カリン・ボイ – ウィキペディア

before-content-x4

1940年代のカリン・ボイ。

メアリー・マリア・ボイ 聞く / (1900年10月26日、ヨーテボリで生まれ、†1941年4月24日、アリンガーズで)はスウェーデンの作家で詩人でした。それは彼女のディストピアのサイエンスフィクションの小説カロカインで国際的に知られるようになりました。さらに、スウェーデンでは、彼らの詩は主に彼らの主な作品と見なされています。

after-content-x4

彼女の父親のフリッツ・ボイ(1857–1927)と彼女の母親のサイン(1875–1976)は、リルジェストランド生まれ、どちらも裕福な家族から来ました。フリッツの父親はドイツ生まれのエドゥアルド・ボイでした。彼は長年にわたって同じ保険会社にいました。彼の息子が副管理者を務めていたカリン・ボーイズの時代。 [初め] 1909年、父がヨーテボリであきらめ、王立保険の検査に切り替えた後、家族はストックホルムに移りました [2]

1920/21年、カリン・ボイは小学校の教師として1年のトレーニングを完了しました。この間、彼女はキリスト教の内的調査と彼女の性的指向のために個人的な危機に陥りました。彼女は1934年に小説「クリス」で処理しました。 [3]

1921年から1926年の間に、カリン・ボーイはウプサラ大学で学びました。 1925年、彼女はフランス太平洋のアンリ・バーバスの社会主義知的協会のクラートに加わり、しばらくの間書記長でした。 1928年、彼女はソビエト連邦を代表団のメンバーとして訪問し、ソビエトの現実から離れて失望しました。同じ年に、彼女はストックホルムの大学に移り、1928年にFilosofie Magisterというタイトルの研究を終了しました。

1929年から1934年まで、彼女はストックホルム・クラートセクションのレイフ・ビョークの秘書と結婚しました。 1932年、彼女はボーイのために夫の詩人ガンナー・エケロフを残した砲手バーグストロームとの関係を始めました。

早くも1932年、彼女はレイフ・ビョルクから離れ、ベルリンで長い時間を過ごし、そこで彼女は深い精神分析を受け、彼女の同性愛を生き始めました。ここで彼女は、1933年のスウェーデン後の移民後にカリン・ボイのパートナーになった半分のユダヤ人マーゴット・ヘネルに会いました。

ストックホルムの時代、ボイは文学雑誌「Spektrum」(1931–1933)の共同編集者であり、さまざまな作品(トーマス・マンの「マジックマウンテン」を含む)を翻訳し、ストックホルム近くの寄宿学校で教師として働いていました。

after-content-x4

1939年、集中的な友情は、7歳年上で重病に苦しんでいたアニタ・ナソルストとともに始まりました。 Anita NathorstはBoyes Loveに代わるものではありませんでした。それにもかかわらず、ボーイは、アニタ・ナソルストが医師と精神分析医のイワン・ブラットと一緒に住んでいた場所であるアリンズ・アイズの中心地をますます動かしました。

1941年4月24日、カリン・ボーイはアリンズソン近くの森で自殺を祝いました。彼女が取り入れた睡眠薬の用量は致命的ではなく、非常に寒い夜にボーイが明らかに凍っているようです。 [4]

Margot Hanelは、1941年5月30日に数週間後に自殺しました。アニタ・ナソーストは、同じ年の8月19日に癌に屈しました。

金星のクレーターボイは彼女にちなんで名付けられました。 [5]

Karin Boyeが生涯に発行した4つのウェイサイクルと、主に宗教的およびイデオロギー的な用語、対人関係、性的アイデンティティが彼女の同性愛を公然と開かれていない性的アイデンティティの人生志向を主に扱っています。

  • 1922年 クラウド(wolken)
  • 1924年 GömdaLand(隠された国)
  • 1927年 硬化剤(羊飼い)
  • 1935年 木のために(um des baumes willen)
  • 1941年 desjudödssyndernaoch andraefterlämnadedikter(7つの致命的な罪やその後の詩)

ドイツ語では、ネリー・サックスが13の詩の選択を最初に翻訳しました(ネリー・サックスに含まれています: 20世紀のスウェーデンの詩を通る波と花崗岩の交差点 ネリー・サックスと同様に: 作品。 BD IV。 Suhrkamp、ベルリン2011)

詩は初めて、2022年3月3月にフランクフルトのラザンバヴェルラグに登場し、クリスチャンエブベルツISBN 978-3-941725-64-5によって翻訳されました。

多数の修正に加えて、ボイは主に心理的に基づいて社会的に批判的な5つの小説を発表しました。強力な自伝的な小説「クリス」と「カロカイン」ディストピアは、特別な位置を占めています。

  • 1931 Astartte。小説。 1931.(ドイツ語:Astarte。NeuerMalik Verlag、Kiel 1987、ISBN 3-89029-022-1)
  • 1933年のメリットヴァクナー(メリットは目覚めます)。小説
  • 1934年の危機。ローマ(ドイツ語:Krisis。NeuerMalik Verlag、Kiel 1985、ISBN 3-89029-008-6)
  • 1935年リトル(Zu Wenig)。小説
  • 1940カロカイン。小説。ドイツ語には3つの翻訳があります。
    • カロカイン。ヘルガクレメンスによる翻訳。 BüchergildeGutenberg、チューリッヒ1947、ドイツ初版。
    • カロカイン:21世紀のローマ。 (= 素晴らしいライブラリ。ボリューム303; Suhrkampペーパーバック。 2260)。ヘルガクレメンスによる翻訳。 Suhrkamp、Frankfurt Am Main 1993、ISBN 3-518-38760-X。
    • カロカイン:21世紀のローマ。 Paul Berfによる翻訳。 BTB Verlag、2018、ISBN 978-3-442-75775-6。
  • Margit Abenius: 純度の影響を受けます 。ボニエ、ストックホルム1942年。
  • GunillaDomellöf: 私たちにはさまざまな生きています 。 Almqvist&Wiksell、ストックホルム1986、ISBN 91-7174-263-8。
  • Pia Garde: ベルリンのカリン・ボイ、またはレズビアンの作家を再評価しようとする。 の: エルドラド:1850年から1950年のベルリンの同性愛の女性と男性。歴史、日常生活、文化 。エディションHentrich、Berlin 1992、ISBN 3-89468-03——
  • CamillaHammarström: アンドレアス・ヘ 。自然と文化、ストックホルム1997、ISBN 91-27-05859-X。
  • Bo Osdrowski、Tom Riebe(ed。): 聖なる隠された。 (= 感覚への参照 – 叙情的な刺激のための小冊子。 No. 6)。エディションの詩は美味しい、イエナ2012、 DNB 1023211599
  • ヨハン・スヴェヴェダル: 新しい日の夜明け。カリン・ボイの著者生活。 Wahlström&Widstrand、ストックホルム2017
  • ウォルファート、レイムンド:「あなた、私の絶望と私の努力」。 Margot Hanel(1912-1941)[オンライン]。ベルリン2017。 Boxhammer、Ingeborg/Leidinger、Christiane。 url < https://www.lesbengeschichte.org/bio_hanel_d.html >
  1. ヨハン・スヴェヴェダル: 新しい日の夜明け。カリン・ボイの著者生活 。ストックホルム2017、S。37f。
  2. ヨハン・スヴェヴェダル: 新しい日の夜明け。カリン・ボイの著者生活 S. 43f。
  3. ヨハン・スヴェヴェダル: 新しい日の夜明け。カリン・ボイの著者生活。 S. 102ff。
  4. ヨハン・スヴェヴェダル: 新しい日の夜明け。カリン・ボイの著者生活 S. 538ff。
  5. 惑星の命名法の官報

after-content-x4