Antoine Vitez -Wikipedia、無料百科事典

before-content-x4

アントワーヌ・ヴィテス (パリ、1930年12月20日 – 1990年4月30日同書)は、20世紀後半のフランスの劇場の舞台監督であり、その重要な教育作業によるものでした。彼はまた、チェジョフの翻訳者であるウラジミール・マヤコフスキーとミハイル・ショログフでもありました。

after-content-x4

パリの写真家の息子である彼は、パリのXV地区で育ちます。俳優として形成されますが、1950年にパリのドラマチックな芸術芸術の国立上級芸術のコンテストを承認しません(Conservatoire NationalSupérieurd’ArtDramatique dramatique de Paris)。その後、Tania Balachovaの劇的な芸術クラスに従い、監督のクレメントハラリの集会で行動します。 1952年、彼はキャストパートナーであったアグネーズ・ヴァニエとして知られる女優のアグネーズ・ヴァン・モルダーと結婚しました。その同じ年、ベルリンには、青少年と共産主義の学生のIIIフェスティバルに参加します。その原則は困難であり、何年もほとんど活動が始まります。

1953年、彼は議会に行動します 夜の悲劇 、クロード・ダディ監督のトーマス・オトウェイによる。彼は、劇場の書店のディレクターであるロバート・ヴォイシンとの出会いに続いて、編集キャリアを始めます 2つのマスク 、社説から 箱舟 そして雑誌の 人気の劇場 。この雑誌の4番で、彼はの翻訳を公開しています 物理的行動の方法 、Stanislavskiから。それは1963年までそれが残る執筆委員会の一部になります。仕事を翻訳する 人質 、ドイツの著者であるルドルフ・レオンハルト。

フランス軍によって列と呼ばれ、2年間劇場活動を中断します。 1955年12月に軍事的義務から解放されたロバート・ヴォイジンは、雑誌の編集長の地位を彼に提供しています 簡単に 、人気のある劇場の友人協会の有​​益な速報。 1957年、彼はフランス共産党を順守しました。

彼は彼の演技のキャリアを取り上げ、とりわけ、ジャン・マリー・セロー、サチャ・ピトエフ、ジャン・ビラールと一緒に働きます。これは、フランスのテレビの吹き替えやロシア語の作品の翻訳などの特定の作品と交互に行われる活動です。 1958年、パリの文学と芸術の代理店(ALAP)は、8巻の翻訳によって委託されました。 平和な贈り物 1964年に終了する作品であるミハイルショログフから。

1959年、彼はガリマード出版社でソビエト文学コレクションを監督する詩人ルイアラゴンに会いました。アントワーヌのバイタルは、経済的困難の期間を経験し、ロシアの研究を再開するために劇場を放棄することを考慮しています。その後、アラゴンは彼の執筆を助けるために彼の秘書になることを提案します 米国とソ連の並行歴史 シテの圧力のために。アラゴンは、米国のソビエト連邦とアンドレ・マウロワの一部を担当していました。この調査の枠組みの中で、重要なのは1960年にソ連に旅行します。彼は、劇場とソビエト連邦に関連するいくつかの編集プロジェクトで協力しています。

彼は1962年に彼の演劇のキャリアを取り上げ、彼がマルセイユにあるテアトル・デュ・クォーティディアンの文学監督に任命され、そこで妻が人形のワークショップを指揮しました。監督のミシェル・フォンテインは作品をステージングしています 平和 、Vitalによって書かれたMayakovskiの作品の「模倣」。 VíctorHugoとシュールレアリスムの作家による会議と作品の劇的な読書を開催し、時々演技してステージングで協力します。

1963年の終わりに、彼はパリに戻り、そこでカエンのカルチャーシアターカッサチーム(テレメゾンデラカルチャー)に会い、コラボレーションを開始します。彼らのために、一連のアクティビティを作成します 本の読み取り値を開きます 、偉大な著者を公表する。劇場のホワイエでは、マヤコフスキー(そのバイタルは作品を翻訳していた)の作品の朗読、アラゴン、ロバート・デスノス、セズワフ・ミウォーズ、アポリネール、ポール・クローデルなどが組織されています。その時点では、Gorki Worksも翻訳しています。

after-content-x4

1964年の終わり、ヴィトル エレクトラ ソフォクレスの。この研究作業から、JoTréhardはVicezに、彼の最初の風光明媚な管理作品になるものを委託しています。 エレクトラ 1966年にCaenでオープンし、フランスとアルジェリア全体でツアーに進みます。翌年、その組み立て トイレ 、マイアコフスキーの、それは滝でオープンし、フランス、アルジェリア、ベルギー、スイスのツアーを開始します。 Vessezは、読みの作成で教訓的な作業を続けています オープンブックの詩人

Vessezは、1968年11月にパリに戻り、国立優秀劇場の教授に任命された後です。また、ナンテールのテアトレ・デ・アマンディエで劇的な芸術クラスを提供します。

同じ年、監督エリック・ローマーが映画を転がす モードとの私の夜 その中で、マルクス主義とパスカリアの哲学の教授の役割を果たしています。ローマーは彼にキャラクターのテキストを書くように頼みます。

1971年、アントワーヌ・バイタルは、型にはまらない空間で開発される演劇活動センターの創設であるパリ近くの自治体であるイヴリー・サー・セインの市長であるジャック・ラロエを提案しています。これらの演劇的な行動は、それらが行われる近所と密接に関連しています。翌年、Théâtredes Quartiers d’Ivry(Ivry Neighborhoods)が生まれました。 Antoine Vitalは、教育の主な価値を確信して、トレーニングセンターであるLes Ateliers D’Ivry(Ivry Workshops)を作成します。また、彼が若いクリエイターと共有するスタジオD’Ivryを作る小さな部屋を回復します。 Ivryでは、Vitalは現代の作家のモンタージュと古典的なレパートリーの素晴らしいテキストを生成します。

1972年10月、アントワーヌヴェッセスは、パリのチャイロット国立劇場の芸術監督に任命されました。彼は1988年までChaillotのディレクターになります。

次の数年間、彼らのモンタージュは互いに続き、一般大衆の好意を獲得し、国際的な認識に達しました。クラシックの新しい読書と分析から、記憶に残るアセンブリが誕生しました。 1978年のアビニョンフェスティバルでは、モリエールによる4つの作品を紹介します。 女性学校 ドンファン Tartufo 誤ったロープ )まるで同じキャラクターの人生の4つの段階であるかのように取り付けられています。当時、いくつかのクラシックオペラもマウントされていました。

1976年、Ivryの自治体は、古い塩倉庫を復元して、プロジェクト「バリオスデイヴリーの劇場」を真の劇場で提供することを決定しました。アントワーヌヴィトリアシアターは、1980年に扉を開きます。

1988年、アントワーヌ・ヴィトリアは、コメディ・フランソーズの管理者(ディレクター)将軍に任命され、パリのテアトル・デ・デオンのディレクターに任命されました。両方を想定します
1990年に彼の突然の死まで告発されます。

共産主義の過激派を確信させた彼は、1979年にソ連によるアフガニスタンの侵略の際にフランスの共産党(PCF)を去りましたが、彼は共産主義の理想に忠実であり続けます。

アントワーヌ・ヴィテスによると劇場 [ 編集します ]

アントワーヌ・ヴィトリアが「バリオス・デ・イヴリー」プロジェクトを開始したとき、彼は「あなたはすべてで劇場をすることができる」と宣言しました。彼は俳優に基づいた劇場を開発し、身体の仕事と声で体の「自然さ」を軽spしています。ブレヒトとは異なり、古典的なテキストは古風な神話の作品であり、「沈んだガレオン」として扱わなければならないことを擁護します。クラシックをステージに置くことは、時間の割れ目を表すことと同等であり、更新の暫定的な逃亡から逃げます。 [ 初め ] その意味で、テキストを成形可能な要素と見なします。同時に、彼はアレクサンドリア人の健全な美しさとコードとしてのその価値を主張しています。

多くの場合、ショーを非劇場の場所にマウントし、説明的な機能のないシーン要素を備えています。 Georges Banuによると、彼は「遊び心のある自由」とアイデア協会に基づいた美学を開発しています。彼は、作品の概念と、監督がそれを持っているという考えをステージングします。

彼が監督したすべての劇場で、Vessezは学校を作りました。彼は、学校が「世界で最も美しい劇場である」と宣言し、「最もよく教えるのは彼が探しているものだ」と言って彼の作品を説明しました。

チャイロットの劇場のディレクターとしての地位を奪ったとき、アントワーヌ・ヴィトリアは彼の劇場を定義し、アイブリーで開発された劇場に適用した表現を奪いました:「すべての人のためのエリート主義劇場」。

ステージング [ 編集します ]

  • 1966年
    • エレクトラ Sofocs(条約Vitez Antoine、あなたはCaenの文化に対応しています。
    • エミール・ヘンリーの裁判 、アントワーヌ・ヴィテスによるtragedia-montaje。
  • 1967年
    • トイレ ウラジミール・マヤコフスキー、カエンの。フランス、アルゼリア、ベルギー、スイスのスッゲ。
  • 1968年
  • 1969年
  • 1970年
  • 1971年
    • andRomache デ・ラシーン、シテ・インターナショナルの劇場。
    • エレクトラ、リトス・ヤニスによる「括弧」 アーモンドシアター。
  • 1972年、エルテアトル・デ・クアルティエ・ド・イヴリー。
  • 1973年
    • 勇気と彼らの子供たちを作りました De Bertolt Brecht、Nanterre Almond Theatre、Ivry地区の劇場。
    • 金曜日または野生生物 チャイロット国立劇場、ミシェル・トルニエによる小説のバサド。
    • RN = m Xavier Pommeret、Ivry地区の劇場。
  • 1974年
    • 奇跡 聖ヨハネによると、福音に触発されたのは、チロト国立デ・チャイロット。
    • バーボイエの嫉妬 DeMolière、Ivry地区の劇場。
    • クラレッタのピクニック ルネ・カリスキー、ブリュッセルのポケットシアター、アイブリー地区の劇場。
  • 1975年
    • できる De Racine、Ivry Districtsの劇場、Aviñónフェスティバル。
    • キャサリン に基づく バーゼルベル ルイ・アラゴン、アビニョンフェスティバル、ナンテールの国立劇的なセンター、アイブリー地区の劇場。
    • Comédie-FrançaiseのPaul Claudelによる。
  • 1976年
    • ミスターパンチバラード Eloi Recing、の英語翻訳に基づいて パンチとジュディ
  • 1977年
  • 1978年
  • 1979年
  • 1980年
    • レビュアー Gogolによって。
    • ベレニス 根。
  • 1981年、国立テアトル・デ・チャイロット。
  • 1982年
  • 1983年
  • 1984年
    • カモメ Céchéjov(Vitezの翻訳の扱い)。
    • ヘロン Vassili Axionovによる。
    • 赤いスカーフ Alain Badiouは、Georges Aperghisの音楽とともに。
    • マクベス ジュゼッペヴェルディオペラ。
  • 1985年
  • 1986年
  • 1987年
    • サテンの靴 ポール・クローデル。
    • オテロ 、ヴェルディオペラ。
  • 1988年
    • 誤ったロープ モリエールから。
    • アナカオナ JeanMétellus。
    • 見習い魔術師 デ・ラース・クルーバーグ。
  • 1989年、コメディフランソーズ。
  • 1990年
  • アントワーヌ・ヴィテス、 、編集Pol、1997、ISBN 2-86744-519-1
  • アントワーヌ・ヴィテス、 劇場での著作I-学校 、編集Pol、1994、ISBN 2-86744-417-9
  • アントワーヌ・ヴィテス、 劇場II、III、IVに書かれた – シーン 、1995年民営的な編集上の誇り(ISBN 2-86744-489-6)、1996(ISBN 2-86744-507-8)の3つのボリュームドライブ(ISBN 2-86744-489-6)、
  • アントワーヌ・ヴィテス、 劇場v -le Mondeでの著作 、編集Pol、1998、ISBN 2-86744-622-8
  • アントワーヌ・ヴィテス、 翻訳する義務 、Ediciones Climats&Maison Antoine Vitez、Montpellier、1996 [ 2 ]

Antoine Vitezによって翻訳された作品(網羅的なリスト) [ 編集します ]

  • 人質 、Rudolf Leonhard、1953年
  • アバイの若者 、Moukhtar aouezov(Leonide Sobolev yとのコラボレーションとルイアラゴンが拡張)、Colección ソビエト文献 、ガリマード、1959年、ISBN 2-07-022288-8
  • アバイ 、Moukhtar Aouzov(レオニドソボレフとのコラボレーションへの翻訳)、コレクション ソビエト文献 、ガリマード、1960年、ISSSST 2-07-020199-
  • イヴァノフ 、アントン・チェーホフ、デノエル、1958年
  • 平和的な寄付 、Mikhail Shologov、1964年
  • Mayaakvskiの詩人やテキストを翻訳します マヤコフスキーとロシアのアバンギャルドシアター 、de Angelo Maria Ripellino。 EnEspañol:アンジェロマリアリペリノ、 マヤコフスキーとロシアのヴァンガルディア劇場 、ダブルパブリッシングJ、S.L。 (2008年3月のほとんど)、292 P.、ISBN 849332685、ISBN 978849326866
  • 老人 ソモフと他の人 Egor Boulytchovとその他 、De Cheeks Gorki、In ThéâtreはDe Gorkiを完成させます 、Tomo 5、編集L ‘Arche、1965
  • 家は賃貸です 、Mayaakovski(彼の友人Chrysa Prokopakiと協力して)、E.Fr、1967
  • 指導者 、de Jakob Michael Reinhold Lenz
  • 脱出 、MijaílBulgákovによる
  • 石、リハーサル、バー 、De Yannis Ritsos、Gallimard、1971
  • ジェスチャー 、De Yannis Ritsos、E.FR、1974
  • グラガンダ 、De Yannis Ritsos、Gallimard、1981

メモと参照 [ 編集します ]

  1. PáginaDelTeatro Quartiers D’IvryのAntoine Vitez [初め]
  2. 雑誌のNuria de AsprerによるVerの記事 ノートブック、翻訳雑誌2 、1998年 [2] アーカイブ 2012年12月2日、Wayback Machineで。

アントワーヌ・ヴィテスに関するスペインの記事 [ 編集します ]

  • Georges Banu、Homenaje a Vitz 、Journal First Act -Theater Research Notebooks、No。235、1990年、p。 118-121
  • ホセ・エストルチ、 ナンシー69:1つずつショー 、Journal First Act -Theater Research Notebooks、No。109、1969年、p。 10-17
  • Homenaje a antoine vitez 、エンドシアターマガジン(スペインのステージディレクター協会)、No。19、p。 46-49、1990
  • アントワーヌ・ヴィテス 、エンドシアターマガジン(スペインシーンディレクター協会)、No。21、p。 60-63、1990
  • ジェロニモ・ロペス・モゾ、 Homenaje a antoine vitez 、レビューマガジン、No。212、1990年12月、p。 13

アントワーヌバイタルに関する本(フランス語) [ 編集します ]

  • エミール・コパーファン、 ChaillotからChaillotまで 、美しい、ハシェットエスケープ
  • エロイ・クロイント、 サテンの靴、ログブック 、エディションルモンド
  • J.レストラ、 Antoine Vitezはプロファイルを失いました 、メッシドール、アイデアの劇場、バヌ /サルナベ、ガリマード
  • アンナ・ディジエ、 アントワーヌ・ヴィテス:ファウスト、ブリタニカス、50万人の兵士のための墓 、ソリン
  • アン・ウーバーフェルド、 アントワーヌ・ヴィテス、監督兼詩人 、エディションdes quatre-vents
  • Georges Banu、 サラ・ベルンハルトでのアントワーヌ・ヴィテス伴奏演習 、編集L’Intemps、ColecciónChampthéâtral、2003

外部リンク [ 編集します ]

after-content-x4