Eulenpenten -Wikipedia

before-content-x4

フクロウ 1874年の春に作成され、1875年にウェスターマンの月刊雑誌に掲載されたウィルヘルムレイブの物語です。 [初め] [2] このテキストは、1879年にブラウンシュヴァイグのウェスターマンにも「クレヘンフェルドストーリー」の第2巻で本の形で登場しました。 [3]

after-content-x4

1858年5月22日、統治評議会のアレクシウス・フォン・ネベルンと彼の隣人であるグランド・デュカル・ダルムシュタットの商業評議員フロレンス・ニュレンベルクは、フランクフルト・アム・メインの髪の毛に入りました。商業評議会は、霧の外交官の生涯の雇用主の間にニシンである13歳の国の祝福された父をscります。その見返りに、Legation Councilは、Nurrenbergの故郷のRottweilをNeckarでロバの馬小屋として軽parしています。

商業評議会の息子、美学の若い教授博士フィル。 ElardNürrenberg [4] そして、統治評議会の娘であるカサリーナ・ネベルン嬢は、ケスチェンと呼ばれ、耳に恋をしています。カップルはひそかに関与しますが、父親に関してはすぐに「この古いぼろぼろ」に異議を唱えます。 Käthchenは良い娘になりたいと思っており、RabbleからElardの言葉を受け入れることはできません。女の子は行きます。駅から叔母を拾います。 Legation Councilの姉妹であるLinaと呼ばれるKaroline von Nebelungは、20年の不在の後、アメリカから戻ってきます。生まれた貴族は彼女の若者のドイツから燃え尽きて、アメリカで「ガバナンス」として働いていました。まず第一に、リナおばさんは駅のnieを慰めなければなりません。ケスチェンはその悪さを後悔しています。 Elardは「Grolleで去った」。

ケスチェンの父親には、娘を帰国した姉妹のレセプションに送る正当な理由があります。リナの追放は30年前に批判されました。アレクシウス・フォン・ネベルンは、自宅で見られたくない、イセンブルクへの五分のフライトを引き受け、途中で戻ってきます。レストランで彼は良い若者と出会い、友人のフリッツ・ヘッセンバーグを勉強します。 3人の大人の子供の父親である未亡人のフリッツはビジネスを行っています。フリースイスのコンスタンス湖のロマンシュホーンで、ローガーとして、彼は繁栄する革のビジネスを運営しています。 30年前、アレクシウス・フォン・ネベルンは、法学と友愛のヘッセンバーグの学生の複数年の要塞への非難でプロトコルを率いました。当時の19歳のリナは、彼女の最愛のフリッツに自分自身を知っていて、家から母親に指摘されました。

アレクシウス秩序の担い手であるレガネーション評議会は、当時彼が物事を耐えられ、26年以上を見ていなかった前の裏切り者フリッツと一緒に帰宅していません。しかし、フリッツのエクマゴーグは元仲間を許し、少なくともリナを歓迎したいと思っています。若者の友人が出発しました。まもなく玄関口では、元国家の刑事と裏切り者が逆転したいと考えています。むしろ、日曜日の明るいペンテコステの日曜日が良識訪問を待ちたいです。夕方、あなたは海外から旅行したばかりの女性を訪問しません。しかし、Legation Councilは補強を必要とし、フリッツに行くように促します。

レセプションは非常に暖かいです。兄弟と妹は腕の中に横たわっています。リナは現在、古いStreihahnNürrenbergと友達になっています。商業評議会はミスとケスチェンの帰国を訪問し、ハッピーエンドのために疲れを知らずに準備作業を提供しました。 ElardとKäthchenはカップルになります。 Raabeは次のように書いています。「ElardとKäthchenは何も見なかった。彼女はそれを着て、腕の腕が楽園に浮かんだ。彼らは彼らの周りで何をしようとしているかによって邪魔されず、誰も金の赤い雲を足の下から吹き飛ばし、現実としっかりした地に戻すためにベルトを作りました。リナは挨拶に物を物語って返信します。 Legation Councilは愚かに見えます。

このプロットは、日曜日の夕方に数時間にわたって延びています。 [5] [6] 考慮事項はとることができません。「読者の主張に関係するものには関与していません。私たちは何をしなければならないか、そして私たちが言わなければならないことを知っています、そしてそれは私たちにとって十分です。」 [7] 一部のスイベルは読者に会います:「私たちは今、彼の歌の魂のプロセスを彼らの開発のこの瞬間まで透明にするために再び彼に目を向けています。」 [8]

面白い口調で、ナレーターは、エラードとケスチェンとロミオとジュリアの類似点を示唆しています。

after-content-x4
「親愛なるケスチェン」と息子のモンタギューはささやいた。
「O Elard!」Capuletの娘は息を吹きました。 [9]

しかし、19世紀後半には、16世紀の悲劇はコメディの形で誇らしげに対処することができます。

「Eulenpenten」はWestphalianの表現であり、Sankt-Nimmerlein-Dayに対応しています。 LutzRöhrichが参加します 話すことのことわざの語彙 例「ulepinxte(owlfentiest)がde krajjjen op’m ise danset」の例。 [十] Karl Friedrich Wilhelm Wanderは、すでにこの例(別のスペルで)と、カラスの代わりに氷の上で踊っているビンのバリアントを提供しています。 [11] 一方、ゲルマン奏者のハンネロア・バーチャートは、タイトルを表面的に晴れた祭りとして解釈しますが、悪魔のような力 – ここでアレクシスXIII王子。そして、リナとフリッツの人生の幸福を詳しく見てきたネベルン家は、それを事故にしました。 [12番目]

  • 宇宙のraaberütteleは制限し、現実に疑問を呈したいと思っています。 [13]
  • バーチャード [14] 架空の語り手の役割を調べます。架空のナレーターは、一人称とも同様でも、ラベと同じではありません。
  • ブッツマン [15] フランクフルト・フリッツ・ハートマンによる再建の後、フランクフルト・アム・メインの場所をストリートマップで与えてください。
  • メザン [16] さらなる作業を指摘してください:フリッツ・ハートマン、ケース・ボス、グスタフ・プレーン(Wolfenbüttel1925、1930、1932)、ウィルヘルム・フェーセ、ローズマリー・ムシャケ(ブラウンシュヴァイグ1937、1961)、およびラインホールド・ハード(シュトゥットガルト1958)。

初版 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

  • フクロウ 。 pp。1–112「KrähenfeldStories」の第2巻。 Westermann、Braunschweig 1879 [17]

使用版 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

  • フクロウ 、pp。187–284 In:FritzBöttger(ed。): Wilhelm Raabe:ドイツのシェルゾス。 6つの物語 。 707ページ。国の出版社、ベルリン1962

支出 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

  • 「クレヘンフェルドの物語」では、物語は1897年、1902年、1907年、1915年、1934年に登場しました。 [18] メザン [19] さらに7つのエディションを名前を付けます。
  • フクロウ 。 pp。355–447、Hans Butzmannによって書かれた、pp。506–521 In:Gerhart Meyer(編集者)、Hans Butzmann(編集者): マスター著者。野生の男に。 HöxterとCorvey。フクロウ 。 (第2版、カール・ホプペとローズマリー・シレメイト著)ヴァンデンホック&ルプレヒト、ゲッティンゲン1973。vol。11、ISBN 3-525-20144-3、カール・ホプペ(編)、ジョスト・シレメイト(編)、ハンス・オペルマン(編)、Kurt Schreinert(ed) ウィルヘルム・ラベ。全集。 Braunschweigエディション 。 24 BDE。
  1. Von Studnitz、p。312、エントリ43
  2. 中古版、p。658、10。Z.V.O.
  3. Bruunschweig EditionのVol。11のButzmann、p。511
  4. ハイデルベルクへの学者としての彼の仕事についてエラード:「この学期に、私は嵐についての出版物を読み、ドイツ文学の衝動を求めています。アギーニャ島のゼウス・パンヘレニオス神殿の画像について、そしてスペインのアラブ人のアラブ人の異常な文化史の教授としての画像についてのprivatisime。
  5. 中古版、p。261、9。Z.V.O。
  6. Oppermann、S。97、17。Z.V.U。
  7. 中古版、p。216、5。Z.V.O.
  8. 中古版、p。249、7。Z.V.O。
  9. 中古版、p。211、15。Z.V.O。
  10. LutzRöhrich: 話すことのことわざの語彙 。第5版。 バンド 初め 。 Herder、Freiburg / Basel / Vienna 2001、ISBN 3-451-05200-8、 S. 1171
  11. ワンダー: ドイツのことわざの辞書
  12. Hannelore Burchardt: ウィルヘルム・レイブス「eulenpenten」。架空の語り手の態度を特に考慮した言語分析 。の: Raabe Societyの年鑑 9(1968)、pp。106–135、ここでp。132f。(de gruyter online経由で取得)。
  13. Oppermann、S。97、15。Z.V.U。
  14. Burchardt、pp。106–135
  15. Braunschweig版の第11巻のButzmann、p。510およびp。512と513の間のページ
  16. メメン、S。330
  17. Bruunschweig EditionのVol。11のButzmann、p。511
  18. Bruunschweig EditionのVol。11のButzmann、p。511
  19. メメン、S。69–70

after-content-x4