Logoi:文学言語の文法
Logoi:文学言語の文法 これは、1983年にメキシコの経済文化基金がコレクションの一環として発表した作家のフェルナンドヴァレホによるレトリックと文学に関する論文です 言語と文学研究 。
構造 それ自身の種類の 言語学的および現代的なピラロジー研究のパノラマでは、 ロゴイ 32の章では、文学を、式、共通の場所、決まり文句の広大な領域など、受け取った王国と見なす散文の手順を説明しています。 ロゴイ したがって、作家を「独創性」の角度で研究した文学批評のアンチテーゼ。
ヴァレホの最初の本、 ロゴイ これは、スペイン語、古典ギリシャ語、ラテン語、英語、フランス語、イタリア語のオリジナルテキストの例を含む作品です。
Rufino Jose Cuervoの献身 [ 編集します ]
この本は、「人生は言語への情熱だった」ルフィノ・ホセ・クエルボの記憶に捧げられており、彼はエピローグで言及しています。
- RufinoJoséCuervoは、私たちの言語であらゆる言語の最も野心的な文法を試みました:辞書:スペイン語のすべての用途と関係を常に説明することを目的としたCastilian言語の構造と体制の辞書。前世紀の終わりに、彼の世紀の分類学から、コロンビアの哲学者は文法の最も痛みを伴う真実にインタビューしました。アレンジする唯一の方法は、最も謙虚な、辞書の徹底的な列挙です。
序章 [ 編集します ]
散文と詩の明確な区別を通して、5世紀の最初のギリシャのレトリックとの例示。 Corax、Tisias、Gorgias de LeontiniなどのC.のようなC.
チャールズ・バリーの文体 [ 編集します ]
したがって、ギリシア人は純粋に文学的な言葉を考えていたため、著者はチャールズ・バリーの刺激について特に言及しています。
詩の起源 [ 編集します ]
ギリシャ文学は口頭での伝統によって伝えられたため、詩は忘却に対する防御として生じます。これは、ジェスタの歌(ロマンス言語の最初の文学的記念碑)が韻を踏んだ詩で作曲されたという事実によっても確認されています。詩は生まれ、その後、散文として記憶にリンクされています。
ゲルマンの詩における同盟 [ 編集します ]
原始的なゲルマン詩では、同盟はリズムを強化します。
ヨーロッパの言語における文学の公式の平行 [ 編集します ]
著者は、今日のヨーロッパの言語が単純な言葉の転置を通じてほぼ機械的に翻訳されるという事実を強調しています。構文と形態の違いがありますが、スペイン語で著名なプローザーが使用する文学の公式は、いずれにせよ、私たちの言語に排他的です。例:ベッカー、マリアノホセデララ、エンリケホセヴァロナ、シロアレグラ、マヌエルムジカレインズの交尾接続性によって結合された敵対的な用語のペアでの分布。イタリアの著者(Vitaliani Brancati、Corrado allvaro)、フランス語(Proust)、英語(シェークスピアとシンクレアルイス)と例示しているため、2つの用語のいくつかのグループの列挙がスペイン語の排他的な公式ではないことを示しています。
ガブリエルガルシアマルケス [ 編集します ]
そして、これはヴァレホが引用する場所です ロゴイ ガブリエル・ガルシア・マルケスに最初と最後の時間は、 100年の孤独 彼はまた、2つの列挙のこの既存のスキームを2人x 2の列挙スキームで使用していることを使用して、ユーフォニックなバランスにつながります。
- それは彼が一人で話し、誰にも注意を払わずに家の周りを歩き回る習慣を獲得した時でした。 と ラマランガ、ラユカ と ヤム、アフヤマ と ナス 。
彼は、感覚自体を超えて、「文学の大きな理由である」とユーフォニーは結論付けています。
比phor [ 編集します ]
それぞれの任命で、バレホはアリストテレスがすでに「今日の老年」と呼んでいることを示しています。 Longinoはホーマーを「西サン」と比較しました。カルデロン・デ・ラバルカは、人生を眠りや「劇場の表現」と比較し、プラトンはそれを「悲劇」と比較し、シェークスピアと「影の影」と比較します。ヘンリー・ジェームズから「革命」。 Bossuetは世界を素晴らしいコメディと比較します。ニコラス・ギレンは、ラテンアメリカを「広大な段階」と呼んでいます。ペレダは、「人生の茶番劇」における「包帯の役割」について語っています。 vasconcelosの場合、私たちは「野心のボール」の「包帯」です。
セルバンテスの天才 [ 編集します ]
最後に、ヴァレホは、セルバンテスのキホーテ・デ・セルバンテスの天才が何を見つけたかを示すことで紹介を締めくくります。そして、それは他の本に関する本でした:
- セルバンテスの天才は、人生ではなく文学が文学に触発されていることを発見しました (p。29)。
初版は1983年にさかのぼります。作家が長年にわたって買収してきたという認識を考えると、経済文化基金は2005年に1000部の2回目の再版を発表しました。
外部リンク [ 編集します ]
ビデオ [ 編集します ]
フェルナンド・ヴァレホの文学編集者、ピラール・レイエス :«私はロゴイが大好きです。ヴァレホは、あなたが書くことを学ぶことができると信じています。あなたは素晴らしいフレーズを作ることができます»(最小3:39)。
Recent Comments