Langes Wochenende – Wikipedia

EIN langes Wochenende ist ein Wochenende, das mindestens drei Tage lang ist (dh a dreitägiges Wochenende) aufgrund eines öffentlichen oder inoffiziellen Feiertags am folgenden Montag oder am vorhergehenden Freitag.

Viele Länder haben auch viertägige Wochenenden, an denen zwei Tage neben dem Wochenende Feiertage sind. Beispiele sind Karfreitag / Ostermontag und Weihnachtstag / Boxtag (z. B. wenn der Weihnachtstag an einem Donnerstag oder Montag stattfindet).

Viertägige “Brücken” -Wochenenden[edit]

In vielen Ländern kann der Tag zwischen dem Feiertag und dem Wochenende, wenn ein einzelner Feiertag an einem Dienstag oder Donnerstag stattfindet, auch als Feiertag bezeichnet werden, der als beweglicher oder schwimmender Feiertag festgelegt ist, oder die Arbeit / Schule kann durch Konsens unterbrochen werden inoffiziell. Dies wird typischerweise durch einen Ausdruck bezeichnet, der “Brücke” in vielen Sprachen beinhaltet; In einigen spanischsprachigen Ländern lautet der Begriff beispielsweise puente (“Brücke”) oder einfach “fin de semana largo”.

Viertägige Brückenwochenenden sind in nicht englischsprachigen Ländern an der Tagesordnung, in englischsprachigen Ländern gibt es jedoch nur einige Beispiele:

In den Vereinigten Staaten ist der vierte Donnerstag im November Thanksgiving; Der angrenzende Freitag ist jedoch für die meisten oder alle Mitarbeiter in vielen Organisationen ein arbeitsfreier Tag.

In Melbourne, Australien, findet der Melbourne Cup an einem Dienstag statt. Der Montag ist kein Feiertag, aber viele Menschen ändern ihre Arbeitsregelungen, um auch den Montag frei zu haben, und er wird umgangssprachlich als “langes Wochenende am Cup-Tag” bezeichnet.

In Flandern, der niederländischsprachigen nördlichen Hälfte Belgiens, wird “brugdag” (“Brücke”) verwendet. Dieser Begriff ist in den Niederlanden nicht so häufig.

In Frankreich wird eine Brückensprache verwendet: faire le pont (“um die Brücke zu machen”) bedeutet “nehmen” zusätzlich Urlaubstage. Wenn es zum Beispiel bereits einen offiziellen Feiertag am Donnerstag gibt, könnte man am Freitag “faire le pont” und somit ein viertägiges Wochenende (Donnerstag bis einschließlich Sonntag) haben.

In der deutschen Sprache wird auch ein brückenbezogener Begriff verwendet: Ein arbeitsfreier Tag, um die Lücke zwischen einem Feiertag Donnerstag (oder Dienstag) und dem Wochenende zu schließen, wird als a bezeichnet Brückentag (“Brückentag”) in Deutschland und der Schweiz und a Fenstertag (“Fenstertag”) in Österreich. Da der Himmelfahrtstag in ganz Deutschland ein Feiertag ist und Fronleichnam in weiten Teilen des Landes ein Feiertag ist (beide Feiertage finden immer donnerstags statt), sind solche “Brückentage” ziemlich häufig, wenn auch immer inoffiziell.

Italiener verwenden die Redewendung “Fare il ponte”, wörtlich “Mach die Brücke”. Dies kann ein Donnerstag-Sonntag-Wochenende sein, wenn die Brücke über Freitag war, oder ein Samstag-Dienstag-Wochenende, wenn die Brücke über einem Montag war.

In Norwegen der Begriff “ovales Wochenende” (oval helg auf Norwegisch) wird verwendet. Ein gewöhnliches Wochenende wird als “rund” konzipiert (obwohl dies nicht ausdrücklich angegeben ist), und das Hinzufügen zusätzlicher freier Tage macht es “oval”. Norweger beziehen sich auch auf “inneklemte” Tage, die zwischen einem Feiertag und einem Wochenende liegen. Dies ist typisch für den Freitag nach dem Himmelfahrtstag, der immer auf einen Donnerstag fällt. Es ist üblich, an solchen Tagen nicht zu arbeiten, um das Wochenende auf vier Tage verlängern zu können.

In Polen finden mehrmals im Jahr lange Wochenenden statt. Der Begriff długi wochenende ((langes Wochenende) wird häufig in polnischer Sprache verwendet. Neben dem Osterwochenende und dem Weihnachtswochenende gibt es das Fronleichnamswochenende (Fronleichnam ist immer am Donnerstag und die Leute nehmen normalerweise auch Freitag frei) und es kann auch an anderen Feiertagen auftreten. Das bekannteste lange Wochenende ist jedoch Anfang Mai, wenn am Tag der Verfassung am 1. und 3. Mai Feiertage des Tag der Arbeit sind. Das Wochenende kann in der Tat bis zu 9 Tage dauern (28. April – 6. Mai), und wenn die Polen ein bis drei Tage frei haben, machen sie dann oft kleine Ferien.

Portugal verwendet auch die Brückensprache mit dem portugiesischen Wort ponte.

Auf Slowenisch der Begriff podaljšan vikend (“verlängertes Wochenende”) wird für ein dreitägiges Wochenende verwendet. Es gibt auch viertägige Wochenenden, da der 1. und 2. Mai gesetzliche Feiertage sind (beide 1. Mai). Ein besonderer Zufall sind der Weihnachtstag und der Unabhängigkeitstag, die an zwei aufeinander folgenden Daten stattfinden.

Im Vereinigten Königreich und einigen anderen britischen Commonwealth-Ländern sowie in Irland wird der Begriff häufig als bezeichnet Feiertagswochenende, da an Feiertagen immer ein Montag fällt.

In Spanien wird die Brücke zu einer puente in einigen Jahren, in denen der Jahrestag der spanischen Verfassung von 1978 (6. Dezember) und die Unbefleckte Empfängnis der Heiligen Jungfrau Maria (8. Dezember) sowie ein Wochenende und ein beweglicher Feiertag einen Block von fünf Tagen bilden.

In Schweden wird ein Tag zwischen einem Wochenende und einem Feiertag als a bezeichnet klämdag (“Squeeze Day”). Viele Schweden nehmen sich einen Urlaubstag, um ein langes Wochenende zu haben.

Mittlerer Osten[edit]

In Israel wird auch eine “Brücken” -Metapher verwendet: “yom gishur” יום גישור“).

Nordamerika[edit]

In den Vereinigten Staaten hat das Uniform Monday Holiday Act die Einhaltung vieler Feiertage durch die Bundesregierung offiziell auf Montag verschoben. [1] weitgehend auf Geheiß der Reisebranche.[citation needed] Die daraus resultierenden langen Wochenenden werden daher häufig als “dreitägige Wochenenden” bezeichnet.[2]

Südamerika[edit]

In Argentinien werden einige Nationalfeiertage, die an einem Dienstag, Mittwoch, Donnerstag oder Freitag (manchmal sogar an einem Samstag) stattfinden, offiziell auf den nächstgelegenen Montag verschoben, um ein langes Wochenende zu schaffen.

Wenn in Brasilien ein Feiertag an einem Dienstag oder Donnerstag stattfindet, verwandeln einige Bereiche der Gesellschaft als Regierung und Bildung den Tag zwischen dem Feiertag und dem Wochenende in einen Feiertag. Die viertägigen oder sogar dreitägigen Wochenenden werden in brasilianischem Portugiesisch genannt feriados verlängernados (“Erweiterte Feiertage”) oder seine beliebte Form feriadão (“großer Urlaub”). Der Brückentag wird normalerweise als “Imprensado” (“gedrückt (dazwischen)”) oder “Enforcado” (“gehängt”) bezeichnet.

In Chile ist ein “Sandwich” ein Tag, der zwischen zwei Feiertagen liegt, unabhängig davon, ob es sich um einen Feiertag für sich handelt oder nicht. Im letzteren Fall können die Arbeitnehmer es an Urlaubstagen aufgrund einer Aktion namens “Tomarse El Sandwich” (wörtlich: “Nehmen des Sandwichs”) ausziehen. In formalen Schriften wird der Begriff “Interferiado” anstelle von “Sandwich” verwendet. In umgangssprachlichen Zusammenhängen können diese Tage, fast immer ein Montag oder ein Freitag, auch als “San Lunes” oder “San Viernes” (wörtlich: “Heiliger Montag” bzw. “Heiliger Freitag”) bezeichnet werden.

Wenn in Indonesien ein Feiertag an einem Dienstag oder Donnerstag stattfindet, wird der Tag zwischen diesem Tag und dem Wochenende umgangssprachlich als “Harpitnas” (“Hari Kejepit Nasional”) bezeichnet (lit. National Sandwiched Day, ein Stück am) Hardiknas, Nationaler Bildungstag) veranlasst einige Institutionen, einen freien Tag zu erklären, oder einige Studenten oder Mitarbeiter erklären einseitig einen freien Tag für sich selbst, wodurch ein langes Wochenende entsteht.

In Japan ist ein Wochentag, der zwischen zwei Feiertagen liegt, rechtlich ein Feiertag.[3]

Siehe auch[edit]

Verweise[edit]