De re publica – Wikipedia

before-content-x4

De re publica ((Auf dem Commonwealth;; siehe unten) ist ein Dialog über römische Politik von Cicero, der in sechs Büchern zwischen 54 und 51 v. Chr. geschrieben wurde. Die Arbeit überlebt nicht in einem vollständigen Zustand und große Teile fehlen. Die erhaltenen Abschnitte stammen aus Auszügen, die in späteren Werken erhalten wurden, und aus einem unvollständigen Palimpsest, das 1819 entdeckt wurde. Cicero verwendet das Werk, um die römische Verfassungstheorie zu erklären. Geschrieben in Nachahmung von Platons RepublikEs nimmt die Form eines sokratischen Dialogs an, in dem Scipio Aemilianus die Rolle eines weisen alten Mannes übernimmt.

after-content-x4

Die Arbeit untersucht die Art der Regierung, die seit den Königen in Rom gegründet worden war und die unter anderem von Julius Cäsar in Frage gestellt wurde. Die Entwicklung der Verfassung wird erklärt, und Cicero untersucht die verschiedenen Arten von Verfassungen und die Rolle, die die Bürger in der Regierung spielen. Die Arbeit ist auch bekannt für die Traum von Scipio, eine fiktive Traumvision aus dem sechsten Buch.

Während bereits die lateinische Version des Titels dieser Arbeit in zwei Versionen gegeben ist (De re publica und De Republica) zeigt die Übersetzung des Titels dieser Arbeit je nach Quelle noch mehr Varianten, oft basierend auf der Wahl des Übersetzers: Der Ausdruck “res publica” (der im Titel dieser Arbeit erscheint) ist bekanntermaßen schwer zu übersetzen. Seine moderne englische Verwandtschaft, Republik (auch ähnliche Begriffe in vielen anderen Sprachen) hat ganz andere Konnotationen als die ursprüngliche lateinische Bedeutung erhalten (res publica = am wörtlichsten “die öffentliche Sache”), was den Begriff hier problematisch, wenn nicht geradezu anachronistisch in seinen Implikationen macht. Aufgrund der Schwierigkeiten, die der Titel mit sich bringt, besteht kein allgemeiner Konsens darüber, wie der Sinn des Lateinischen bei der Übersetzung des Titels am besten erhalten werden kann. Es ist hilfreich zu bemerken, dass Cicero mit ziemlicher Sicherheit den Titel von Platons berühmtem Dialog im Sinn hatte Republik (Griechisch: Πολιτεία, Politeia) bei der Benennung seines Dialogs. Während Platons Dialog oft übersetzt wird als Republik, Politeia übersetzt wörtlicher als “Verfassung”, “Regime” oder “Aufbau” und die lange Tradition, den Dialog zu nennen Die Republik kann auf Ciceros eigene Abhandlung und Behandlung in lateinischer Sprache zurückgeführt werden.

Setting und dramatis personæ[edit]

De re publica ist im Format eines sokratischen Dialogs, in dem Scipio Aemilianus (der über zwanzig Jahre vor Ciceros Geburt 270 Jahre nach Sokrates ‘Tod gestorben war) die Rolle eines weisen alten Mannes übernimmt – ein typisches Merkmal des Genres. Ciceros Abhandlung war politisch umstritten: Durch die Wahl des Formats eines philosophischen Dialogs vermied er es, seine politischen Gegner direkt zu benennen. Durch die Beschäftigung verschiedener Redner, um unterschiedliche Meinungen zu äußern, blieb Cicero nicht nur seiner bevorzugten skeptischen Methode treu, gegensätzliche Argumente gegeneinander auszusprechen (siehe z. B. Carneades), sondern machte es seinen Gegnern auch schwerer, ihn zur Rede zu stellen er hatte geschrieben.

Rahmen[edit]

Der Dialog findet an drei aufeinander folgenden Tagen in Scipios Nachlass statt. Jeder Tag wird in zwei Büchern beschrieben, wobei dem Dialog jedes Buches eine Einführung von Cicero vorausgeht. Ein großer Teil des letzten Buches (das sechste) stammt von Scipio und erzählt einen Traum, den er hatte: Diese Passage ist bekannt als Somnium Scipionisoder “Scipios Traum”.

Teilnehmer[edit]

In alphabetischer Reihenfolge:

  • Fannius, Gaius: Konsul 122 v. Anhänger des Stoizismus, Historiker und Redner. Schwiegersohn von Laelius.
  • Laelius, Gaius: Enger Freund und Mitarbeiter von Scipio, Konsul 140 v. Chr., Förderer des Studiums der Literatur und Philosophie.
  • Manilius, Manius: Konsul 149 v. Historiker und Rechtswissenschaftler.
  • Mucius Scaevola, Quintus: Rechtswissenschaftler und Patron des jungen Cicero. Schwiegersohn von Laelius.
  • Mummius, Spurius: Satiriker und extremer Verteidiger optimaler Interessen. Bruder von Lucius Mummius.
  • Philus, Lucius Furius: Konsul 136 v. Chr., Redner
  • Rutilius Rufus, Publius: Politiker bewundert für seine Ehrlichkeit, die dem Stoizismus gewidmet ist.
  • Scipio Aemilianus Africanus, P. Cornelius: Berühmter militärischer und politischer Führer 149–129 v. 146 v. Chr. Karthago erobert und zerstört. Wiederherstellung der Ordnung nach der Ermordung von Tiberius Gracchus im Jahr 133 v. Chr. Und Vermittlung zwischen den politischen Fraktionen. Starb 129 v. Chr. Plötzlich und auf mysteriöse Weise.
  • Tubero, Quintus Aelius: Scipios Neffe, Tribüne c. 129 v. Rechtswissenschaftler, der sich dem Stoizismus widmet.

Wie ein Brief an seinen Bruder Quintus (datiert auf den 54. November v. Chr.) Zeigt, hat Cicero das gesamte Werk fast neu formuliert, um diese Charaktere durch sich selbst und seine Freunde zu ersetzen.[1] Cicero zeigte einem Freund namens Sallustius einen frühen Entwurf der Abhandlung. Sallustius empfahl Cicero jedoch sofort, das Werk neu zu gestalten, um es zu seiner Zeit zu setzen, und Scicio Aemilianus durch Cicero selbst zu ersetzen: „Er wies darauf hin, dass diese Angelegenheiten mit viel mehr Autorität behandelt werden könnten, wenn ich von der Republik in sprechen würde meine eigene Person ‘.[2] Cicero war von Sallustius ‘Argumenten überzeugt und macht in dem Brief an Quintus deutlich, dass er beabsichtigte, diese Neuformulierung durchzuführen. Er muss jedoch bald darauf seine Meinung geändert haben, da die Abhandlung, wie sie überlebt, noch zu Scipio Aemilianus ‘Zeiten spielt.

after-content-x4

Inhalt[edit]

Neben den oben erwähnten griechischen Philosophen war Polybius auch eine wichtige Inspirationsquelle für Ciceros politische Ansichten.

Da nicht alle Werke erhalten sind, wird ein Teil des Inhalts aus Referenzen anderer antiker Autoren vermutet.

Buch Eins: Enthält eine Diskussion zwischen den Protagonisten der politischen Situation ihrer Zeit. Das Thema der Arbeit wird gegeben und es werden einige Kommentare zur Konstitutionstheorie abgegeben.

Buch Zwei: Ein Überblick über die römische Geschichte und die Entwicklung der Verfassung.

Buch Drei: Die Rolle der Gerechtigkeit in der Regierung wird ebenso untersucht wie die verschiedenen Arten von Verfassungen.

Buch vier: Ein Diskurs über Bildung.

Buch fünf: Die Charaktere unterhalten sich über die Qualitäten des idealen Bürgers in der Regierung.

Buch Sechs: Wenig von diesem Buch überlebt außer dem Somnium Scipionis, die als Abschluss der Arbeit fungiert.

Cicero sorgfältig bearbeitet De re publica um einen erhabenen Stil zu erreichen.[3] Cicero verwendete in der Abhandlung mehrere archaische Ausdrücke, obwohl er keine archaistische Bewegung in der lateinischen Literatur unterstützt hatte.[3] Die Ursachen waren die Einstellung von De re publica in der Vergangenheit und Diskussion von historischen und rechtlichen Fragen. Seine späteren Werke enthalten weniger archaische Wörter, aber mehr Neologismen.[4] Archaistische Wörter in De re publica sind unregelmäßig verteilt. Unter den erhaltenen Bänden ist die Häufigkeit der veralteten Wörter in Buch II, die historischen Angelegenheiten gewidmet sind, doppelt so hoch wie in Buch I, in dem die theoretischen Fragen diskutiert werden.[5] Cicero versuchte, die Sprache der Teilnehmer des Dialogs zu emulieren, indem er verschiedene Aspekte der gesprochenen Sprache des scipionischen Zeitalters rekonstruierte.[6] Die Abhandlung weist andere stilistische Merkmale auf: eine große Anzahl von Antithesen im Vergleich zu anderen philosophischen Werken und Elementen der archaischen Grammatik, die immer noch in der Amtssprache verwendet werden, in öffentlichen Reden jedoch völlig veraltet sind.[7][8]

Geschichte des Textes[edit]

Vatikan Palimpsest enthalten De re publica

Große Teile des Textes fehlen: Insbesondere aus dem 4. und 5. Buch sind nur kleinere Fragmente erhalten. In allen anderen Büchern fehlen zumindest einige Passagen. Scipios Traum, das nur ein Teil des 6. Buches ist, ist fast alles, was von diesem Buch erhalten bleibt. Das Somnium Scipionis, wie es bekannt ist, überlebt, weil es Gegenstand eines Kommentars von Macrobius war, der große Teile extrahierte; Sowohl er als auch seine Leser im Mittelalter und in der Renaissance waren hauptsächlich an der Diskussion über Astrologie und Astronomie interessiert, insbesondere angesichts des Verlusts des Restes des Buches. Ein unternehmungslustiger Kopist zu Beginn der Texttradition fügte eine Kopie des Somnium zu einer Kopie von Macrobius ‘Kommentar, aber diese Kopie scheint der von Macrobius gelesenen unterlegen zu sein. Dieser Text wurde so populär, dass seine Übertragung durch mehrere Kopien verschmutzt wurde; es war unmöglich, ein Stemma dafür zu etablieren.

Der größte Teil des erhaltenen Textes wurde 1819 als Palimpsest in einem Manuskript der Vatikanischen Bibliothek (Vat Lat 5757) eines Werkes von Augustinus aufgedeckt und 1822 veröffentlicht. Vor diesem Datum Scipios Traum war der einzige größere Auszug aus dem Text, von dem bekannt war, dass er das Mittelalter überlebt hat. Die anderen Fragmente sind hauptsächlich Zitate, die in der Arbeit anderer Autoren gefunden wurden (zum Beispiel Augustine und Nonius Marcellus). Durch die Diskussion dieser anderen Autoren über Ciceros Abhandlung können die Hauptthemen jedes Buches vermutet werden.

Die Entdeckung von Kardinal Angelo Mai im Jahr 1819 war eine der ersten größeren Wiederherstellungen eines alten Textes aus einem Palimpsest, und obwohl die Techniken von Mai im Vergleich zu denen späterer Gelehrter grob waren, war seine Entdeckung von De Republica läutete eine neue Ära der Wiederentdeckung ein und inspirierte ihn und andere Gelehrte seiner Zeit, mehr Palimpseste zu suchen.

Eine Kopie wurde im 19. Jahrhundert von der Vatikanischen Bibliothek veröffentlicht, und eine Abschrift ist in den Ergänzungsberichten der American School of Rome von 1908 erhältlich. Die Unsicherheit über mehrere Verfälschungen im Text, die sich auf Schlüsseldaten auswirken, wie die Struktur und Größe der Comitia Centuriata im frühen Rom, wie von Scipio in Buch II beschrieben, hält an. Ein weiterer wichtiger Diskussionsbereich ist die in Vat Lat 5757 enthaltene korrigierende Hand; Einige Gelehrte glauben, dass die korrigierende Hand ein erfahrener Kopist war, vielleicht ein Vorgesetzter, der Zugang zu demselben Text wie der Kopist hatte und das erste Werk korrigierte. andere sind zu dem Schluss gekommen, dass die korrigierende Hand Zugang zu einer anderen Version des Textes hatte.

Es ist erwähnenswert, dass Cicero ihn in einem Brief an seinen Freund Atticus auffordert, die Kopie von zu korrigieren De Republica Cicero hat ihn geschickt. Diese Korrektur ist in der Vat Lat 5757-Version des Textes nicht vorhanden.

  • Diese übermäßige Freiheit bringt die Menschen bald kollektiv und individuell zu einer übermäßigen Knechtschaft. (Latein: Nimiaque illa libertas und populis und privatis in nimiam servitutem cadit) (I, 68)

Text und Übersetzungen[edit]

Text[edit]

  • Cicero: Über Freundschaft und den Traum von Scipio von J. Powell (1990) Wiltshire: Aris & Phillips Ltd.
  • Cicero: De Re Publica ed. JEG Zetzel (1995) Cambridge: Cambridge UP
  • Cicero: Über das Commonwealth und über die Gesetze ed. und trans. JEG Zetzel (1999) Cambridge: Cambridge UP
  • Cicero: Die Republik und die Gesetze ed. und trans. N. Rudd (1998) New York: Oxford UP

Übersetzungen[edit]

  • Republik – eine Übersetzung, die das erste Wort des lateinischen Titels vernachlässigt (De), was dem Äquivalent von entspricht Auf oder Von;; andere Übersetzungen des Titels schließen ein Auf der Republik oder Abhandlung über die Republik.
  • Obwohl “Republik” eine neutrale Übersetzung von “res publica” sein kann, ist sie durch die vielen Interpretationen des Wortes infiziert Republik danach, wie oben erwähnt. Also die Übersetzung von “Res publica” (wörtlich die “öffentliche Sache” oder die öffentliche Sache) hat viele Varianten:
    • Manchmal wird “Res publica” daher ins Commonwealth übersetzt Abhandlung über das Commonwealth ist eine mögliche Übersetzung des Titels (die Hauptübersetzung von GH Sabine & SB Smith, 1929, ist also Auf dem Commonwealth).
    • Über die Regierung oder Auf den Staat – Ciceros Absicht war jedoch wahrscheinlich spezifischer, die Art von Regierung, die seit den Königen in Rom gegründet worden war und die unter anderem von Julius Cäsar in Frage gestellt wurde, als Cicero seine schrieb De re publica. (siehe: Römische Republik)

Verweise[edit]

  1. ^ Cicero, Ad Quintum Fratrem III.5 (= SB 25)
  2. ^ Cicero, Ad Quintum Fratrem III.5.1
  3. ^ ein b Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 31.
  4. ^ Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 45.
  5. ^ Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 92.
  6. ^ Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 86-87.
  7. ^ Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 115.
  8. ^ Albrecht, M. Ciceros Stil: eine ZusammenfassungLeiden; Boston: Brill, 2003. S. 42.

Literaturverzeichnis[edit]

  • Fott, David, Marcus Tullius Cicero: Über die Republik und über die Gesetze ((Agora-Ausgaben), Cornell University Press (19. Dezember 2013).
  • Wie, WW (1930) “Ciceros Ideal in seinem De re publica“. Journal of Roman Studies, 20: 24-42.
  • Keyes, CW (1921) “Ursprüngliche Elemente in Ciceros idealer Verfassung”. American Journal of Philology 42: 309–323.
  • Powell, JGF (1994) “The rektor rei publicae von Cicero De Republica“. Scripta Classica Israelica 13: 19-29.
  • Sharples, R. (1986). “Ciceros Republik und griechische politische Theorie”. Polis. 5 (2): 30–50.
  • Wood, N. Ciceros soziales und politisches Denken. (1988) Berkeley; Los Angeles: University of California Press.
  • Hamza, G. Il potere (lo Stato) nel pensiero di Cicerone e la sua attualità. Revista Internacional de Derecho Romano (RIDROM) 10 (2013) 1-25. http://www.ridrom.uclm.es

Externe Links[edit]


after-content-x4