider und der Metzger mit Chor)
  • 18. “The Big Brass Band” (Wilkins und Simkins mit Chor)
  • 19. “Es ist der fröhliche Monat Mai” (Jill und Raleigh)
  • 20. “Die Königin des Monats Mai wird heute gekrönt” (Chor)
  • 20a. Rustikaler Tanz
  • 21. “Dan Cupid hat einen Garten” (Raleigh)
  • 22. “Zwei fröhliche Männer trinken” (Ensemble)
  • 22a. Ausgang des Chors
  • 23. “O wer soll sagen, dass Liebe grausam ist?” (Bessie)
  • 24. “Als Amor zuerst diese alte Welt betrat” ​​(Essex mit Bessie, Jill und Raleigh)
  • 25. “Vielleicht stellst du dir das nicht vor” (Wilkins)
  • 26. Maske des heiligen Georg und des Drachen (ägyptischer Tanz)
  • 27. “Oh! Hier ist eine Aufgabe, um heute zu sterben” (Chor mit Wilkins als König)
  • 28. Finale (Ensemble)

Siehe auch[edit]

Verweise[edit]

  1. ^ “”Merrie England Programm”[dead link] im Gilbert and Sullivan Archive, abgerufen am 19. Oktober 2010
  2. ^ “Luton Hoo kehrt mit Douglas Fairbanks Jnr zu Merrie England zurück”, Bedford heute, 9. Juni 2012, abgerufen am 7. Mai 2017
  3. ^ “Festzug großer Erfolg, beeindruckende Szenen in Luton Hoo: Glitzerndes Panorama von Licht und Farbe”. Luton News und Bedfordshire Chronicle. 11. Juni 1953. p. 7.(Abonnement erforderlich)
  4. ^ “Lutons Merrie England“”. Die Bühne. 14. Mai 1953.(Abonnement erforderlich)
  5. ^ “Edward German: Merrie England”, Internetarchiv, abgerufen am 19. November 2010
  6. ^ Catchpole, Kevin. Merrie England, The British Theatre Guide, abgerufen am 8. März 2012
  7. ^ Foster, Ian. “Merrie England – Finborough Theater, London”, ThePublicReviews, 29. Mai 2012

Externe Links[edit]


after-content-x4