Liste der ausländischen Adaptionen von The Nanny

before-content-x4

Länder mit lokalen Versionen

Dies ist eine Liste aller ausländischen Adaptionen der amerikanischen Situationskomödie Das Kindermädchen (1993–1999).

Obwohl die Show in mehr als 90 Ländern ausgestrahlt wurde, wurden mehrere lokale Versionen der Show in anderen Ländern produziert, insbesondere in Lateinamerika, Osteuropa und einer Reihe von asiatischen Märkten. Diese Shows folgen sehr genau den Originalskripten, jedoch mit geringfügigen Änderungen, um sich an die Kultur ihres jeweiligen Landes anzupassen.

Argentinien[edit]

La Niñera

  • Spielort in Buenos Aires
  • Stars Florencia Peña als Florencia Finkel (“Fran”) und Boy Olmi als Juan Manuel Iraola (“Max”)
  • Florencia kommt aus Lanús
  • Juan Manuel lebt im Barrio Parque
  • Ausstrahlung auf Telefé ab 2004
  • Gaststars waren Chayanne, Gabriel Corrado, Catherine Fulop, Valeria Lynch, Patricia Sosa, Arturo Puig, Cacho Castaña, Juan Manuel Tenuta, Moria Casán, María Rosa Gallo, Martha Bianchi, Carla Peterson, Carlos Belloso, Rodolfo Barilli, Cristina Perez, Antonio Carrizo und Fernando Peña, unter anderem.
  • Wiederholungen der Show wurden in Venezuela, Puerto Rico und im Satellitennetzwerk Telefé Internacional ausgestrahlt.

La Nany

Ecuador[edit]

La Niñera

αντά [el]

  • Stars Maria Lekaki (Μαρία Λεκάκη) als Mary („Fran“) und Kostas Apostolidis (Κώστας Αποστολίδης) als Aris („Max“)
  • Ausstrahlung auf Mega Channel Staffeln 2003-2004 und 2004-2005

Indonesien[edit]

Das Kindermädchen

  • Ausstrahlung auf Indosiar ab 25. September 2006

In Italien wurde die amerikanische Serie stark umbenannt und umbenannt La tata [it] (“Die Nanny” auf Italienisch). Es wurde auf Italia 1 ausgestrahlt und im italienischen Dub wurde Fran Fine in Francesca Cacace umbenannt, italienisches Kindermädchen aus Frosinone, einer Stadt in Ciociaria, einer Landschaft in Mittelitalien. Sylvia Fine wurde in “Zia Assunta” (“Tante Assunta”) umbenannt, eine Verwandte von Francescas Familie, die ihrer Nichte eine Unterkunft bietet. Yetta Rosenberg wurde in “Zia Yetta” (“Tante Yetta”) umbenannt, polnisch, die wenigen Teile ihrer Hintergrundgeschichte wurden verändert, um ihre jüdische Herkunft zu verbergen. Val Toriello wurde in “Lalla Toriello” umbenannt. Francesca Cacace war nicht mehr jüdischer Abstammung, sondern stammte aus einer römisch-katholischen Familie und wurde eine abgefallene Katholikin (“Der Kibbuz” ist in der italienischen Fassung tatsächlich eine ziemlich unklare Episode). Fast jeder Hinweis auf die jüdische Religion wurde in der Show entsprechend geändert. In der italienischen Adaption leben Francescas Eltern in Italien und die einzigen Verwandten, die mit ihr nach Amerika ausgewandert sind, sind ihre beiden Tanten, Yetta und Assunta, und ihr Onkel, Assuntas Ehemann Antonio, dessen Gesicht nie zu sehen ist (wir hören ihn mit wenigen schreienden Linien) oder seine Perücke von oben sehen). Die italienische Synchronisation verändert auch einige Merkmale der Nachbarschaft, in der Max lebt.

La Niñera

Niania

  • Spielort in Warschau
  • Darsteller Agnieszka Dygant als Frania Maj (“Fran”), Tomasz Kot als Maks Skalski (“Max”), Tamara Arciuch-Szyc als Karolina (“CC”) und Adam Ferency als Konrad (“Niles”)
  • Maksymilian Skalski (“Max”) wurde ein Film- und Fernsehserienproduzent, im Gegensatz zu einem Theaterproduzenten
  • Die Herkunft von Franciszka Maj (“Fran”) ist nicht klar, sie kommt aus Praga (einem alten Stadtteil auf der anderen Seite der Weichsel, der als der ärmere und gefährlichere Teil der Stadt gilt).
  • Niania ist am nächsten Das Kindermädchen aller ausländischen Remakes (einschließlich Sets, Essen und Kostüme der Schauspieler)
  • Ausstrahlung auf TVN beginnend am 10. September 2005 und endend am 24. Oktober 2009

Portugal[edit]

Ein Ama

Meine schöne Nanny

  • Spielort in Moskau
  • Enthält 173 Folgen
  • Darsteller Anastasia Zavorotnyuk (Анастасия Заворотнюк) als Vicka (“Fran”), Sergei Zhigunov (Сергей Жигунов) als Maxim (“Max”), Olga Prokofyeva (Ольга Прокофьева) als Boris Zhannakin (“CC”) und Boris Zhannakin (“CC”) Konstantin (“Niles”)
  • Vicka stammt aus Biryulyovo (Бирюлёво), einem nicht prestigeträchtigen Moskauer Bezirk, und ihr Erbe wurde von jüdisch in ukrainisch geändert
  • Eine der wenigen Adaptionen, bei denen Max seinen Job als Theaterproduzent behielt.
  • Ausstrahlung auf STS ab 2004
  • Eine der ersten erfolgreichen Sitcoms im russischen Fernsehen.
  • Ab der fünften Staffel ist die Show ein Opfer eklatanter, schlecht versteckter Produktplatzierungen geworden, was dazu geführt hat, dass sie in der russischen Popkultur zum Ziel vieler Witze wurde.
  • Die sechste Staffel wurde wegen des extrem schlechten Gesundheitszustands der Schauspielerin, die Vickas Mutter spielte, für über ein Jahr unterbrochen. Einige Episoden wurden tatsächlich neu geschrieben, wobei der Charakter von Oma Yetta einen Großteil der Sylvia-Figur übernahm. Die Schauspielerin starb kurz nach den Dreharbeiten zum Serienfinale.
  • Zu Beginn der sechsten Staffel wird enthüllt, dass Maxims Vorschlag an Vicka nur ein Traum war, den sie hatte und von dieser Episode an sind alle Episoden der Serie brandneu und wurden nicht von der ursprünglichen US-Version übernommen, mit Vicka immer noch Er versucht verzweifelt, Maxims Herz zu gewinnen und versucht, seine wahren Gefühle für die Nanny zu verbergen.
  • Einige der “neuen” Episoden basierten tatsächlich auf den abgelehnten Drehbüchern der US-Originalversion.
  • Die Show kam schließlich wieder auf den richtigen Weg, als Vicka und Max heirateten, und die Serie endete genau wie ihr amerikanisches Gegenstück.
  • In der russischen Fassung wirkt Vicka weniger smart, aber fröhlicher als Fran, Konstanin wirkt hinterhältiger und weniger snobistisch als Niles (was durch seine kleine Statur betont wird), Masha ist entspannter als Maggie, Zhanna wirkt viel emotionaler und neurotischer als CC .
  • Diese Serie wurde in kürzerer Zeit gedreht als das Original, so dass das Erwachsenwerden von Kindern weniger offensichtlich ist.
  • In dieser Version hat der Butler Konstantin einen Nachnamen, im Gegensatz zu Niles, der seinen in der Originalserie nie preisgibt. In der Pilotfolge stellt er sich Vicka (und in der zweiten Folge ihrer Mutter) als Konstantin Semenov vor.
  • Vals Charakter hat zwei russische Gegenstücke. In den ersten Staffeln heißt Vickas beste Freundin Vera, aber als die Schauspielerin, die sie porträtierte, die Serie nach einer Fehde mit der Crew verließ, verschwand Vera und eine andere von Vickas besten Freundinnen, Galya, tauchte wieder auf.
  • 2008 wurde eine neue, siebte Staffel angekündigt. Da Lyubov Polishchuk starb, nachdem er das Finale der sechsten Staffel gedreht hatte und die Rolle nicht neu besetzt wurde, starb auch Vickas Mutter außerhalb des Bildschirms. Da Vicka ihre alte Wohnung nicht ausstehen kann, weil sie sie an ihre Mutter erinnert, zieht die ganze Familie in ein neues Haus. Vickas Vater Vladimir, eine Figur, die Vickas Mutter ersetzen soll und von Aleksandr Filippenko dargestellt wird, folgt ihnen nun als fröhlicher Witwer, der beschließt, sein Leben auf Hochtouren zu leben, in ihr neues Haus.[1]

Papaı

  • Set in Istanbul
  • Gülben Ergen als Melek (“Fran”) und Kenan Işık als Ömer (“Max”)
  • Alle jüdischen Stereotyp-Witze wurden als Ghetto-Stereotyp-Witze wegerklärt.
  • Ausstrahlung im Show-TV ab 2001

Vereinigte Staaten[edit]

La Mujercita Niñera

Verweise[edit]


after-content-x4