チャバカノ – ウィキペディア

before-content-x4

チャバカノ /チャバカノ

話された

フィリピン
スピーカー 607,000(フィリピン国勢調査2000)
言語
分類
  • Kreolsprache
    スペイン語ベースの作成言語

    フィリピンクレオールスペイン(PCS)

    Chabacano

言語コード
ISO 639-1
after-content-x4

ISO 639-2

CRP(他のクレオールとピジンネージ)

ISO 639-3

CBK

下品 、あっても チャバカノ またはとして ザンボンゲノ 説明されている、それはフィリピンのさまざまなスペインに基づいたクレオール言語の集合的な用語です。適切な名前として、チャバカノはスペインの形容詞「チャバカノ」に由来する言語名であり、文学やラジオメディアでそのように確立しています。単語の約90%はスペイン語です。チャバカノは17世紀にフィリピンに来て、現在は約607,000人の講演者の言語です。

この言葉はスペイン語を科せている世界にあります 下品 「味のない」、「下品」、「普通」、「普通」、「サイレント」または「無効」の表現。

ISO 639-3コードはです CBK 、ISO 639-2で言語は下にあります CRP (他のクレオールとピジンネージ)。

チャバカノ語は、アジアのスペイン語に基づいた唯一のクレオラ言語です。それは400年間存在しており、それが世界で最も古いクレオール言語の1つとなっています。また、フィリピンで開発された唯一の言語(フィリピン語のメンバーとして)であり、オーストリア語の家族に属していませんが、重複するとマラヨ・ポリネシア語の特徴的な共通の基盤があります。

after-content-x4

マークされた赤のチャバカノが話されているフィリピンの地域。

チャバカノのスポークスマンは、主にザンボアンガ市と島のバジル州周辺の地域に焦点を当てています。さらに、ザンボアンガデルスルの州の一部の地域、ザンボアンガシブガイ、ザンボアンガデルノルテ、カビテ、ダバオ、コタバトの地域で使用されています。 2000年の国勢調査によると、チャバカノの607,242人以上のスポークスマンがフィリピンに住んでいます。数字には主にザンボアンガ市の住民が含まれているため、正確な数はより高いと見なすことができます。さらに、この数の外国のフィリピン人と同様に、他の地域はほとんど含まれていませんでした。

チャバカノのスポークスマンは、マレーシアのサバ州のセンポルナでも見られます。マレーシアのサバ州では、スルー諸島とザンボアンガ半島のすぐ近くにあります。タウスグ、サマル、バジランのヤカンなど、ザンボアンガのイスラム教徒の字中の民族グループの一部の人々も、この言語形式を習得しています。さらに、イスラム教徒のスポークスマン Zamboanga Chabacano

このクレオラ言語には多くのバリエーションがあります。したがって、それらの分類は、コミュニティ種が見つかる言語基質と領域に基づいています。言語基板としてタガログを持つチャバカノ/チャバカノの3つの既知の言語バリエーションは、カビテニョ(カビテで使用)、テルナテニョ(テルナテとカビテで使用)、そして元々マニラ地区であるエルミタで話されていたエルミタニョです。基質としてのセブアノに関連する他のバリエーションは、ザンボアンエニョ(ザンボアンガ市で広まっている)、ダバオエニョ(ダバオ地域で使用)、コタバト市で話されているコタベテニョです。 Zamboangueñoは、ザンボアンガ市の都市部で最も広範な言語形式であり、主要な言語です。

チャバカノは主要なものであり、本当の意味では、書かれた言語よりも話されています。彼らの語彙は主にスペイン語に由来し、文法は主に他のフィリピン語、主にタガログ語とセブアノに依存しています。それはまだ教育、印刷メディア、テレビ、ラジオで積極的に使用されています。

Luzonのクレオール言語とは対照的に、Zamboangueñoのバリエーションは、Hiligaynon、Subanon、Sama-Banguingui、Tausug、Tagalog、Ilocanoなど、他のフィリピンの言語のほとんどのローンワードを引き継ぎました。さらに、メキシコのスペイン語、ポルトガル語、そしてザンボアンエニョのナワトル、ケチュア、タイノの言語からの起源のある言葉からの言葉もあります。

Zamboangueñosは通常(ただし排他的ではない)ことを話します チャバカノ あなたがあなたの言語を参照する場合、またはあなたがあなた自身に関連してこの表現を使用している場合 チャバカノス 説明。対照的に、単語を使用してください 下品 元のスペイン語の意味または関係 下品 Umboangueñosは通常、この単語に2つの異なる発音を使用します。対照的に、カビテニョス、テルナテニョス、エルミタニョスは、元のスペイン語で言葉を押します – 下品 – オウト。ダバオエニョス、コタバテニョス、特にバシラン州の人々はザンボアンエニョスを発音する傾向があります。この言語のバリエーションは、地理的帰属に応じて区別する必要があることに注意することが重要です。エルミタニョ、カビテニョ、テルナテニョはすべて、基質としてタガログを持っている人に似ていますが、ザンボンゲーニョ、ダバエーニョ、コタベテニョは、基板としてビサヤ語(主にセブアノ)を持っている人に割り当てることができます。

Zamboangueñoは彼の言語形式であるでしょう ザンボンゲノ また チャバコア・デ・ベジタリ その言語バリアントのカビテニョを指定します カビテニョ また Cabacano de Cavite 話すなど。誰もが、チャバカノの他のバリエーションと区別し、それらから目立つために、地理的な参照を通して自分の特徴を強調しています。

さらに、この言語には他の代替名とスペルがあり、言語の種類と接続(スペイン語であろうとネイティブ)に依存します。 Zamboangueñosは、言語のバリエーションを次に参照することがあります チャバカノ 。カビテニョもそうです キャビテン また Linguae diはそうではありません 既知または一時的に サクバノ 専用。エルミタニョもそうです エルマイト 既知のテルナテニョとして ChabacanoTernateño 最高 また バーラ語 。ダバオエニョも呼ばれます ダバウェニョ ダバウェニョ Daffowen the Houses アバケイスペイン語 また チャバカノ/チャバカノダバ 、ウィーマンもコタバトニョにいます チャバカノ/チャバカノ・コタバト 話す。バジランのスポークスマンは、彼らのチャバカノをと考えています ザンボンゲノ また チャバコア・デ・ベジタリ

ザンボンゲノ [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

1635年6月23日、ザンボアンガの村は、パラー砦を設立し、スペインの植民地時代の恒久的な場所になりました。ミンダナオとジョローのスルタンからの海賊による攻撃や攻撃のために持続的なショットまたは攻撃により、フィリピン諸島の南西部の状況は長年にわたって非常に緊張したままでした。フィリピン南部でのキリスト教の広がりを前進させるためのキリスト教宣教師の同時決定により、これには重要な戦略的状況があったため、スペインの崇拝者はすぐに植民地政府から軍の援軍を要求することを余儀なくされました。

その後、軍事指導者は、ルソンンとビサヤスからザンボアンガに労働者を派遣することを決定しました。労働者の中には、スペインとメキシコの兵士、カビテ(労働者の主要な部分を形成した)の煉瓦職人、セブとイロイロのサカダ(サトウキビカッター)、ザンボアンガ周辺の地域から来たサマルやスバノンなどの地元の民族グループのメンバーがいました。

個々の方言と文化の違いは、すぐに労働者のコミュニケーションの困難につながりました。さらに、指示はスペイン語で与えられました。労働者の大半は教育を受けておらず、スペイン語をほとんど支配していませんでした。つまり、彼らはお互いやスペイン人とコミュニケーションをとることができませんでした。リングアフランカとして開発されたピジン言語は、特にザンボアンガ市では、依然として一般的な完全なクレオラ言語に時間の経過とともに発展してきました。

それ以降、このスペインのクレオール語は、スペインの物資とスペインの宗教的および教育機関の存在の増加によって持続的に支えられていました。

カビテニョ /テルナテニョ [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

メルディカスは、ポルトガルの植民地であった後、スペイン人によって以前は植民地によって植民地化されていたモルクケンの島であるテルナテ出身のマレー人民族でした。 1574年、メルディカスのボランティアは、中国の海賊リンフェンの侵略に対する防衛におけるスペイン人を支援するためにカビテに報告しました。

侵略は起こりませんでしたが、メルディカスのコミュニティは、マラゴンドンの村の川の河口近くの砂州のバラ・デ・マラゴンドナンと呼ばれる場所に定住しました。

今日、この場所はターネートと呼ばれ、メルディカの子孫はスペインのクレオール(ポルトガルの影響を受けて)を話します。

チャバカノ総結合 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

スペインの起源を持つチャバカノの言葉は、スペインのアルファベットで使用されている特殊文字でラテン語のアルファベットを使用しています。 on、é、in、ああ、u )そのボーカル サーマの後(。 ü ) と ñ

ネイティブ降下を持つチャバカノの言葉もラテン語のアルファベットを使用して書かれていますが、その起源の方法に従って発音されます。手紙はです k 主にオーストロネアから来る言葉で使用されているか、それはフィリピン語のeast宴にあります – 言語( カメ 私たち カナモン あなた キロ また 空手 )。

さらに、チャバカノの聖書には追加のキャラクターがあります。 ñ 音素を表します /ɲ/ )それは手紙からです n aからタイポグラフィであるにもかかわらず、区別します n チルド付き。ディグラフもあります ch それか 、ダスホネム /tʃ/ 表現)それ ll 彼女 、音素のためです /ʎ/ スタンド)とgigraph RR そうするために それは強いものです r 供給される)。

上記の特殊文字を含むChavacano-Alphabetには、合計29文字があります。

基本的なルールとして、スペインの起源の言葉はスペインの正書法に従って書かれ、宣告されていると言うことができますが、フィリピン語から生じる地元の言葉は地元の正書法で書かれ、話されています。

アルファベット [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

文字 /ch /、 /ll /& /ñ /を含むチャバカノアルファベットの29文字は次のとおりです。

a b c ch d そうです f g h j k l ll m n ñ o p Q r s t バツ

文字と文字 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

フォームとスタイル [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

Chavacano(特にZamboangueño)には、2つのレベルの使用があります。普通または家族の形と正式な形。

普通や家族の形には地元の言葉や地元とスペイン語の言葉が混在しています。この形式は通常、同じ社会的地位またはそれ以下の人々の間で言語使用に見られます。また、家族内、友人の間、または知人間の会話でも使用されます。それは一般的であり、一般的に認識されています。

対照的に、正式な形式はスペイン語の言葉によって決定されます。これは、より高い社会的地位を持つ人々とのコミュニケーションに特に使用されます。さらに、それは高齢者(特に家族や年配の親relative)の間で、そして権威によって話されています。したがって、この形式は、主に古い世代、ザンボアンエニョスの下のメスチック、および古い地区内の障壁に使用されます。さらに、スピーチ、教育、メディア、および著作における正式な形式が使用されています。

次の例は、チャバカノの正式および普通または家族の形の言葉の違いを示す必要があります。

ドイツ人 チャバカノ(フォーマル) チャバカノ(共通/家族)
滑りやすい スプラゾ/滑りやすい Malandug
ムーア キヤノン
雨/土砂降り 土砂降り
食べ物 食べ物/食べ物 食べ物
スロッキング /自慢 誇り スペイン /ルガロン
自動 コーチ 自動
お手伝いさん 少年(M)/女の子(F) アシスタント/ヘルプ
父親 お父さん 近く
母親 母親 ナナ
おじいさん おじいさん 祖父/ロロ
おばあちゃん おばあちゃん 祖母/ローラ
クライン 小さな男の子 小/diauteay
迷惑 迷惑 切り替え
適正 強い頭 ハードヘッド/ハードパルス
hausschuhe 浮気 ビーチサンダル
結婚 esteo/marriedの 既婚/家
(私の両親 (私の両親 (MI)タタとナナ
悪性 いたずら サラハ
滑り台 Rezbalasa/Slide Landug
醜い Feo(男性)/FEA(女性) 悪い顔
シャワーのような雨 フルブ toiof
ブリッツ レイ クイラット
ドナー/雷雨
竜巻 竜巻/渦巻き IPO-Negell
薄い(人) デルガド/スキニー/チキート(a) スキニー

実質 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

スペイン語とは対照的に、名詞は一般にチャバカノでの性別の割り当てに従いません。 Zamboangueñoでは、「El」の記事は、各名詞にほぼ根本的に先行しています。ただし、このルール(特にZamboangueño)は硬直していません。これは、スペイン語の単語が支配する正式な言語使用が特に執筆の使用に使用されるためです。女性名詞のスペイン語の記事「LA」は、特異なチャバカノに存在しますが、疑わしい場合は、記事「el」が使用されます。比較:

ドイツの名詞単数 チャバカノ名詞単数形(共通/家族) Chavacano実質的な単数形
(許容可能または壊れていない)
処女 処女 LAプロバイダー(受け入れ可能)
平和 平和 ラパス(受け入れ可能)
ラマー(受け入れ可能)
エルガト(ラガタは壊れていない)
太陽 太陽 太陽
ムーン ムーン エル・ルナ(ラ・ルナは壊れていない)
景色 景色 ラビスタ(受け入れ可能)
悲劇 悲劇 エル・トラゲギア(ラ・トラゲギアは壊れていない)
医者 医者 エル・ドクターナ(ラ・ドクターナは未使用です)

スペイン語と同様に、チャバカノの名詞には属がありますが、それらが人々を指す場合のみです。それにもかかわらず、彼らは常に文の中で男性的であり、一般に記事「el」が提供されています。場所と物事もほとんど独占的に男性的です。 –Oは男性名詞では垂直ですが、–Aはメインワードを女性にするために追加されます。

ドイツの名詞単数 Chavacano実質的な単数形(マスクリン) チャバカノ名詞単数形(女性)
先生 教師 先生
魔女 el burujo モクジャ
技術者 ライター エンゲニエラ
テーラー テーラー テーラー
赤ちゃん 男の子 女の子
司祭/修道女 お父さん
シンプル/シングルイン 孫娘
教授 先生 先生
評議員 評議会 評議会

対照的に、人々に関連するすべての名詞が女性名詞になるわけではありません。チャバカノでは、一部の個人名はほとんど常に男性的であり、まだ文字-oで終わりません。例:エル・アルカルデ、エル・カピタン、エル・ネガシアンテ、エル・アユダンテ、エル・チューファー。

動物のすべての名前は根本的に男性的であり、記事「el」の前にあります。例:
エルガト(ガタは壊れていない)、エルプエルコ(プエルカは未使用)、エルペロ(ペラは未使用です)。

場所と物事の名前は、男性的で女性的でもあります。これに関係なく、それらは男性的なものと見なされています。なぜなら、記事「El」の前には常に名詞が先行するからです。
エルコチナ、エルパンタロン、エルコミダ、エルアグア、エルカミノ、エルトラポ。

実質的なIM複数 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

チャバカノでは、スペインの記事「ロス」と「ラス」は、人、場所、物の複数形が(男性か女性かどうかに関係なく)使用されるとほとんど常に消えます。代わりに、それらは「マガ」という言葉に置き換えられます。マガは、タガログ語とセブアノで使用される「mga」という言葉に由来しています。このルールは、家族と正式な形の両方で使用されます。

Chavacanoのスポークスマン(特にCaviteñoまたはZamboangueñoの年配のユーザー)の一部のスポークスマンは、「Maga」ではなく「Mana」という言葉になりがちです。 「マナ」は広範囲に認識されており、特に古いスピーカーの間で一般的です。ただし、疑わしい場合は、記事「MAGA」は、複数形で名詞を使用するためにほぼ排他的に使用されます。

Deutsche実質的な複数形 チャバカノ実質的な複数形(マスクリン) チャバカノ実質的な複数形(フェミニン)
先生たち 魔術師マスター あなたはマエストラです
魔女 maga burujo maga buruja
技術者 インゲオのマガ あなたはエンゲネラです
テーラー/仕立て屋 魔術師の仕立て マガテーラー
赤ちゃん マガの子供 マガガール
司祭/修道女 自分自身 マドレ自身
その足首/足首 マガニエト ニエタマガ
教授 MAGA PROFESOR マガ教授
評議会メンバー マガ価格 マガ評議会

この規則を厳格にすることはできないことをもう一度言及する必要があります(特にZamboangueñoでは)。記事「LOS」または「LAS」もこの言語で一時的に使用され、特定のものですが、いくつかの主要な単語の前に提示されます。
紳士、日、夜、チャバカノス、聖人、朝、ロッジ、テーブル、羽、物事

疑わしい場合は、「マガ」語彙を使用して単数形の名詞を複数化することがますます確実になっています。
マガカバレロ、マガディア、マガノーシュ、マガチャバカノ、マガサント、マガデイ (しかし、これは「マガ・マニャーナ」があまり馴染みがないので、フレーズです)、 アルムジャダ自身、彼女自身のメサ、彼自身がプルマ

チャバカノでは、いくつかの名詞が複数の名詞を2倍にするのが一般的です。 reduplikation 参照されており、マレー – ポリネシア語の家族の特徴は次のとおりです。
魔術師何 – 何 (マガコサは未使用です)、 マガカサカサ (マガカサも使用されています)、 マガゲンテ (Maga Genteも一般的です)、 マガバタバタ (マガバタ、「子供」も一般的です)、 マガゲームゲーム (Maga Juegoも一般的です)。

一般に、スペイン語の名詞の複数形を特徴付ける-s、-sas、-osの終わりは、チャバカノで消えます。名詞の特異な形式はルールに保存されていますが、前の記事「MAGA」または「マナ」により複数形になります。

マガナイツ (正しくない) – マガカバレロ (正しい)
マガディアス (正しくない) – 彼女はどこ (正しい)

それにもかかわらず、いくつかの名詞でのエンディングとしての使用は非常に一般的で認識されています。時々、エンディング-Cionは、–Eを追加することで複数化することもできます。
マガヶ月、マガの女性、マガ市長、マガティタシオン、マガの回答、マガ諸国、マガ組織

さらに、基本的なルールを使用して(疑わしい場合)、前の記事「MAGA」または「MANA」を持つ名詞の特異な形を維持することは確実です。 MAGA MONTH、MAGA WOMAL、MAGA MAYOR、MAGA TENTACION、MAGA CTTENTACION、MAGA NACION、MAGA組織

代名詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

チャバカノの代名詞は、地元の言語(タガログ語とセブアノ)とスペイン語の情報源に基づいています。多くの代名詞は使用されていませんが、部分的に導出されます。

チャバカノ・デ・ザンボアンガでは、スピーカーとその宛先の慣れ度、家族や社会的地位、またはそれぞれの議論に関与している人々の気分に応じて、特定の代名詞の3つの異なるタイプの使用があります。これらはです 普通 家族 そしてその 丁寧 形状。

通常の形式は、特に第二および第三者ではセブアノから派生していますが、家族や正式な形式はほとんどスペイン語から降りてきます。

普通の形 より低いまたは同じ社会的または親族のステータスを持つ人に目を向ける場合、または対談者に非常に精通している場合に使用されます。一方、正式な会話や丁寧な議論には使用されません。あなたの使用は、男性、失礼、または攻撃的なものとして解釈することもできます。 おなじみの形 同じ社会的または親族のステータスの誰かを対象としています。それは礼儀を表明し、一般的に公開会話、放送メディア、教育機関で使用されます。 正式なフォーム 次に、高齢者や/またはより高い社会的ランクまたは家族の地位を持つ人に目を向けると、申請できます。また、フォントにあります。

さらに、Zamboangueñoは、Chavacanoの唯一のバリアントです。 私たち ) – 話す人(宛先)と排他的な私たち( カメ ) – 対談者を除外します – 一人称複数の複数で差別化されます。正式なフォーム 私たち どちらの場合も使用されます。

以下の表は、チャバカノの3つのバリエーションの人事代名詞の比較を表しています。

ザンボンゲノ カビテニョ ティーン・セニョ
1.単数形 彼ら 彼ら
2.単数形 あなたの ( いつもの ))
tu( 家族 ))
あなた ( 丁寧 ))
tu

予測

予測
3.単数形
また
1.人の複数 カメ( エクスクルーシブ ))
私たち ( 含む ))
私たち ( 丁寧 ))
ニソス メヨトロ
モトロ
2.人の複数 あなた ( いつもの ))
あなた ( 家族 ))
あなた ( 丁寧 ))
ヴァーザル 腐った
テディ
3.人の複数 彼らです ( いつもの 家族 ))
彼ら ( 丁寧 ))
ilos どこ
ロットロ

動詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

この言語の他のバリエーションとは対照的に、Zamboangueñoの動詞の起源は、フィリピン語の形式に属することはめったにありません。その結果、スペイン語の語彙からの動詞は、チャバカノデザンボアンガにあります。

基本的に、Zamboangueño動詞の単純な形式は、スペイン語の動詞の不定詞に基づいており、最終 /r /を差し引いています。この例:
out 続く 置く 受け取る 運ぶ なります つづく 話す 場所 受け取った llevá 、最後の音節に重点を置いています。

例外はほとんどありません。一部の動詞は、不定詞からではなく、実際の意味でのスペイン語のフレーズやスペイン語の動詞に由来する言葉から派生しています。例えば しかし そうではありません 、でもも デール (文字通りスペイン語で「そこ」)。この場合、 デール しかし、スペインの不定詞には何もありません しかし やる。チャバカノ ジョーク (ホッピング)、一方で、スペイン語から来ています イヤリング 同じ意味を持っています。

Chavacano(特にZamboiangueño)は言葉を使用しています 良い 動詞の単純な形に加えて、文法的な現代の祈り、現在、未来を強調します。

ドイツの不定詞 スペインの不定詞 Chavacano Infinitive 過去形 現代の形 将来のフォーム
歌うために 歌う サンプル 歌う あなたの歌 歌があります
飲む 飲む ベベ 今すぐ飲んでください あなたの赤ちゃん 赤ちゃんがいます
寝る 寝る あなたは眠っていますか Ya Dormi あなたの睡眠 眠っています

チャバカノでは、現代のスペイン語の語彙ではもはや使用されていない時代遅れのスペイン語の豊富な言葉が使用されています。例は次のとおりです。

否定的 – ‘back’(スペイン語: ‘hace un tiempo’)。注意すべきこと 否定的 時代遅れのスペイン語のフレーズ。現代のスペイン語では、このフレーズを「Poco Antes de Hoy」または「Hace Un Tiemempo」で表現します。このフレーズは、他の古いスペイン語の言葉のように、チャバカノで存在します。

マスケン 意味 Just(if) 。スペイン語では、「Mas Que」はまた、「はなく」という時代遅れのフレーズであり、現在は「Aunque」という言葉に置き換えられています。 [初め]

一方、チャバカノのスペイン語のいくつかの言葉は、まったく異なる感覚を変えたか、達成しました。その結果、さまざまな意味を持ついくつかの同様のサウンドの用語、つまり、そのように呼ばれる偽の友人がチャバカノ語で生じています。

これらの偽の友人のいくつかの例は次のとおりです。

マッチ 「耳のワックス」を意味します。 (一方、スペインでは、「セリラ」は「ストロークウッド」(および「耳のワックス」と同様に)を意味しますが、ラテンアメリカでは「耳のワックス」が勝ちます。)

多分/保険 「多分」を表します。 (一方、スペイン語の「セグロ」では、「特定の」、「安全」、または「安定」を意味します。しかし、「セグロエルベンドラ」(「おそらく彼は来る」)と同様に確率を表現できます)

いつも 「もちろん」を意味します。 (スペイン語では、「siempre」は常に「常に」を意味します。)

企業 「常に」を表します。 (スペイン語では、「Firme」は「定数」または「永続的」を表しています。)

強調と句読点はスペイン語の重要な部分を表しているため、スペイン語の言葉はしばしばこの強調が崩れるとすぐに重要性を変えました。スペイン語では、「ママ」と「ingles」動詞「吸う」と「アーチ」の命令的な形式、「母」と「英語」(「ママ」と「イングル」)とは対照的に、「アーチ」を形成します))

ガリシアのポルトガル語から発展したポルトガル語で、したがって、古いパニックにより似ています Na の短縮として em a (’の中に’)。ただし、チャバカノでは、さまざまな前置詞を意味する可能性があります。 一方、ポルトガルの代名詞と同じです (’は’)。

(Zamboangueño) [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

どこに行きますか?
スペイン語:どこに行くの?
(’どこに行くの?’)
私はすでにホセと一緒に見ています。
スペイン語:ホセを見ました。
(「ホセを見た」)
Eleはすでに塩を探すために探し始めています。
スペイン語:彼女はどこでも塩を探し始めました。
(「彼/彼女はどこでも塩を探し始めました。」)
学校はすでにされています。
スペイン語:彼女は学校に行きました。
(「彼/彼女は学校に行きました。」)
マリオがすでにnaの家を眠っていたら。
スペイン語:マリオは家で寝ました。
(「マリオは家で眠っていました。」)
すでにあなたを現れた男は私の兄弟を愛しています。
スペイン語:あなたが出会った男は私の兄弟です。
(あなたが出会った男は私の兄弟でした。)
あなたが話している人、元気なガヤット。
スペイン語:あなたが話している人はとても幸せです。
(あなたが話す人は本当にとても幸せです。)

ザンボンゲノ [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

Zamboangueño(通常) [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

Tata de Amon Talli Na Cielo、
あなたの名前に祝福されています。
あなたの王国との義務。
あなたの意志はここにありますか、
そこにいるように。

デール・カナム・エル・パン・フォー・カダ・ディア。
アモンマジシャンの罪悪感を許してください、
それらと一緒にカメを許す方法
カナモンのせいだ。
Kame Naの誘惑があることをさせません
Y LibraはMalを獲得しました。

Zamboangueño(フォーマル) [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

私たちのタリナの空、
あなたの名前に祝福されています。
あなたの王国との義務。
あなたの意志はここにありますか、
そこにいるように。

毎日パンをください。
私たちの魔術師の罪悪感を許してください、
私たちがそれらを許しているように
誰が私たちと非難されます。
それは私たちが誘惑を落とすことをさせません
そして、私たちと一緒に悪のポンド。

カビテニョ [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

niso tata quy ta nioelo、
あなたの名前をサントフィックさせてください。
niso you reinoでワインを送ってください。
私はあなたがここにあなたの土地が欲しいものをたどりました、
ナシエロのように!

ダリ今ニソ、
一日中ニソ料理。
罪悪感のディニソを許してください、
はい、それはそれでネイソを許します
MGA QuiはNISOに非難されています。
しかし、dia qui cai niso to tentacion、
しかし、niso na badで保存します。

ティーン・セニョ [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

Padri di mijotru ta there na sky、
QuidáAlabaBoの名前。
LleváCunMijotruBo Trono; ViníMijotruBo Reino;
私はついていきます
空もそこに!

キビのあるダリは日です、
Cumida di mijotroは毎日。
私を許してMgáの罪悪感私はすでにboでキビを作りました、
Ta赦しのようにMijotroのQuel
Mga Culbi私はすでにMGAを別のGenti Cun Mijotroにしました。
私はquiがmijotru n tindationに落ちたとは言いませんでした、
しかし、私は悪いnaの悪いもので自由になります。

チャバカノでの数ヶ月、日、数の指定はスペイン語と同じです:

ドイツ人 スペイン語 チャバカノ
1月 1月 1月
2月 2月 2月
行進 マルゾ マルゾ
4月 4月 4月
5月 メイヨー メイヨー
六月 六月 六月
7月 7月 7月
8月 8月 8月
9月 9月 9月
10月 10月 10月
11月 11月 11月
12月 12月 12月
月曜日 月曜日 月曜日
火曜日 マート マート
水曜日 水曜日 水曜日
木曜日 木曜日 木曜日
金曜日 金曜日 金曜日
土曜日 土曜日 土曜日
日曜日 日曜日 日曜日
同じく
55 500 500
1時間 1時です 1つ
五時 5つです 5時
今日 今日 ( また この日) この日
明日 明日
今日は正午に 今日の午後 今日の午後
通りで 路上で Na Street/Na Road
テーブルの上 テーブルの上 テーブル/naテーブル
部屋で 部屋で 4番目の内側
ドア ドア ドア
ペソ 重量 重量
20のcentavos ペセット
良い 良い
より良い より良い より良い/より良い
好ましい 最高) 彼はすべてをより良く/すべてのベストを備えています
  • 下品 メキシコのスペイン語のスポークスマンにとっては、 アプリコット 。スペイン語のアプリコットとして アプリコット また ダマスカス バリエーション「チャバカノ」はメキシコで使用されています。
  • チャバカノは、メキシコシティの地下鉄駅の名前でもあります。
  • マイケル・バダー: チャバカノの例を使用したクレオール言語の起源と開発 。大学、Passau 2002
  • Bernadino S. Camins: Zamboang Handbook Chabacano 。 Claretian Publishing、Quezon City 1989
  • フェルナンデス・マウロ: チャバカノ言語に光を当てる 。ユニバーシティプレス、ビーゴ2001
  • ハワード・マッコーガン: チャバカノ文法に関するメモ 。の: Journal of East Asiatic Studies 3 、1954、S。205–26。
  • ジョン、S。J。チェンバーズ: 英語 – チャバカノ辞書 。 HRSG。:Salvador、S。J。Wee。 Ateneo de Zamboanga University Press、2003、OCLC 61254160
  • スティーブ・パジェル: アジアとオセアニアのスペイン語 。 Frankfurt/M。:Peter Lang、2010
  • Patrick O.Steinkrüger: テルナテニョに関するメモ(フィリピンスペインのクレオール) 。の: Journal of Pidgin and Creole Languages 22:2、2007。
  1. ジョン・ブルックス: 以上、それ以上、それ以上! 。の: スペイン 。 Jg。16、No。1(2月 – 1933年3月)、pp。23–34、jstor: 332588
after-content-x4