Sprachbeeinträchtigung – Wikipedia

before-content-x4

Sprachkategorie einschließlich unterbrochener Äußerungen oder Füllwörter

after-content-x4

EIN Sprachstörungen, auch geschrieben Sprachdysfluenzist eine von verschiedenen Unterbrechungen, Unregelmäßigkeiten oder nicht-lexikalischen Vokabeln, die im Fluss ansonsten fließender Sprache auftreten. Dazu gehören “Fehlstarts”, dh Wörter und Sätze, die mitten in der Äußerung abgeschnitten sind; Sätze, die neu gestartet oder wiederholt werden, und wiederholte Silben; “Füllstoffe”, dh Grunzen oder nicht lexikalische Äußerungen wie “huh”, “uh”, “erm”, “um”, “gut”, “so”, “wie” und “hmm”; und “reparierte” Äußerungen, dh Fälle, in denen Sprecher ihre eigenen Versprecher oder falsche Aussprachen korrigieren (bevor jemand anderes die Möglichkeit dazu bekommt). “Huh” soll eine universelle Silbe sein.[1]

Füllstoffe[edit]

Füllstoffe sind Wortarten, die im Allgemeinen nicht als zweckmäßig anerkannt werden oder formale Bedeutung enthalten. Sie werden normalerweise als Pausen wie “äh”, “wie” und “ähm” ausgedrückt, erstrecken sich aber auch auf Reparaturen (“Er trug ein Schwarz – äh, Ich meine ein blaues, ein blaues Hemd “) und Artikulationsprobleme wie Stottern. Die Verwendung wird normalerweise in Massenmedien wie Nachrichtenberichten oder Filmen verpönt, aber sie treten regelmäßig in alltäglichen Gesprächen auf und repräsentieren manchmal mehr als 20% der “Wörter” in Gesprächen.[2] Füllstoffe können auch als Denkpause verwendet werden (“Ich bin angekommen, um – 3 Uhr”), und wenn sie in dieser Funktion verwendet werden, werden sie als Zögern-Marker oder Planer bezeichnet.[3]

Sprachabhängigkeit[edit]

Forschungen in der Computerlinguistik haben eine Korrelation zwischen der Muttersprache und Mustern von Beeinträchtigungen in spontan gesprochener Sprache gezeigt.[4] Neben dieser Forschung gibt es andere subjektive Berichte, die von Einzelpersonen gemeldet wurden.

Laut einem Kommentator[who?]Amerikaner verwenden Pausen wie “um” oder “em”, die Iren verwenden üblicherweise die Pause “em”.[5], die Briten sagen “uh” oder “eh”, die Franzosen verwenden “euh”, die Deutschen sagen “äh” (ausgesprochen eh oder er), die Holländer verwenden “eh”, die Japaner verwenden “ā”, “anō” oder ” ēto “, die Spanier sagen” ehhh “(auch auf Hebräisch verwendet) und” como “(normalerweise” wie “), und Lateinamerikaner, aber nicht die Spanier verwenden” est “(normalerweise” dies “). Neben “er” und “uh” verwenden die Portugiesen “hã” oder “é”.

In Mandarin werden “那个 (nà gè)” und “这个 (zhè ge)” verwendet, was “das” bzw. “das” bedeutet. Arabisch sprechende Personen sagen “يعني”, dessen Aussprache nahe an “yaa’ni” liegt. [jæʕni] oder [jaʕni], (wörtlich “er meint”, es gibt keine grammatikalisch geschlechtsneutrale dritte Person) und Türkisch sagen “şey” zusätzlich zu “yani” (ohne die [ʕ] gefunden auf Arabisch) und “ııı”.[citation needed]

Forschung[edit]

Neuere sprachliche Untersuchungen haben gezeigt, dass nicht pathologische Beeinträchtigungen eine Vielzahl von Bedeutungen haben können. Die Häufigkeit von “uh” und “um” im Englischen spiegelt häufig die Wachsamkeit oder den emotionalen Zustand eines Sprechers wider. Einige haben angenommen, dass die Zeit eines “uh” oder “um” für die Planung zukünftiger Wörter verwendet wird; Andere Forscher haben vorgeschlagen, sie tatsächlich als vollwertige Funktionswörter und nicht als Unfälle zu verstehen, was auf eine Verzögerung variabler Zeit hinweist, in der der Sprecher pausieren möchte, ohne freiwillig die Kontrolle über den Dialog zu übernehmen. Es gibt einige Debatten darüber, ob sie als eine Form von Lärm oder als ein bedeutungsvoller Teil der Sprache betrachtet werden sollen.

after-content-x4

Sprachstörungen sind in den letzten Jahren auch mit dem Aufkommen von Sprach-Text-Programmen und anderen Versuchen, Computern zu ermöglichen, die menschliche Sprache zu verstehen, wichtig geworden.

Hmm ist ein Ausruf (eine nachdrückliche Interjektion), der typischerweise verwendet wird, um Reflexion, Unsicherheit, nachdenkliche Absorption oder Zögern auszudrücken.[6] Hmm wird technisch als Interjektion kategorisiert, wie um, huh, autsch, ähm und wow. Der erste h-Ton ist eine Nachahmung zum Einatmen, und der zweite m-Ton, da der Mund geschlossen ist, zeigt an, dass die Person derzeit nicht sicher ist, was sie sagen soll (“erm” und “um” werden ähnlich verwendet). Der Pausenfüller zeigt an, dass die Person vorübergehend sprachlos ist, aber immer noch nachdenklich ist. Die Vielzahl der verwendeten Töne, Tonhöhen und Längen verleiht der Bedeutung Nuancen.[7]

Etymologie[edit]

Der Ausdruck wird in vielen verschiedenen Sprachen verwendet, jedoch ist der Ursprung von “hmm” schwer zu finden, hauptsächlich weil “das Wort so natürlich ist, dass es jederzeit entstanden sein kann”, wie von einem Linguisten an der Universität von Minnesota und einem hervorgehoben Experte für Wortherkunft, Anatoly Liberman. Es ist möglich, dass Neandertaler “hmm” verwendet haben. Nicholas Christenfeld, Psychologe an der University of California in San Diego und Experte für gefüllte Pausen, bestätigt, dass “hmm” vor allem deshalb beliebt ist, weil es so neutral ist und “leichter zu sagen ist als alles andere”.[8] Die frühesten Zeugnisse von “hmm” stammen von Shakespeare, “Ich habe geweint … Aber vermarkten Sie ihn kein Wort” (1598 Shakespeare Henry IV, Pt. 1 iii. I. 154). Es kann ein Vokabel sein, das aus lexikalisiertem Räuspern entstanden ist.[9]

Verwenden Sie als Füllwort[edit]

“Hmm” ist ein “Füllwort” wie “Äh” und “äh“. Die Verwendung von” hmm “für” gefüllte Pausen “wurde von vielen als Dummheit angesehen und zeigt einen Mangel an Fähigkeiten oder Kompetenzen, aber viele Linguisten bestätigen, dass dieses Urteil ungerechtfertigt ist. Typischerweise wird” hmm “ausgesprochen, wenn die Person besonders ist bewusst darüber, mit wem sie sprechen, und infolgedessen tief darüber nachdenken, was sie sagen sollen. Darüber hinaus ist die Verwendung von “hmm” oft interaktiv und kognitiv. Die Interaktionsfunktion hat mit Höflichkeit zu tun. Denn wenn man jemanden dazu einlädt eine Partei und antwortete Nein ohne eine gefüllte Pause könnten sie unhöflich erscheinen; aber eine Antwort von “Hmm, sorry, nein” könnte viel höflicher erscheinen, da es so aussieht, als würde der Sprecher über das Angebot nachdenken, anstatt es abrupt abzulehnen.[10]

Nachdenkliche Absorption[edit]

Die Verwendung von “hmm” wird typischerweise während der “nachdenklichen Absorption” verwendet, wenn man vertieft ist[11] in ihrem Fluss von Ideen und Assoziationen, die zu einer realitätsorientierten Schlussfolgerung führen.[12] Die Äußerung von “hmm” ist der Schlüssel für die umgebende (n) Person (en), um zu verstehen, dass die Person derzeit an einer nachdenklichen Beobachtung beteiligt ist; Wenn die Person still denkt, sind sich die Umgebenden möglicherweise nicht sicher, ob die Person gerade denkt. “Um” und “er” werden auch während der nachdenklichen Absorption verwendet, jedoch ist typischerweise das Ausmaß der Absorption des Denkens begrenzt, wenn “um” und “er” ausgesprochen werden, da sie normalerweise mitten im Satz gesprochen werden.[13] und für kürzere Zeiträume als “hmm”. Aus diesem Grund ist eine nachdenkliche Absorption typischerweise mit der Äußerung von “hmm” verbunden.[14]

“Huh” – die universelle Silbe[edit]

Untersuchungen haben gezeigt, dass das Wort / die Silbe “huh” vielleicht die bekannteste Silbe auf der ganzen Welt ist.[15] Es ist eine Frage. Dies kreuzt Geographie, Sprache, Kulturen und Nationalitäten.[16]

Siehe auch[edit]

Verweise[edit]

  1. ^ Dingemanse, Mark; Torreira, Francisco; Enfield, NJ (2013). “Ist” Huh? “Ein universelles Wort? Konversationsinfrastruktur und die konvergente Entwicklung sprachlicher Elemente”. Plus eins. 8 (11): e78273. Bibcode:2013PLoSO … 878273D. doi:10.1371 / journal.pone.0078273. PMC 3832628. PMID 24260108.
  2. ^ Fox Tree, JE (1995). “Die Auswirkungen von Fehlstarts und Wiederholungen auf die Verarbeitung nachfolgender Wörter in spontaner Sprache”. Zeitschrift für Erinnerung und Sprache. 34 (6): 709–738. doi:10.1006 / jmla.1995.1032.
  3. ^ Tottie, Gunnel (2016). “Planen, was zu sagen ist: Äh und Äh unter den pragmatischen Markern “. In Kaltenbock, Gunther; Keiser, Evelien; Lohmann, Arne (Hrsg.). Außerhalb der Klausel: Form und Funktion von außerklausalen Bestandteilen. S. 97–122.
  4. ^ Lamel, L.; Adda-Deckes, M.; Gauvain, JL; Adda, G. (1996). Sprachverarbeitung in einem mehrsprachigen Kontext. Fortsetzung der vierten internationalen Konferenz über die Verarbeitung gesprochener Sprachen. ICSLP ’96. 4. S. 2203–2206. CiteSeerX 10.1.1.16.6488. doi:10.1109 / ICSLP.1996.607242. ISBN 978-0-7803-3555-4.
  5. ^ https://www.irishcentral.com/culture/craic/guide-speaking-irish-accent#:~:text=%22Em%22%20%2D%20This%20is%20generally,%2C%20goodbye%2C%20and % 20thank% 20you.
  6. ^ Online-Wörterbuch Definitionen von “hmm”
  7. ^ “Warum sagen wir ‘Hmm’, wenn wir denken?”.
  8. ^ “Warum sagen wir ‘Hmm’, wenn wir denken?”.
  9. ^ [4]
  10. ^ “Warum sagst du ‘ähm’ ‘wie’ und ‘du weißt schon?’ so sehr”. 2017-04-04.
  11. ^ “Absorption | Definition der Absorption in Englisch durch Oxford Dictionaries”.
  12. ^ Marić, Jovan (2005). Klinicka psihijatrija. Belgrad: Naša knjiga. p. 22. ISBN 9788690155910.
  13. ^ “Füllen Sie die Lücken aus: 15+ gebräuchliche englische Füllwörter, die Sie kennen sollten | FluentU English”.
  14. ^ Online Contrasting Dictionary Definitionen von “hmm”, “um” und “er”
  15. ^ Schuessler, Jennifer (9. November 2013). “Die Silbe, die jeder versteht”. Die New York Times. Abgerufen 9. November 2013.
  16. ^ Dingemanse, Mark; Torreira, Francisco; Enfield, NJ (2013). “Ist” Huh? “Ein universelles Wort? Konversationsinfrastruktur und die konvergente Entwicklung sprachlicher Elemente PLoS ONE 8 (11): e78273”. PLUS EINS. 8 (11): e78273. Bibcode:2013PLoSO … 878273D. doi:10.1371 / journal.pone.0078273. PMC 3832628. PMID 24260108.

Weiterführende Literatur[edit]

Externe Links[edit]

after-content-x4