Katya Kabanova-ウィキペディア

before-content-x4

仕事
タイトル: Katja Kabanowa
オリジナルタイトル: Katya Kabanova
Katia Kabanova premiere poster.jpg

プレミアのポスター

オリジナル言語: チェコ
音楽: レオシュ・ジャナチェク
台本: レオシュ・ジャナチェク・ナッハ・アレクサンダー・オストロフスキー
プレミア: 23. 1921年11月
プレミアの場所: 国立劇場ブルノ
プレイ時間: 約1¾時間
アクションの場所と時間: ヴォルガのカリノウの町、19世紀後半
  • SavëlProkofievičdikój、 カウフマン(ベース)
  • ボリスグリゴリック、 彼のne(テナー)
  • Marfa Ignata Kabanova (「カバニチャ」) [初め] 、金持ちの商人の未亡人(古い)
  • TichonIvanyčKabanov、 あなたの息子(テナー)
  • キャサリン、 呼び出されました カティア、 彼の妻(ソプラノ)
  • VáňaKudrjaš、 教師、化学者、メカニック(テナー)
  • バルバラ、 カバニチャの看護娘(メッツォ – ソプラノ)
  • kuligin、 Kudrjašの友達(バリトン)
  • グラシャ、 使用人(メッツォ – ソプラノ)
  • Fekluša、 使用人(メッツォ – ソプラノ)
  • 事前舗装(テナー)
  • 人々からの女性(古い)
  • 市民(合唱団)
after-content-x4

Katya Kabanova (ドイツ語も Katja Kabanowa )レオシュ・ジャナチェクによる3つの演技のオペラです。 雷雨 作成した。初演は、1921年11月23日に国立劇場Brnoで開催されました。ドイツの初演は、1922年12月8日にケルンオペラハウスで開催されました。ヤナチェクは1919年から1921年まで作曲に取り組みました。オペラテキストのドイツ語翻訳は、マックスブロッドを提供しました。

最初の行為 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

カバノフの家の右側にある風景を眺めながら、急な銀行に駐車してください。午後の太陽

Kudrjaš先生はVolgaのほとりに座って、小川の景色を楽しんでいます。商人ディコジと彼のneボリスは偶然に来ます。ボリスは叔父に依存しています。なぜなら、祖母は彼の死の前に、彼が年齢まで叔父に仕えなければならなかった場合にのみ彼の遺産を受け取っていたからです。ディコジはこれを利用して、ボリスが休日に作業することさえできます。

現在、息子のティコンと彼の妻のカアーと呼ばれる「カバニチャ」と呼ばれる商人の未亡人マルファは、ボリスに恋をしています。カバニチャは娘にjeしています – ティコンは、以前のように結婚式から母親を愛していないとティコンを非難します。しばらくの間彼をカアアから遠ざけるために、彼女は彼に父親がかつて行っていたように、カザンの市場への旅行を強いた。弱いティコンは彼女のカウンターパートから勝つことはできず、同意します。

カバノフの家の部屋

カバニチャの里親娘であるヴァルバラに、彼女の夢と彼女は別の男のボリスが大好きだと言います。最後に、ティコンは彼女に別れを告げるために部屋に入りました。 Káťaは彼に旅行を始めないようにしたり、少なくともあなたと一緒に持って行ったりしないように頼みます。それから彼女は、彼が戻ってくるまで他の言葉や見た目を交換しないことを誓いたいと思っています。これはティコンにとって無意味です。代わりに、彼は母親の願いに従い、カバニチャに従い、カバニチャに従うようにカアナに警告します。

第二幕 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

カバノフの家の作業室の半分の夕方の太陽の最後の光線のdarkness

after-content-x4

カバニチャは常に財産の庭のドアを保持し、ヴォルガの銀行につながります。ヴァルバラは密かに鍵を交換し、夕方にボリスに会えるようにカアを与えました。これはまだ彼らの気持ちを野生に走らせることをためらいます。夕方、カバニチャ訪問は彼女の酔っ払った崇拝者ディコジからの訪問を受けます。カーアは機会を利用して、ヴァルバラを追いかけてガーデンゲートに行きます。

ガーデンゲートで。夏の夜

Kudrjašは、Varvaraを待っている間、ラブソングを歌います。ボリスが現れると、彼は彼に、不幸への関係を通して結婚したカアを転覆しないように警告します。 Varvaraが来て、Kudrjašとともに川に撤退します。 Káťaはためらいながらボリスに近づきますが、両方が腕に落ちるまで徐々に彼女の感情を与えます。他のカップルが彼らの呼びかけを聞く場所から、両方を歌うことは暗闇の中で消えます。最後に、Kudrjašは出発について警告します。ボリスはゲートに一人でいる。

第三幕 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]

ヴォルガの景色を望む建物のギャラリーと金庫。雨の午後

2週間後、カーは旅行から戻ってきました。 Kudrjaš、彼の友人Kuligin、Dikój、Borisなどは、廃inの雷雨からの保護を探しています。 Kudrjašは純粋に科学的に天気を説明しますが、ディコジはそれが神に対する罰であると考えています。 Varvaraが登場し、Borisに現在Káの存在について知らせています。これも建物に入ります。罪悪感の感情に悩まされ、雷雨に非常に怖がって、彼女は姦淫を公に告白します。彼女は再びro音の天気に逃げる前に、少し後に到着します。

休憩前の銀行の孤独なエリア-in

関係するティコンは、ウルガ銀行でいくつかのヘルパーを持つ妻を探しています。一方、KudrjašとVarvaraはモスクワで新しい生活を始めることにしました。 Káťa-川のほとりを歩き回る – ボリスがそれを見つけるまで助けを求めます。彼らは最後にもう一度腕に落ちます。しかし、ボリスは彼の叔父が彼をビジネスでシベリアに命じたことを彼女に伝えなければなりません。 Káťaはこのメッセージに対処しません。彼女は今、彼女が一人で残され、ヴォルガの洪水に突入していると感じています。 Kuliginによって呼ばれるディコジは、彼女の体だけを回復することができます。ティコンは母親の死を非難します。一方、カバニチャは、彼らの助けに出席している人に感謝します。

主題の選択とオペラの出現は、ヤナチェクのカミラ・ステススロヴァに対する情熱と密接に関連しています。彼は1917年に若い女性に会い、それ以来彼女にプラトニックな情熱を持っていました。ジャヤチェクが手紙で説明したように、カミラの姿はカミラに触発されています。 [2] それは、彼女の時代と彼女の社会の慣習を破り、高い価格を支払う型破りな情熱的な女性の肖像です。

ヤナチェクの音楽言語は、チェコ、特にモラヴィアの民間伝承と密接に関連しています。モラヴィアの民songsの愛好家でありコレクターであるFrantišekBartošと一緒に、彼は対応するコレクションを公開していました。しかし、スメタナやドヴォルザークのように、彼は民間伝承を模倣しませんでしたが、ベリスモのモラヴィアの代表として登場させた独立した現実的な音楽言語を獲得しました。分離不可能な単語音の比率は、そのオペラの特徴であり、チェコ語のスタイルを取り上げ、音楽的に変換します。ヤナチェクは次のように述べています。「誰かが私に話しかけたら、彼の言葉を理解していないかもしれません。しかし、トーン!私はすぐに彼の中で何が起こっているのかを知りました。私は彼がどのように感じたか、彼が嘘をついているか、興奮しているか、人間の言語のトーン、一般的なすべての生物が最も深い真実を持っていたことを知っていました。特にオペラにとっては、個々の音楽の特徴づけのための日常生活からのこれらのメロディックな断片は非常に重要です。」 [3]

言語デザインの音楽への変換の方法により、ヤナチェクのリズムの特異性は密接に関連しています:非対称化合物、異常で奇妙なタクトタイプの使用、あるタイプの動きから別のタイプへの突然の移行。しかし、オペラのさらなる発展へのこれらの革新的な貢献は、彼の生涯の間にほとんど気づきませんでした。チェコ語とヤナチェクの両方が、彼の時代のオペラ美学の主要な流れから離れていたため、国際的な聴衆を獲得するための障害でした。

  • エリック・チショルム: レオシュ・ジャナチェクのオペラ 。連邦および国際図書館:音楽部。 Pergamon Press 1971、ISBN 0-08-012854-8 / ISBN 0-08-012853-X、S。179ff。
  • マイケル・ユアンズ: ヤナチュのオペラ 。 Reclam、Stuttgart 1981(元のタイトル: ヤナチェクの悲劇的なオペラ 、Sebastian Vogtによる翻訳)、ISBN 978-3-15-010301-2。
  • マイケル・フューティング: レオシュ・ジャナチェク – ダス・オープンゲニー 。トランジット、ベルリン2013。ISBN978-3-88747-291-7。
  • レオシュ・ジャナチェク: 人生の音楽。スケッチ、機能、研究、研究 、TheodoraStraková編集、Jan Grunaが翻訳した(= Universal-Bibliotekが主張しています 、バンド791)。広告、ライプツィヒ1979、 DNB 790437929 (Jan Racekによる研究が添付されています(1905-1979 [4] ): ヤナチェク、作家 )。
  1. Kabanichaまたは賛成派は、Kabanitschaではなく、(Czech)「Ch」はロシア語の「х」のような聖歌隊のような「Ch」と発音されます。
  2. マイケル・ユアンズ: ヤナチュのオペラ 。クレーム、シュトゥットガルト1981。ISBN978-3-15-010301-2
  3. マイケル・ユアンズ: ヤナチュのオペラ 。クレーム、シュトゥットガルト1981。ISBN978-3-15-010301-2
  4. ヤン・レースク、ブルノ市の歴史のインターネット百科事典

after-content-x4