Sutren翻訳者(中国) – ウィキペディア

before-content-x4

Sutren翻訳者 中国の仏教のカノンと呼ばれる翻訳者はいますか(三蔵、 サンザン [初め] )コンパイルしました。この文脈では、「翻訳」または「転送」とは「中国人へ」を意味します。これにより、テキストの元の言語は、常にではありませんが、常にサンスクリット語でした。これらは文字通りではなく、言語の強い文法的および構文的な違いから説明されている元のテキストの自由な複製です。
自己発見、しばしばhagiographicがキヤノンに基づいているという伝記データは、時には疑わしいので、疑わしいことがあります。場合によっては、中国の外典も中国の「翻訳者」に割り当てられ、独創性の絵を描くことができました。古代中国の観点から見ると、「西側諸国/地域」は、シルクロードに沿った中央アジア地域/豊かな地域(パーサー、カブールなど)でした。

after-content-x4

より広範な古典的な中国の作品は、巻物を含むFascect(f)に分けられます。この文脈では、「本」はfascを意味します。 「巻物」(中国語 、ピニイン ファン 、W.-g。 チュアン )。翻訳者は、初めて言及された王朝の下にのみリストされています。

その後、ルオヤンの首都とともに漢(後漢、25–220、Z。)。サンザンの123の作品(148 FACT。)のうち、翻訳者は名前では知られていません。合計292の送信が395で行われ、そのうち96が現在も存在しています。 [2]

名前 [3] 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
(数とfacect [4] ))
Keryap-karangaṅga Ka ye mo teng モンク [5] ブラフマーニ起源の中央インドから。大使ツァイ・イン67の招待状に到着しました。同じ年に亡くなりました 初め
Dharmaratna(fa-lan) (Zhu)フランク (Zhú)fǎle インド中部のヴィナヤの専門家。彼の支配者の意志に対する招待を受け入れました。到着67Kāśyapa-Mātaṅgaの直後。 60歳で60歳で亡くなりました。 4または5
lookaksha Zhilougajon 中国への到着147または164。ルオヤンで186までアクティブ。 21(63 f)または23のタイトル(67 f)を転送します。 12来てください
シガオ(シーカオ) アンシガオ ānshìgāo 王座なしでやったパルティアンの王子。到着148.最大170の翻訳者チームでアクティブ。176翻訳(197 f)または95(115 f)730まだ54(59 f)。 55
Xuan(hsüan) アンチュアン ānxuán ウパサカ [6] ausansi。inluoyang 181 2
Zhiyao(Chihyao) 支曜 Zhīyao 西部地域から。 Luoyang 185. 11作品(12–13 F)は5〜730を失いました。 5
Yan Fodiao(Yen fo-t’iao) 厳格な仏 ひれ伏す リンハイのメンチまたはウパサカ。良いサンスクリット語の知識。 Xuan 188との協力。7翻訳(9または10f) ほとんど失われました
Kang Mengxiang(K’ang Meng-Hsiang) Kang Mengxiang カーイン Mönchチベット起源。インドと西部地域を介して中国に来ました。 übs。194–199 6タイトル(9 f)。 2
dali((chu)ta-li) 活発に 手に入れた 西部地域からのmönch。 初め
Tanguo(T’an-kuo) (説明) タング 西部地域からカピラヴァストゥのサンスクリット語のテキストを持ってきました。 初め

白い王朝(220-65)の間、「3つの王国」の北部、ルオヤンに首都があります。不明な翻訳者による2つの作品がやって来ました。合計292の送信が395で行われ、そのうち96が現在も存在しています。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Dharmacal 中央インド出身のMönch。彼が到着したときに222人が彼の中国の兄弟がヴィナヤに知られていないことを発見した。その後、マハサギカスのバージョンで250をプラティモクシャ(プラティモクシャ; 失った
Kang Sengkai(K’ang Seng-K’ai) カン・モンク shangkǎiを誘う チベット起源のインドの修道士。 252首都の「白馬の修道院」(báimǎsì、白馬寺)。 3
Dharmasatya(= Tian-T) 无(=))) 国からのメンチ。 Luoyang 254で。 初め
バイヤン(パイエン) 白い拡張 バー 西部地域からのmönch。 「白い馬の修道院」の257 初め
ファクシアン(ag-hsien) ファハ ānfǎxâm パルティアン修道士。 2(5F) 失った

ウー王朝は「3つの王国」(222-280)の首都の南部でした Jianye 今日の南京。合計110の作品が291 Fascectに転送されたと言われていますが、そのうち730 [7] 61(93F)は検出可能でした。 56は今日でも知られています。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Zhiqian(Chih-ch’ien) は控えめだ zhytiqān 東ハンの終わりに向かって中国に到着したクシャン(月支國)のウパサカ。彼は領域に認められた。最初の皇帝から、皇太子の教授と教育者を任命しました。さまざまな翻訳222–253。 中国では50、韓国では54
ヴィグナ 維祇難 (= 障害) 224は、インドからサンスクリット語版のダマパダをもたらしました。もともとはゾロアスキアでした。 Whchángで働いていました。 初め
(Zhu)Lüyan((Chu)Lü-Yen) (Zhu)Lifan Yan (Zhú)lǜyán Vighnaと一緒に来て、最初はこれで働いていました。約230の独立したアクティビティ。 3
Kang Senghui(K’ang Seng-hui; Sanghapala) カン・モンク Tāngthuna インドの修道士、国の首相ソグディアナ/サマルカンド(康居國)の息子。到着241.修道院の247人の建設業者から皇帝を代表して。翻訳されたアクティビティ251、14作品(29 f)、そのうち730はまだ5/7(10/20 f)です。 †280 2

西ジン(西晉)は、ルオヤン265–316に首都で存在していました。 (317から中国南部に制限されています。)元々は447の翻訳の730(321 f)がまだ存在していましたが、名前は58(59 f)が知られていません。今日、この期間の153の作品が知られています(名前のない20)。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
DharmarakṣaD 3。 (= Chu fa-hu) Zhu Fahu(=察Morocha) ZhúfǎHù(=Támholóchá) 中国の壁の最西端にある地区からのメンチ。教師と一緒に西部地域にさまよい、36の言語や方言を習得したと言われています。 Luoyang 266に到着した後、12のグループで最大316/317までの包括的な翻訳活動があり、そのうち210の翻訳が(394 F)と起因し、そのうち730はまだ知られていました。 SUTRSの最初のキャリア vaipulya -グループ。 Tun-huang bodhisattva(敦煌)としても知られています。 シフト。 90
カラルシ カントンの経典を翻訳した西部地域のメンチ。 失った
faqin(fa-ch’in) FAQIN ānfǎqīn An-SiのMönch、Luoyang 281-306の5つの作品(12または16の断片)を翻訳しました。 2つのタイトル。
Mokualaa wu luo fork(= no fork luo) mönchOut 料金 (Khotan [8] )。翻訳された1は、クシュラン(Zhu Shulan)と一緒に働きます。 1(保存)
クシュラン Zhu Shulan Zohúshūlán 中国生まれ ウパサカ インド系。 290-306の間に2つの作品。 失った
Bai Fazu (Pai Fa-tsu) 白[帛]法祖 baifǎzǔ 290から306 23の作品(25 fasc。)の間に移動したHo-neiの中国の僧k。 730 16作品(18層)範囲。 5
ファリ(fa-li) (説明)ファリ fǎlì 未知の降下のmönch。 LuoyangのFaju 290-306とともに、4つの作品(12 Fasc。)を転送しました。 3 Im Ming-Canon [9]
ファジュ(fa-chü) (説明)フェイトーチ fǎjù 未知の降下のmönch。ファリの独立した活動の死後。合計132の作品(142 FASC。)を放送したと言われており、そのうち16(26F)はすでに730で失われています。 23
nie changyuan(nieh ch’eng-yüan) ニー・チェンギュアン 何もchengyuan 中国語 ウパサカ、 ファジュをサポートした人。 3つの独立したユーブ。 2
ニー・ドーゼン(ニー・タオ・チェン) ニー・ダジー 何もdàozhēn Sohn des nie chengyuan。 4
Zhi Fadu(Chih fa-tu) Zhīfǎbù 301 4作品で放送(5層)。 2
ruoluoyan(Jo-lo-yen) ルオ・ルオヤン ジェスト 外国起源のmönch、正確なデータ不明。 初め

東のジン王朝は317〜420年に存在し、首都のジアニは今日の南京にありました。この時代には730がまだ見つかった232翻訳(468 FASC。)。特に不明な翻訳者の35のタイトルは、今日のサンザンの一部です。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Zhi Shilun(Chih Shih-Lun) Zhilun ZhīShilún Yuezhiの国のUpasaka。初期のリアン王朝の首都で373人(前)。 4つのタイトル(5 f)。 初め
śrimitra 帛尸梨蜜多羅 王子として生まれた西側諸国のメンチは、弟を支持して王位を捨てたと言われています。 307〜312の間に中国に到着します。 3翻訳317〜322、335〜342年前後に死亡しました。 3
Chihtaokan 支道根 中国の修道士。約335 2の作品(7層)、そのうちの1つは5枚のラトストラのバージョンです。 失った
Tanwulan(T’an-Wu-Lan;Dharmarakśad。J。) ウーウラン(=フェイヤン) Tánwúlán 西側諸国からのメンチは、381〜395の間に111の翻訳(112F)を行ったと言われています。 29
ゴータマ・サ・ガデヴァ Qu Yan Sanghaのヒント Kubhāの国のMönch、ギリシャ人のコピー、d。 H.カブール。 [十] 383は旧チン王朝の首都に到達し、そこで2つの作品を移転しました。 391–398その他のübs。東顎の地域に:1)391および397 AMマウントルー(廬山)、2)397–398 donging修道院(doungíngsì、東亭寺)。そのうち7つは730まで失われました。 今日のキヤノン3で。
カロダカ ガリタア 西側諸国からのメンチ。 übs。392 初め
仏da ジュークシアン インドの修道士、アムリトナダの子孫、śākyamuniの叔父。 übs。398–421。彼は当初、マウンテンルーのHui-yen(慧遠)の招待状と首都の後半で働いていました。最も重要な作品は、アバタムサカ・ストラです。 KumārajīvaおよびFaxian 13または15の作品との協力。 †71歳の429。 7
Dharmapriya タモ・ヘベイ [11] の中に。ヴィナヤの専門家。 「ルールのさまざまな質問」2 FACTに関する400本の本を書きました。 失った
vimimākśa ベイモロ カブールでヴィナヤを教えたメンチは、クマラジヴァが彼の下で勉強した。彼は元学生と一緒に働いていた中国に406に来ました。 K.の死後(408-415の間)後、中国南部にさまよいました。 2übs。(5f) 初め
ファクシアン(fa-hsien) 法律ショー fǎxiǎn それか。 337-like。 422。 [12番目] 出生名クン。 399は414を返した場所からインドに積み上げられました。彼の旅行レポートで知られています(fóguójì、佛國記)。 4 im ming-canon
韓国の多数
gita ハニーだけ 西側諸国からのメンチ。正確なデータ不明。 25または23の作品を放送したと言われています。 2
ナンディ (Zhu)言及するのは難しい 世帯 ( グリハパティ )西部地域から。翻訳された3つの作品419。 2

首都の首都(長安)(長安)(今日のxi’an)が350〜394人の首都の王朝(前秦)の王朝。この王朝の下で197の群れで合計15の翻訳が作成され、そのうち730 8(132 f)が失われました。

after-content-x4
名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Mo Mo Shi 天蓋 367 3作品を転送したMönch。 失った
kumarabuddhi クモロハリ jiūmoluofoti アガマにコメントを転送します。 369–371または381のいずれか。 初め
saṅghabhūti サンガ カブールからのmönch。 36または37FASC。381-385の間。 3
Dharmapriya Mo Mo Shi [13] (= fa ai) インドの僧kは、スートラを5枚の群れに翻訳しました。 初め
Dharmanandi(n) タマは言及するのが難しい(= faxi) 384年に首都に到着したトゥカラ出身のメンチ。翻訳された5つの作品は114 Fasc。で、そのほとんどすべてがすでに失われています。 †391 2中国では、韓国で1

首都チャンアン(長安)との後のQinは384–417でした。合計118の翻訳が作成され、そのうち730が66(528 FASC。)がまだ見つかりました。この時代の最も重要な性格はクマラジヴァでした。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Zhu Fonian(Chu fo-nien) (Zhu)仏ニアン (Zhú)fóniàn 以前の王朝の外国人翻訳者に役立つ中国の僧k。彼自身が12または13の翻訳を行いました(74 FASC。)。 7(61 FACT。)、730、そして今日も存在しています。
11 in Tripitaka Koreana [14]
フォーム ルーシュ、クモロシュ 344–413。インドの僧kは、Sutren翻訳者の中で「4つの大きな大きなもの」の1つです。彼の高貴な父 クマラヤナ Kuqaに行きました。 K.はプリンセスとのつながりから来ています ジバ。 父親は、Kが7歳のときに精神的な生活に引退し、その後、母親は彼と一緒にカシミールとカシガーに旅行し、そこで重要な教師から指示されました。 12歳で、彼と彼の母親はターファンに来ました。クカの王は彼女の帰りを求めました。 382キン・キング、福建省(苻堅)は、彼の将軍ルーグアン(呂光)にクアの征服を命じた。 Kumārajīvaは383の場合に捕獲されました。帰り道、ルーグアンはQin帝国が倒れたというニュースを達成しました。その後、彼は妻(涼州)に自分の王国を設立しました。 K.は、この帝国が後期のあご王朝(後秦)の第二の支配者であるヤクシング(姚興)に征服されるまで、17年間そこに滞在しました。 401/12/20それから首都チャンアンに来て、そこで彼は強制され、帝国の教師を任命されました。 Xiaoyao Garden(逍遙園)では、彼の翻訳作業は数人のアシスタントから始まりました。トランスミッションは文字通りではなく、コンテンツ関連の要約ではなく、流動的で読みやすいです。 384 FASC。の合計74の作品は、730がまだ52(301)存在していました。 50
プシャタラ fifo doro 彼の自宅のカブール404から中国に来ました。 1Kumārajīvaと協力します。 初め
dharmayaśas 曇摩耶舎 カブールから、彼は407〜415の間に2つまたは3つの作品を翻訳しました。 2

西Qin王朝(西奏)では、56の作品が110群で建設され、そのうち730がまだ発見されました。これらの作品のほとんどは、名前で知られていない翻訳者からのものです。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Shengjian(Sheng-chien)(= fajian(fa-chien)) Shengjian(= Fajian)) shèngjiān(=fǎjiān) 388から407、14または15の作品を作成した中国人、そのうち730 10(12 f)が存在しました。

ノーザン・リアン(397–439​​、北涼)は、最初にZhangye(張掖)に首都を持っていた(張掖)後にKushan(Guzang、Ku-Ssang、姑藏)。この間、82の翻訳は311群で低下し、そのうち最大730 57(102 f)が失われました。特に53の翻訳のうち、著者はMing Canonで7人であることが知られていません。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
男-if ダオゴン 2つの翻訳を作成した中国の修道士(12 f)402–412、そのうちの1つはまだ知られています。 初め
私はそうではありません 法衆 中国語、Zhangyeで活動しています。 4枚の植物1個。 初め
サンゲート サンガ・トゥオ 西側諸国から。 1作業(2 f) 失った
dharmakṣema マサコ 中国の中央インドの家から到着414。421年まで、彼はリアンの第二の支配者の要請でいくつかの作品(19–23?)を移しました。 49歳で、善良な紛争者は、北ウェイ・ダイナスティの第三の支配者からの招待を受け入れました。彼が40 Liを完成させたとき、彼はLiangの支配者に代わって補われました(†433/3/3)。 12番目
仏教徒 Fukota Suma 西部地域から。 100の断片の1つの作業(437–439​​、序文425–427によると)。 初め
Zhimeng(Chih-Man) 知恵 Zhuměng 14の他の方向でチャンアンによって404を設定した中国の修道士。 5人のパタリプトラが到着しました。彼の仲間の旅行者の3人は帰りに亡くなりました。 433–439彼はニルヴァーナ・スートラを20枚のファグで翻訳しました。†約453。 730年以前に失われました
fasheng(fa-size) Fa Sheng フーズ 海外に旅行し、妻王朝の下で戻った中国の修道士、 初め
Daotai(Tao-t’ai) daotai 豊富です 中国の僧kは、ヒマラヤ地域からSutrenとShastrasをもたらしました。一緒に働いた 仏教徒 Im Xianyugong-Kloster(XiányùgōngSì、Xianyu Palace Temple)、Liangzhou(Liangzhou)。 2(韓国3)

首都とのLiu Song Dynasty(劉宋South-Wing、420–487) Jianye (また、Jiankang)今日の南京の。合計463個の作品が713 FACGに転送されたと言われています。すべての作品のうち、730はまだ91(239 f)でした。
同時に、中国で最初の主要な仏教の迫害がありました。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 監視
翻訳
ブッダジバ MönchAusKabul、Der China 423 Ernreichte。 ZunächstImLongguang-Kloster(Guang-Kloster(Guang-Kloster、Lóngguāngsì)、Yangdu(都)。 3 32 Oder 36 FaszのWernke。 2
カランサ 畺良耶舎 首都423に到達した西側諸国からのメンチ。 2つの作品Zhizhong-(Zhǐzhongsì、止止寺)またはドリン修道院(道林寺)。彼は60歳で亡くなりました。 2
ダルマミトラ 曇摩密多, 曇摩蜜多, 曇無密多, 曇無蜜多 Simpliodibujujuwailurururuducdukukukukukuk 424年数。 übersetzteBis441(Zhizhozhong- [Komes)、10またはCh’i-Yüan-Kloter [視洹寺])、 erはダラフォルゲニドジャール、86ジャールにいます。 6(韓国7)
Zhiyan(Chih-yen)d。 ä。 [15] 厳しい Zhìyán カブールからサンススクリットされたテキストを受け取った中国の修道士。彼はインドに向かう途中でファクシアンに同行しました。 Pao-Yunとともに、彼は427-14から4〜730に10〜14の作品(12 FACT。)を転送しました。その後、彼は再びカブールに行き、そこで87歳で亡くなりました。 4
Pao-yun トレジャークラウド Zhiyanと一緒にインドに向かって旅行し、これでいくつかの翻訳を作成しました。その後、4つの独立した作品を作成しましたが、そのうち1つはまだやって来ました。 4 Im Tripitaka Koreana
vara 快適 別の翻訳(426)、これは後で Guṇavarman 完了しました(431)。 失った
Guṇavarman ナモを探しています ナッハボーンキングの息子とカブールの僧k。首都431に到着し、そこで彼は10個の作品(16個の群れ)を転送し、そのうち2〜730が失われました。同じ年60年で亡くなりました。 5 im ming-canon
9 Im Tripitaka Koreana
Saṅghavarman 僧伽跋撃 Jianye 433に到達したインドの僧k。翌年、5つの転送された5つ。 「西」に行きました。死と日付は不明です。 4 im ming-canon
韓国で
Guṇabhadra Na Bandoを探しています 中央インドの僧k、ブラフマン起源。ニックネーム「マハーヤナ」で、彼の優れた知識のためです。中国への到着435地区タンヤン(丹陽)。その後、彼はいくつかの修道院で最大443を翻訳しました。主にヤンドゥ(楊都)のワグアン(瓦官寺)だけでなく、ヤンジョウ(楊州)の新しい修道院(新新寺寺寺寺寺荊)およびdaochang(dàochǎngsì、道場寺)でも。 †468、74歳。 28 Im Ming Cannon
25 Im Tripitaka Koreana
T’AN WU-CHIEH 法律 25人の友人と一緒にインドに別れた中国人。戻ってきた453。 初め
huijian(hui-chien) 知恵 フイジ Lu-Yeh Monastery(鹿野寺)で457年後の未知の起源。 10–15は457で動作し、そのうち7(7層)730がまだ存在していました。 6(韓国で7)
グアフラ 功績のあるメリット 西部地域からヤングドゥ(楊都)462に到着。 2つの作品(7層) 2(韓国で1)
fa-chuan Zhu Fayou 6つの作品を465から471に翻訳したインド人は、730年以前に失われました。 失った
Xianggong(Hsiang-kung) 翔公 Xigōng ナンハイ地区で作成された1つの植物(2 f)(南海)。 初め
ヨンゴン 勇敢 yǒnggōng 3つの作品(3F)はすべて730以前に失われました 失った
ファハイ(ファハイ) ファハイ fǎhǎi 3(3 f)または4(4 f) 1 nur im tripitaka Koreana
Xiangong(Hsien-kung) 先公 xiāngi おそらく中国人。 1翻訳(1F)。 初め
Saṅghavarman [16] サンガ・バイジ(ニュージャージー州:サンガ・ビアンヤ) セイロンから、の抜粋 マヒッサ -vinaya転送(1 f)。 1(韓国でのみ)

Xiao Qi王朝(蕭齊、南部の気王朝)は479–502が存在し、首都のJianye(南京)がありました。 8つの既知の翻訳者のうち、14の作品が合計33のFASCで作成されたと言われています。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
dhabshāgatyyśas 曇摩伽陀耶舎 aus Zentralindien、Usersetzte er 481 1 urk(1 f)im zhaoting-kloster(zhhāotíngsì朝亭寺)von guangzhou(廣州)。 初め
saṅghabhadra シンハバパンド 西部地域からのmönch。 Zhulin Monastery(Zhúlínsì、竹林寺)の488年に1つの植物(18 f)。 初め
dharmamati(= fa-i) (=法律の意味) ffer 西部地域からのmönch。 490 1作業(1 f)では、730がまだ存在していました。 失った
最高 求那毘地 中央インドからのメンチ。 292–495は3つの作品(それぞれ1 f)を転送し、1つはすでに730で失われました。 2
fadu(fa-tu) 483〜493の間に1つのSutraとVinaya植物を移し、すぐに失われました。 失った
タンジン(t’an-ching) 景色 天蓋 故郷が知られていないメンチ。アクティブ479-502。 2つの作品(4 f)ヤングドゥ(楊都)。 1(nur im tripitaka Koreana)
fahua(fa-ha) 法花 fǎhua おそらく中国人。 490〜500の間の1つの翻訳。 失った

Liang王朝の南帝国(梁)は、Jianye(南京)502–557に首都に存在していました。 14の翻訳のうち、もはや知られていない翻訳者のうち、Ming Canonにはまだ13があります。合計39の作品(93 FACT。)が転送され、そのうち730が34(84 F)が知られていました。

チェン王朝(陳)は557–589に続きました。ほとんどの翻訳者は両方で働いていました。最も生産的なのはParamārthaでした。この王朝の下では、40(42?)の想定可能な送信が作成され、そのうち730 14(44 f)が失われました。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
まで(セナ) マンダラ、マンダラクシアン 国からの修道士 現在 (扶南國、?siam)。 502/3に到着した後、彼はYangdu(楊都)で3つの翻訳(11 f)を作成しましたが、それは彼の言語スキルの欠如を示しています。 4
Saṅghabhara(Oder Sanghavarman D. J. [17] )) サンガ・ボーン 国からの修道士 バナン、 合計11の作品、そのうち730はまだ10(32 f)でした。彼は到着後にインディアンの学生になりました ハダバ。 †65歳の520。 9
upaśmen yue po head 中央インド帝国の王の息子 udyāna (優禅尼)最初の538–540/541東ウェイの首都で、彼は3つの作品を移転しました。その後、ナンキング545に行き、そこで彼は別の2つの作品を翻訳しました。チェン王朝の時代に働きました。 4
パラタマルタ [18] 眞諦 国から urag インド西部で。ナンキング548への到着。約557に、約10の翻訳がZhizhi修道院(ZhìzhǐSì、制旨)に作成されました。彼の主な活動は次のチェン王朝に該当し、そこで彼は569までさらに38〜40の作業を完了しました。そのうち25(83)730はまだ見つかりました。 †71年の569。 32
subhūti スバマ・ボディ 国からの修道士 フーナン また ブマン。 1つのwerk in 8 fuck。 失った

北ホワイト王朝(元魏)は386–534でした。首都は493までクンシャンに、次にルオヤン(洛陽)にありました。さまざまな古典的なソースは、今回の51〜77の翻訳された作品を提供します。 730 50 FASC。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
huijiao(hui-chiao) Huijue(Hui Jue) Huíjao 中国語。 13 FaszのSeinübersetzungswerk。 Vollendete Er 445 Im Kloster des Himmimlischen Friedens(T’ien-ossu;tiān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’ān’han’ān’han’han’ho(高昌國、GāochāngGuó)。 初め
ターニャオ(t’an-yao) 臆病な 未知の起源のmönch。 Shih-Ku Monastery 2または3の作品で462を完成させましたが、そのうちの1つは今日も知られています。 初め
Ciṃkarya 吉迦夜 (法事) 西側諸国のメンチは、19または25のファグを含むと言われているターニャオ472をサポートするために5つの翻訳を行いました。 Ming Canonの彼に起因する5つの作品のうち、Tripitaka Koreanaには彼の名前が2つしかありません。残りは名前では知られていません。 5(特に韓国では2)
Dharmaruci [19] タンモレリのサポート(= faya) インド南部の若いニング修道院(永寧寺)のメンチは、501-7 3作業(8層)を完了しました。 2中国では、韓国で1
ファチャン(fa-china) 法場 fǎchǎng ルーヤンの500〜515の間の1つの翻訳。 初め
ラトナマティ レノモティ 少なくとも3つの作品を508放送したと言われている中央インドの修道士。 730それらの2つはまだ見つかりました。 2
bodhiruci、d。 ä。 Bodhi Flow [Stay]ブランチ 中国の「純粋な国」の創設者と見なされている北インドのbobhiruci [tripitaka](†約535; jp。:bodairushi)は、508からルオヤンに来て、大寶mahāratnakūūするスートラの49セクションのうち36を続けました。合計で、最大535の30の作品の送信は彼に起因しています。哲学的に彼はジロンの近くにいました – 彼女の北部支部の分裂の後。彼は「1つの声を教える」ことを表しています(jp。:itton-gyō)。 [20] 30 Im Ming-Canon
ブッダンタ 多くの仏ファン 524から539の10または11の翻訳を作った中央インドの僧kは、おそらくルオヤンの白い馬の修道院で。 9

どちらもあなたがたは彼らの首都を持っていました。東ウェイは534〜550でした。 27の翻訳はこれらの16年間に作成され、そのうち23(101 FACT。)730はまだ面白かったです。

その後の北部Qi王朝(北齋)は、27年間550〜577でした。歴史的な情報源で言及されている転送された作品のうち、誰もが今日のキヤノンでまだ見つけることができます。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
ゴータマ・プラジニャルシ qu流、qu yingliu Brepmane aus varananasi。 Nachdemは、都市の都市のSharshです。 538–541/543:14–18、15(89 Fasz。)Waren 730 Nachweisbar。 13 Im Ming Kanon;韓国で15
vimokrajzajñāhi マテム 北インドからのmönch udyāna。 大物の大。。 Prajñāruciを使用した5つの作品の送信と協力しました。 6
ダルマボディ 達磨菩提 インドの僧k。 1翻訳、その年代測定は不明です(約535)。 初め
Narendrayaśas 那連提耶舎, 那連耶舎 北インドからのmönch udyāna。 一緒に働いた ゴータマ・ダルマプラジカー Siben Werken(51または52 Fasz。)、Zwischen 557および568 Ernerng-Kloster(TuānpīngSì、天平平州)、 Xingshan-Kloster(興善善寺)のSidelte SpecialUzunätは都市です。 AB 583 Daxingshan-Kloster(Dàxingshànsì、大舛善善善善善善善)のSichへのFindet。 7(SUIの下でさらに8)
wan tianyi(wan t’ien-i) wan tianyi 目を覚ますタナニー 中国のウパサカ、北ウェイ王朝の支配家の傍観者から。 1植物(562-64)が彼に割り当てられます。 初め

北王朝(北)の間に、その首都はチャンアンに首都で、中国で2番目の主要な仏教迫害がカイザー・ウー(武帝、reg。561–578)の下で起こりました。彼は、帝国の寺院だけが存在することを許可されたと述べた。この許可は2946に付与されましたが、約30,000の建物が破壊されました。 [21] それにもかかわらず、14個の翻訳(19個の群れ)が作成され、そのうち6個が730に失われました。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
Gññabadra 国からの修道士 パドマ Jñānayaśasとの移籍 失った
Jñānayaśas 闍那耶舎 中央インドからのmönch マガダ。 Um 570 im Sitianwang-Kloster (Sìtiānwáng Sì, 四天王寺) von Chang’an. 2中国では、韓国では3
Yaśogupta 耶舎崛多 570年後、シティアンワン修道院で。合計3つまたは4つの翻訳。 初め
Jñānagupta 闍闍闍闍 Longyuan Monastery(Lóngyuansì、龍淵寺)、Yizhou(益州)。克服は、この時代2(中国)、1(韓国)の仕事からのものです。しかし、彼の主な活動は後のSUI王朝でした。 585〜592の間に、39の作品が132 Fascectで構築されました。 †600年の78年目。 2(中国)、1(韓国)
オン:36

SUI王朝は581-618で、Chang’anに首都がありました。この間、60の作品が265 FACGに移されたと言われています。これらのうち、730年以前に失われたのは2(14 F)のみでした。 Ming Canonには、この時代の57の翻訳があります。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
までの人に 翻訳
(ゴータマ)ダルマプラジー (qu)昙() BrahmanPrajñāruciの長男であるVaranasiのUpasaka(上記参照)。北方の事件の後、彼は577年にヤンセン地区(洋川)の知事に任命されました。最初のSui-Emperor Wendi(中国全土の589のReg。581)は、582年に首都に呼び戻され、そこで作品を翻訳しました。 初め
ウィンナット ピナドフロー インドの修道士 udyāna、 der 582 im daxingshan-kloster(daxingshàns決、大興善寺)Zweiwerkeübertrug。 2
bodhiランプ 作品を転送した外国起源のメンチ。正確なデータは不明です。 初め
Dharmagupta 達磨笈多, 曇摩崛多 南部の国の小さなものです。より西洋のwebstandenen私は、hsing-sun-kaster(Singshànsì、iii 6i善善善善)のChanglinyuán、Provint(Singlínyuán、6)です。 中国では10、韓国で12

唐王朝(唐朝618–906)の下で、統一帝国はチャンアンに首都とともに2番目の大規模な花に陥りました。彼の文化は、周辺の国や地域のモデルになりました。 844年まで、それは仏教の最も強力な発展の時代であり、それは自営業の学校に分かれていました。また、修道院とその財産の大幅な増加を伴います。これは偉大な仏教の迫害の引き金でもありました。ヴウゾン皇帝(武宗、reg。840–846)は、844年に修道院の所持を集めるという厳格な命令を下しました。 Hui-changの追跡がありました(時代の名前に従っていわゆる會昌HuìChāng)。修道は、破壊された約4,600の修道院から約265,000件の任命され、レイスタンドに移転することを余儀なくされました。ほぼ禅の学校のみが生き残った。 [22]

1744年に730 272を含む合計380の翻訳プラントが作成されました。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
プラバカラミトラ Polo po po the doro 中央インドの修道士はもともと戦士カーストに属していました。中国627に来て、35または38 FASCで3つの作品を移転しました。 中国では3、韓国で2
Xuanzang(Hsüan-Tsang) Xuanzang Xuánzang Xuanzang San Tsang(Pinyin:XuánZàng; Kantonesian:TángSānzàng)は、インドの巡礼者(629–645)として知られています。彼はエナンから来ました、彼の元の姓はチェンでした。 13歳で彼は修道士になりましたが、数年後には全国を旅しました。 629年、海外旅行の帝国禁止にもかかわらず、彼は元巡礼者の僧kのモデルに基づいて、中国を出身国の仏教を勉強するために去りました(399–412を旅しました)。彼の道は彼をシルクロードの上に導いた(クムル/ハミ、サマルカンド、バルチ(36°45 ‘N 66°42’ O.今日シュガラ [23] )そして途中でKhotan)。 630年から643年まで、Xuanzangはインドを旅し、主に過去8年間ハルシャ帝国に滞在しています。彼は長い間ナランダで勉強し、アーヤナ・ブッディズムの代表としてāyāna-buddhismの代表として偉大な宗教的派遣にも参加しました。彼の旅行報告書(dàtángxīyùjì)は、当時のインドの仏教状態の最も重要な源です。彼は657の仏教のテキストと150の遺物を持ち帰り、そのうち73を中国語に翻訳しました。 [24] 彼の翻訳活動は、異なる領域で3つのフェーズで制限される可能性があります:1)645-50:Yogacarabhumiśastra、2)651-60:Abhidharmakosaśastra、3)661-64:Mahāprajñaparamita-Sutra。 Xuanzangは彼の時代の最も有名な修道士でした。彼の教育活動は、(短命の)ファクシアの学校の基礎につながりました。ファクシア派学校の最初の家長は、彼の学生であるクイジ(窺基)であり、その上に日本のホッソが蓄積しています。彼は約500人の僧ksを持つ修道院を率い、Ch。政府はガイドとして尋ねました。 [25] †664/2/4、64歳。 75(イムミンキャノン)
Zhitong(Chih-t’ung) Zhitong Zhìtong Chinesischermönch、der in luoyang und 653 im zongchi-kloster(zǒngchísì、縌持寺)、xijing(xījīng、西ily)4 Wernke in 5 fasz。ユーベルセッツテ。 4中国では、韓国では3
Bhagavavaddharma 伽梵達撃 作品を翻訳した西インド出身のメンチですが、そのデータは不明です。 初め
Atigupta Aidi Qu Duo Elevindienの数、中国アンカムの652。 Folgeny Zwei Jahren in Huiri-Kloster(Huìrìsì、慧日寺)のgersetzte、xijing(xījīng、西)。 初め
nati(na-t’i; = nada) その言及 ナット 中央インドからのメンチ。彼が到着したとき、655はインドとセイロンを通る大規模な旅行で収集した1,500以上のフォントを持ってきました。皇帝は656年に彼を南シナ海の島に送りました(?= Pulau Kundur [26] )珍しい薬を手に入れる。帰国後、彼は1人から730人の3つの作品(3 f)を翻訳しました。 2
Jñānabhadra Ruo Naiba Ron 初め
ツイン Duori Luo Luo 中央インドからのメンチ。 676-688の間に34個のfastの18作業を転送します。東部の680、西海西部修道院(西西寺寺)の683年後、その間682年に香港修道院(弘福弘福)。 19 [[[ sic ] im ming-kanon;韓国で18
du xingkai(tu hsing-k’ai) du xingyu 外務省で活動している中国人の素人。 1翻訳679。 初め
仏国 [27] 仏doro Kubla(Kabul)のMönch。 1正確なデータなしで作業します。 初め
devaprajñā Ti Yun Prajna mönchOut 料金 (Khotan)、Ersbersetzte 6 Werke in 7 Fasz。 689-691。 im ming-kanon werden ihm 7 zugegeschrieben。 691 in denKlösternWeiguodong(魏國東寺)und dazhoudong(dàzhoudoungsì、大周東寺) 7
Huizhi(Hui-chih) 知恵 Huunzhì もっと外出してください、小さなブラ、中国のGealingte、Wo H. Zur Welt Kamの将軍として。 Foshouji-Kloster(fóshoujìsì、佛ified(d光du、東都)のobertrug a wek 692/3。 初め
シクナンダ Real Fork Nu Tuo mönchOut 料金 (Khotan)、翻訳された695-700 19作品は107 Fasc。になり、そのうち730はすでに失われています。 †生涯の59年目の730。
Li Wug(Li Wu-ch’an) リー・ウディ lǐwúchǎn 北インドの州/地区のバラモン lan-pao (嵐波)。 Foshuji Monasteryで700の作業を完了しました。 初め
しっとり マウント 705年に翻訳を完了したTukhāraのMönch。 初め
ラトナシンタ Bao Siwei Zwischen 693および706 7 Weke(9 Fasz。)のKaschmirischer Munichティアンゴン – (天宮寺)、そして同じように、そして同じように、derfech(dàfuxiā、大言う方法、 †Apture 100-Jährig721。 7
yi jing(i ching) 正義 Yijing 中国の翻訳者Yijing(義浄; Jap。:Gijou 635-713)は、若い年齢で注文に入りました。すでに若い頃、彼はインドを訪問したかった。 671彼は海路を南に開きました。彼は20年以上インドに滞在しました。滞在中、彼は30以上の原則を訪れました。彼は695(?698、61歳)に戻ってきました。彼自身と一緒に、彼は遺物とほぼ400のサンスクリテンのテキストをもたらしました。ウー皇后は彼に名誉称号を授与しました サンザン (Tripitakaの愛好家)。彼は230 FASCで56のテキストを転送しました。彼の旅行レポート Nankai-kiki-den (南シナ海が戻ってきた;英語。: 南海を訪問した記録 )、4層は、当時のインドの重要な源です。の彼の翻訳 Suvarṇaprabhāsottamarrādja-sūtra (キム・ガンミングは王の聖書よりも最も優れています、jap :(konkōmyō)saishō-kyō)erlangte im der der nara-zeit herausragende bedeutung。 [28] 56
b hiruci d。 J. bodhi インド南部のこの修道士はダルマルシと呼ばれており、156歳で727年に死亡したと言われています。皇后Wu-tse-t’ienübsを代表して。 53は693から713の間で働いています。 41 Im Ming Cannon
インフアイム インド中部のこの修道士は、2人の同僚と一緒に、作業705を移しました。 初め
Zhiyan(Chih-yen) 智儼 Zhìguǎn 人質として中国に来たホタン出身の王の息子。 707はそこで任命されました。 721 4作品を転送(6層) 4
ヴァジュラボディ キングコング ジンギンジ 南インド国家のバラモンカーストからのメンチ マラヤ。 Die hauptstadt ein Jahr name in China 719. 723(723、Zīshèng)およびJenach Weethereereere7で7.†732。 中国では、韓国では8
スバカラシハ 善と大胆不敵な(=ポモロを失う) シャンウウェイ インドの修道士、フォローアップ アムリトナダ、 ナランダ・レバテのウルスプルーチであるśākyaniのアインズ。 716 Sanskrit-Textを持つErreichte Chang’an 716。 717はXimit-Kloster(Kuicoci(诺)A Ubersetzun、aubersetzun、約726にあります。 STAB 99-Jährig 5
アモガ(ヴァジュラ)(ブーカン) 空ではない インド北部のメンチ、ブラフマン起源(* 705)。彼の先生と一緒に来ました ヴァジュラボディ 719中国へ。彼が亡くなったとき、彼はテキストを持参するためにインドとセイロンに行くように指示されました。彼は741年にこのミッションに別れました。彼は500の主にタントラのテキストで首都に戻りましたが、これは以前は中国では知られていませんでした。 749年に彼は故郷に戻る許可を与えられましたが、彼がすでに南海にいたとき、彼は帝国の指揮で国を去ることを許されませんでした。 756年から彼は再び首都に滞在しました。さまざまな皇帝が彼に名誉称号を与えました。 Kaisergeburt 771日目に、彼は翻訳を紹介しました(120 FACTの合計77)。 †774、70 -YEAR -OLD。 108
プラジー プラジナ 4つの作品785-810を転送したKabulのMönch。 中国では4、韓国では6
Ajitasena アチダ 北インド出身のmönch、その正確なデータは不明です。 3

5つの王朝と10の王国(907–979)の時代、翻訳者はリストされていません。歌王朝(北宋960–1279、1127年のヤングテの南だけから)南部の地下鉄が順番に、北はキタン帝国によって絶えず脅かされていました。 Sutren翻訳の開始と改訂がありました。 1127年までに、275の新しい作品が作成されました。 971–983は、帝国のキヤノン全体の最初のXylographic圧力(130,000プレート)に資金を提供することを可能にします:SO -Called shu-pen (= ssu-ch’uanまたはk’ai-pao-sang; 1076は480ボリュームで動作します)。帝国の最高の文化の花は、1100〜1125年に同時に道徳的および政治的弱さをもたらします。首都の征服の後、カイフェンは今まで( 感じられる )、南の歌は、現在北にあるモンゴル人が破壊する1279年まで存在しています。 1250年から、多くのZenチャンピオンがDschingis Khanのモンゴルの前で日本に移住しています。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
ファティアン(fa-t’ien = dharmadeva)
982年以降:fa-hsie [29]
ファティアン、ファヨ fǎtiān、fǎxán インドの仏教大学ナランダ大学の修道士。これは、973年からP’u-Ching(蒲津)、haizhou(鄜州)に翻訳されました。 †1001、郵便ミンジャオシュシュ(明教大師)。 [30] 118 Ming Canon(46を含むFa-t’ienを含む)
Tianxizai(t’ien-hsi-tsai) 天息災 tionxisa 北インドからのmönch ガランダラ または980年に中国に到着したカシミール。これに続いて、1000年に亡くなるまで20年の翻訳活動が続きました。 ミンジャオダシ (Míngjiàodàshī、明教大師大師)erhaaltened(命名でgleichlauted:慧辯namen:慧辯namen namen)、名前のポスト。 [最初に30] 18
ダナパル 気をつけて UdyānaNorth IndianのMönch。 982年に皇帝から名誉称号を受けました。 111
dharmarakṣad。 J. ダルマ mönchOut マガダ インド中部で。 1004年に中国に来て、次の54年間で12の作品を翻訳し、一部はWei-Singと協力しています。 †1058、95歳。 12番目
ワイジン(wei-ching) 面白くない 方位磁針 前述の翻訳者と一緒に働いていた中国の僧k。 4つの自分の作品が彼に割り当てられています。 4
jñānag 知恵と縁起 インドから到着1053。 2 im ming-kanon、韓国で0
スヴァルナッハラニ おそらく1113年頃に翻訳された外国の修道士。 2 im ming-kanon、韓国で0
Maitreyabhadra 市民 mönchOut マガダ インド中部で。帝国の教師として役立ったと言われています。翻訳の正確なデータは不明です。 2 im ming-kanon、韓国で0
richeng(jih-ch’eng) 昼間の名前 リック Dharmarakṣaと一緒に働いたインド。 2

モンゴルの元王朝(元、元、1279–1368)は北京に首都を建設しました。そのas Pu-inging Zang (1278–1294、578 vols。)も印刷されましたが、他に5つの作品のみが追加されましたが、そのいずれも韓国のカノンにはありません。

名前 中国語 碑文
(ピンイン)
人に 翻訳
bashpa(?) バスバ 基本的に Kublai Khanの教師兼コンサルタントであるチベットの修道士(当時は仏教徒の長官もあります)は、元がまだ中国を習得していなかったとき。 1269年、モンゴル語の​​アルファベットを作成しました。 1271年に作業が転送されました。 初め
サロバ シャリブ 学生バシュパ。 †人生の56年目の1314。彼の先生の作品が転校した。 初め
定義されました 隠れた 1仕事は知られていないが、著者は公務員だった。 初め

中国のオリジナルの個々の翻訳者に割り当てられた作品は、の検索関数を介して使用できます

問題なく決定します。

西洋言語への翻訳は、次のように見つけることができます。

  1. 主な出典:キヤノンカタログの付録IIは、従来のhagiographicの表現に基づいています。 仏教のトリピタカの中国翻訳のカタログ… 、オックスフォード1883。復刻版:サンフランシスコ1975。
  2. Turfanの発見は、この情報に含まれていません。
  3. 韓国仏教のカノン:説明カタログ
  4. Canon CatalogNanjōBun’yusの付録IIによると
  5. 「män」「 ‘」「’nācumstess̈th:カーヤナāwijur;パリ:シサン・アマヤン。 vgll。 YYOは神の言葉の信みを込めています。 記念 オリジナル 2011年10月28日から インターネットアーカイブ )) 情報: アーカイブリンクは自動的に使用されており、まだチェックされていません。指示に従ってオリジナルとアーカイブのリンクを確認してから、このメモを削除してください。 @初め @2 テンプレート:webachiv/iabot/zenwort.lima-city.de
  6. 優婆upasaka( “close attentant”)信者はレイスタンドに残っています。女性の形:ウバヒ。
  7. 730のすべてによると カイユアンルー、 ゼアンゾン皇帝の下で行われた体系化。
  8. オアセンシュタットは、タクラマカン砂漠の端にあるサイデンストレスの南支部にあります。
  9. ペイサン;北京1402–1424;サプリメント:HsüjuTsang Ching 1584、693 Vol。;皇帝Yung-Cheng 1735–1738のITエディションに基づいたMi-Sang 1586-1606としての転載。
  10. Eitel、p。58a
    クリスチャンラッセン: バクトリア、カブール、インドのギリシャ語とインドスケートキングスの歴史について、彼らのコインのアルカ​​リュールの伝説を解読することにより 。ボン1834。また 旅。として。 Soc。ベン。 Vol。Ix。、S。251、339、449、627、733。
  11. 曇摩蜱と混同しないでください
  12. VGL。:ハーバートA.ジャイルズ;仏教王国の記録:中国から翻訳。ロンドン1877。
  13. 曇摩卑と混同しないでください
  14. ルイスR.ランカスター、ソンベーパーク: 韓国仏教のカノン:説明カタログ。 カリフォルニア大学出版局、バークレー/ロサンゼルス1979(Vgl。Konkordanzen)
  15. T’ang王朝の下で同じ名前の
  16. Tripita Koreanaは同じ名前の名前を知っています。これは、白い馬の修道院の白い王朝の下で250の後(白馬寺)。
  17. lt。 TripitakaはK Koreana Floveですd。 A. (um 252)同じ方法でフルヘレン・ウェイ・ダイナスティ(前魏)。
  18. 南野アプリ。 II、col 423:「Po-lo-mo-tho、すなわちパラマルタ、フーレスの名前は翻訳されています。
  19. 混乱しないでください:達磨達磨
  20. ミュンヘン1960-73(ハンサー)ビー・ヤン・ルー:ビー・ヤン・ルーの最初の例の「中間の発言」には、bodhiruciとguangのチューストが持っているという非難があります。 Wilhelm Gundertは、これをDOGM紛争の一部として追加すると考えています(p。41、57)。
  21. エドキンス、ジョセフ;中国仏教;ロンドン1880、S。99。
  22. ウィルヘルムガンダート: bi-y-n-lu。 カール・ハンサー、ミュンヘン1963-1970、3 vol。; Marix、Wiesbaden 2005、Zeittafel S I 558f
    中国の仏教と仏教徒、ルイス・ホドゥス 電子書籍#8390
  23. アレクサンダーがダリウスの娘を回復したと言われている場所。しばらくの間、仏教の主な場所。サプルガンとしてマルコポーロで。初期のイスラム教徒の時代に「アム・アル・ブラッド」(都市の母)として知られています。 Jingis Khans Hordesによって荒廃。 Hans Lemke(編)を参照してください: 13世紀のベネチアンマルコポーロの旅行。 Marix Verlag、Wiesbaden 2004、ISBN 3-937715-12-6、S。11
  24. トーマス・ワッターズ(übs。): ユーアン・チュアンのインドへの旅行について 。ロンドン1904–1905(Royal Asiatic Soc。)、2bde。AhasangikaSutras、śastrasund Vinaya:15、Mahisasaka Sutras、śastrasand Vinaya:22、Sammitiya Sutras、śastrasand Vinaya:15、Kasyapiya sutras sutras、豚のようにAdin Sutras、Vinaya、śastras:67、Yin-Lun(推論の科学の治療):36、Sheng-Lun(語源治療):13。13. ”
  25. Nihon Ryōiki 記念 オリジナル 2011年11月8日から インターネットアーカイブ )) 情報: アーカイブリンクは自動的に使用されており、まだチェックされていません。指示に従ってオリジナルとアーカイブのリンクを確認してから、このメモを削除してください。 @初め @2 テンプレート:webachiv/iabot/zenwort.lima-city.de
  26. おそらくマルコ・ポロによって記述された島 戻る、 9世紀のアラビア語の著作の人々。として Sundar Fulat 説明されています。中国から1か月、最後の停留所、皇帝は賛辞の対象となります。レムケ、ハンス。 マルコポーロ、 Cologne 2001、ISBN 3-89340-004-4、p。433。
  27. 混乱しないでください:弗陀多羅多、それは約100年前に働いていました
  28. Nihon Ryōiki II,5 記念 オリジナル 2014年12月23日から インターネットアーカイブ )) 情報: アーカイブリンクは自動的に使用されており、まだチェックされていません。指示に従ってオリジナルとアーカイブのリンクを確認してから、このメモを削除してください。 @初め @2 テンプレート:webachiv/iabot/zenwort.lima-city.de
  29. 名前の変化に関しては、異なる意見があります:南野(col 450)とホブギリン(p。138b)が与えられているのに対し、chou、hsiang-kuang、 中国仏教の歴史 (Allahabad、1956)S 163は元々fa-hsieが t’ien hsi-tsai と呼ばれていました。
    このfa-hsienは、東のチンの名前と混同されるべきではありません。
  30. Ta Chung Lu、 ボルベーション。 7、S。183a。 Jedoch Abweichend beinanjōCO450:دنو禅師
  31. 南海col 452
after-content-x4