MünsterländerPlatt-ウィキペディア
MünsterländerPlatt (ミュンスターランド: 友達のパターンフラット )、、 ミュンスターランドプラット (ミュンスターランド: パターンフラット、パターン – カントリーフラット ) また ミュンスターランド ウェストファリアの方言です。言語的には、それは下等ザクセンまたは西部ニーダーデウツシェ方言の1つであり、したがって、ドイツ語以下または低い言語(Münsterland: Plattdütsk、Plattdüutsk )。
すべての言語師団が、ウェストファリアの方言の1つであるミュンスターレンダープラットであるわけではありません。
20世紀半ばまで プラット 主にミュンスターランドで第一言語(母国語)として学んだ。第二次世界大戦後、地元の家族では、ドイツ語(標準的なドイツ語)がますます勝ちました。日常生活の言語として、それは今日です。 d。 R. 1945年以前に国で生まれた人々の世代によってのみ使用されます。若い世代への移籍は実質的にはもはやありません。そのため、ウェストファリアンはその継続的な存在に脅かされています。
特別な言語Masemattは、ミュンスターの低ドイツ語に関係なく、ミュンスターレンダープラットとイディッシュまたはロトウェルシュとの合併から作成されました。
イーストウェストファリア、南ウェストファリアン、ウェストミュンスターランドに加えて、ミュンスターレンダープラットはウェストファリアンの4つの方言グループの1つです。一部のオランダの方言は、ウェストファリアにカウントされることがあります。 [初め] すべてのウェストファリアの方言グループと同様に、ミュンスターランドは強力な二相対([…]、[v]の発音がhochdtであることを特徴としています。 の 、[ë]以下を参照):
- 古い母音 なれ / また。 私 頻繁にもありました はい また Ië: biätter [Goody](より良い)、 ヒエルジュ [HIMS](ヘッジ)
- 同様に o と の に 友達 また ue []: ブーベン [buobën、buobm](上記)、 よく深い [チュエット、チュエッド](良い)
- 同じように 彼 と ü に ユー また üe [üë]: 激しい [bundlets](エッベルカスト)、 ほんの [シーブンズ(1つ)n](ジェスタンシー)
([ë]の発音は、弱い、鈍いことに対応しています そうです -so -Caled Schwa- Hochdtのように。 たるみ そうです n – したがって、最初の母音の[Ië、uë、üë]に重点があり、[iä、uo、üö]の後ろにあります)。
これらの二重母音は、ドイツ語、英語、およびその他のゲルマン語で、開いている(=エンディング)幹の音節が「長く」なった中世後期(15世紀頃)から来ています。より正確には、(最初は)母音を伸ばしませんでしたが、音節を拡張しませんでした – 短い母音が二次母音によって補完されたという事実によって、例えばB. そうです > の の br そうです – ケン > br の – ケン (休憩 – Englも参照してください。 壊れる 古いものから 壊す )。
ほとんどの言語では、これらの二次母音がイコライズされていたため、最終的には短い母音([EE]または[ää])がウェストファリアの方言で登場しましたが、これはウェストファリアの方言の場合にのみ起こりました。 a 関連するUmlaut ä 、z。 B。:
- [l a t]> [l ae t]> [l aa T] 遅い (遅い)
- [l ä すべて]> [l クロスト すべて]> [l おお の(r)] 薬 (後で)
一方、他の二重母音は、そのように保存されていました。 T.は何かを大声で変えました。彼らは元mittelniederdtから持っていました。ボーカル e/o/Ö 開発されたのは、一方では「開いている」([a]に近い)、そして「閉じた」(入札」([i/u/ü])。
ミュンスターランドでは、「オープン」の音は[iä/uo/üö]になり、[ië/uë/üë]に「閉じた」になりました。
原則として、「オープン」は古い[e/o/Ö]に戻り、[i/u/ü]に「閉じた」。さらに、Umlautがありました a :
- “開ける”:
- ドイツ語。/altsächs。 そうです: br そうです できる > br そうです ケン > br はい ケン [Briäkn](休憩)
- 後でumlaut そうです: a rg- > そうです rger > はい rgern [iägën](迷惑)
- ドイツ語。/altsächs。 O: h o p- > h o p(p)in > h 友達 ペン[huopm](希望)
- 彼 = u。a。ウムラウト- o 、 ご参照ください Duorp [duoëp] (DORF)/d ユー rper [düöëpë](Dörfler、村に属する)
- “閉まっている”:
- ドイツ語。/altsächs。 私: でした 私 ボード > Ge-B(e)l そうです 平行 > と アイ ベン [bliëbm](残った)
- ついさっき そうです: st a の- > st そうです の > st アイ の [Stiëdë]、後で隣 st はい r [Stieë](サイト、位置)
- ドイツ語。/altsächs。 の: f の gl- > の o ゲル > の ue ゲル [フエゲル](鳥)
- ü = umlaut- の 、 ご参照ください Vuegel/v üe ゲル [füëgël](鳥)
- 特殊性:
- aの前 r Never Stands(今日) Ië / ue /üe – したがって、「オープン」二重母音zへの延期。 B.変更後 D(d) 後 R(R) 、 上記を参照 st アイ by/st はい r (おそらく後の発声 r (> [ë])このシフトは、2つの[ë] Vowels-iëë/uエエ/ユーエサイドが並んでいたためにトリガーされました)。アナログ変位のケースが含まれています fr はい (フリーデン、ドイツ語。 fr 私 の )前に、参照してください TEFR はい r (満足)。
- 時々ダイビング I / u /☆ また、(現在)音節(=子音で終了)音節 – および r また l 、 上記を参照 私は 喜んで と d 簡単 p/d ユール あたり 。さらなる例: h 私は t (心臓)、 b ユール ger (市民)、 s 簡単 遺伝子 (手入れ)、 の 年 d (世界)。後者の場合、元の言葉にありました 世界 (Althochdtも参照してください。 広告 、Altengl。 woruld )開いた茎の音節 – 他のケースでは、次の通常の発音の発音が r と l 多くの場合、芽キャベツの母音が生じ、古い時期にも古い時期にも登場しました。 B. Althochdt。 アップ/アップ a ハ (リム)、 ARM/AR a m (貧しい – 今日もスコットランドの英語です 映画 と 腕 どのように[fil e m]および[ar e M]話)。 z。 B.ドイツ語/Altsachs。 心臓- > [彼女 e t]> [聞く e t]> hiach-t 。
さらに、一連のオープンロング母音の完全なシリーズがあります(高いドイツ語のみ[aa]と[ää]):
- AA: make [make(ë)n](machen)
- än: läter[läätë](後で)
- : laoled [laot(i)n](runs)
- äö: käörken[käööëk(ë)n](小型車/カート)
これらの長い母音は高齢者から作成されました ae (> aa – もともと短い母音 a 開いた音節では、上記を参照)と高齢者から aa (> に )およびそれらのそれぞれのUmlaut(の発音 に 間にあります aa と と (詩13:1p:]、visution。 äö 間 おお と 夜 (圧力:[â:])。
さらに、それはあります r 音節/単語の端または子音の前 e ボーカライズ(Hochdtも参照。 r )、古いオープンショート母音を開いてください なれ / 、 o と 彼 彼らが前にいる限り r diphthongeではなく立っていて(上記参照)、上記の長い母音にも発展しました。 B. Kerl/Vessels [kerl>käël>kääl]以上 ケルケン 。
英語のように、その間の上記は[ë]になりました r ストレスのない後 そうです [ë]沈黙する:参照 Büörgermester (市長)= [Büöëgëmestë]。一方、年上 痛み (そこに)> 高い [daoë](そうではありません: ナイフ )。
二重母音のままです WHO 、 で そして(頻繁に) おい 言及するために;これらは古い長母音から来ています:
- の > WHO 、mittelniederdt。 暗い > ブレイクン (漂白)、 ストリップ > RAIP (呼び出された)
- 一方、まだ の のような言葉で 謝罪 (マーク)u。
- と > で 、mittelniederdt。 ブーム > バウム (ツリー)、hochdt。 薔薇 > 優しい
- 一方、古いドイツ語に変化はありません。 と の 血 (血)、 母親 [ムーケ](ナッター)、 兄弟 [brooë](兄弟)など
- 夜 最初の> おい 、それから主にも WHO 実装:Mittelniederdt。 Bööö > ボイム > 恐れ (木)。保存された数少ない単語の1つ おい は 甘やかされています [schpoilt](すすぎ)
- それは変更されませんでした 夜 上記のドイツ語のウムラウトとして。 と 、z。置き場 ブレアーズ [Brööës](兄弟)。
それ以外の場合、東と南の西西部とは対照的に – ゲルマン語の長い母音は、東と南の西西部とは対照的です
- II: ミエン [Miin](Mein)
- 彼: Huus [Huus](家)
- 後で イギリス: 雷 [Trüü](Treu)
保存されています。
別のナンバープレートは、非強調の個々の単音節語または音節の母音の頻繁な弱体化です。 B。:
- 強調 に (to)のように トマケン [omaak(ë)n](zumachen)wird zu の 作る [te_apak(i)n](行方不明)
- 高い のように 目的 [daoëmet](だから)もなります the- の それを取り除きましょう! [vech_dhemet](weg damit!)
- に- (from)からストレスのないもの 平行- の ラップ [fëndaaghhë](今日)、venmuorn [fënmuoën](今朝)など。
(ただし、この弱体化は、ミュンスターレンダーの著作ではしばしば明らかではありません。なぜなら、これらは通常の液体の会話よりも、演劇のテンプレートとして、または家庭協会の講義のためのテンプレートとしての「より明確な」方法を必要とし、したがって、非ストレスのある音節のより多くの母音を含むからです)。
ミュンスターランドの典型的なのは、 g :
- アタッチメントとアウト、そして声のない子音の前のインラートでの声のない[ch]として、例えばB。: ガオン [Chaon](Go)、 ワッグ [wech](weg)、 ナムハネート [Naichsta]
- 母音の前のインラウトで声を出して、声の子音として、例えばB。: ナイジ [ナイグ](近く)、 動いた [bëveghdë](移動);後者は[bëvechtë]のようにも同じように話されていますB. 敷設 [(if)n](orrtsname)
(ただし、それもあります g 非常に表明されていて、ほぼ同じくらい高い。 g が話されている)。
おそらくhochdtから。オリジナルの発音 s 子音の前で[sch]として、例えばB. スパイゲル [skpiigh(i)l]、 スティーン [シュティーン](石)と 逃げる [Skyaak(i)n](喫煙)。
さらに、オリジナル SK に sch [sch+ch]のように ショール [Schchoolë](学校)または Schk [sch+k]: ウェシュケ [Vöschkë](洗濯)。
見かけの例外 梨 SK そうです [Pääskë](ピーチ)は、元の中間母音の収縮によるものです 私 out ペルシャ語 (ラットから。 persice ) 発展した。
それ以外の場合はそれに適用されます s その場合と同じです g :
- 最初のケースでは、hochdtのような声のないものとして。 ß 、z。 B. セゲン [Saws(ë)n](sagen)、 ネスター [nöshes](巣)、 腕 [aams](貧しい)。
- 2番目のケースでは、hochdtのように声の[z]として。 太陽 、z。 B. 料金 [Fraiz(ë)n](凍結)。
a t ストレスのないもので最終的に沈黙した後、損失が発生する傾向があります そうです [ë]終了 l、mまたはn 続き、例えばB。: フースト [Hoostën> Hoosn](Husten)、 aom [aotëm> aom](呼吸) – Englを比較してください。 城 [kastël> kaasl] and アクション [サイレンス>ソース]。
ミュンスターランドでは不明 – 一般的には – hochdt。 pf と と ;後者は常に声をかけられていません s 引き継がれた。 B。:シガー> sigarre [sigarrë]。
書面による標準化されたスペルルールはありませんが、通常、音声の観点から書かれています。ただし、2000年以来12の厳格なルールがあり、すべての低ドイツの方言を明確に書くことができます。 [2]
モステルンクロスは、西サイズのダイヤルの方言であり、ネダーサスクのニーデンストはwetheaskで、コメントランドは8月です。 Tweemsの形があり、西方ポールスラットにsternwを奴隷にしています。 Sunnerhets sir daththonhones ers T.B. uo、ü ‘fly、aoへ。 aoはaoler eglehinks saucetaooooing buuckestaowです。私たちはそのoo ligに目を向けているので、それは、それは、intmulfÅfÅfÅrです時には、トンは包まれたワイアスmönkslainのパディングプレーンを包み、メタストを行い、ミストカヌスをハンターのストラム、男性ダナオウェア
Implettuts週aall aalsames auift schood to the vie: “keire、wear、zike ick button to wiete veneury Wallers Wallets Klen Gleez Renland。」
MünsterländerPlattは、ミュンスターランドで話されている低ドイツ語と低ザクセンのウェストファリアの方言です。ミュンスターレンディアン自体とウェストミュンスターランドフラットの2つの形式があります。特別な機能は、次のような二重母音ですB. ole、ü と に 。 に しかし、実際には、AAとOOの間にある独立した手紙であり、それがおそらくイーストフリジアンのÅåです。第二次世界大戦まで、ミュンスターレンダーのプラットは、ほとんどの子供たちが最初は家で学んだ言語でしたが、それ以降、これはますます高ドイツ人になりました。
低いドイツ語ではすべてが一緒に議論され、人々が言うように:「見て、彼らが食べたり飲んだり祝福したり、楽しく、私たちの女の子と男の子がまだ低ドイツ語を話すことができる人がいます。」
Eenes Gueden Dagsは、SchoolBrömmelkampEsWier UpBesök-または「Fisiete」、Wu deLüdeFröherSaggen -Bie Sien、Süön、de Graute Cityのものでした。 un wu’m so kommood bineener satt、kammdeküerieauk up den nieen karnickelstall in’n gaorden、waorjüsspeearnickelsintatten – un datはdann auk、denn wieder kamm daor nix、kiene karnickelblagen… UngöngはDe Heele Familge Daor Henに会いました。そして、söchhedatmalöör -daor rich tweekärlsin。 「Ik segg di wat」とBrömmelkampがIärに言った、「Do it daor’nmöken-そしてそれから7 wullを取得します。」 – 「あなたは本当にそれを意味しますか?あなたはすでにニンジンを受け取っています…」
良い日は、人々が言っていたように、大都市で彼の息子と再び訪問するシュルテ・ブレメルカンプでした。そして、彼らがとても快適に一緒に座っていたとき、エンターテイメントは庭の新しいカーニッケルストールにも来ました。そこには2人のカルニッケルだけがそこに座っていました – それはそれでした。そして、彼は災難を見ました – そこには2人の男がいました。 「いいえ」と彼は笑い始めました。 「私はあなたに何かを言います」と彼女にブローム・エルカンプは言った、「母動物(メイゲン)をしてください – それから彼らは彼らの順番でそれを手に入れます。」 – 「あなたは本当にそれが助けになるということですか?あなたはすでにニンジンを受け取っています…」
ほぼすべてのミュンスターランドコミュニティでは、劇場のパフォーマンスは年に1〜2回行われます。主に彼らはコメディとコメディであり、ほとんど例外なく 友達のパターンフラット プレイされます。劇場グループは通常、地元の地元および伝統的な協会、またはほとんどがカトリックのクラブで組織されています。 Riesenbeckでは、ような演劇B. ぐらつきタンカー KolpingファミリーRiesenbeckの劇場グループがリストしました。ミュンスターには、ミュンスターの市舞台にも低いドイツの段階があります。
MünsterländerPlattsの典型的な文献形式はとても覆われています Döönkes 、すぐにユーモラスな物語、冗談、逸話。 「誰かが言います Döönkes 「言語はまた、ミュンスターランドに、物語をあまり真剣に受け止めることはできないと信じています。
- Augustin Wibbelt:司祭と家の詩人(1862–1947):詩 あのペグセン ( カエル )今日でも多くのミュンスター諸国が引用することができます。
- Heinrich Schulze-Spüntrup:彼の風刺で知られています それらの猫のためのすべての日付のブロット ( 猫のためのすべて )。
猫は猫を使い果たし、猫を探して、彼は大声で大声で出会い、そのアドバイスは農民を官僚の工場に駆り立て、彼の実際の懸念から彼を遠ざけます。結局、それは臓器提供者にさえなるはずですが、娘 モールグ 現在:農夫が不足しているものはすべて猫です。 - Werner Heukamp(1929–2020):カトリックの牧師と地元の研究者は主に彼を通して知られています PlattdütsketGebiädbook (1996)。
- Hannes Demming:低ドイツのFabelbuchの著者 ファベル旅団 (Aschendorff-verlag、Münster1989)、Asterixバンドの翻訳者 AsterixからCarthopperポケットへ (2000年のシュトゥットガルト)、多くのラジオプレイ(WDRを含む)の翻訳者が低ドイツ語といくつかの演劇へ。 B. 壊れたアヒル (H.v。Kleists パンフレット水差し 元のメーターでは、1985年にミューンスターの低ドイツの舞台を通じて市の段階でミュンスターで初演されます) Doktor Faustのそのスピル 元のメトラムの低ドイツ語の元の拳(ミュンスターの地方自治体の段階での低ドイツの舞台ミュンスターを通じて初演)、カール・ウェイゲンフェルドVol。3と4の集められた作品の方言の詩人であり編集者(Aschendorff VerlagMünster1983および1992)および編集者の本の編集者 遊び心 Wolfram Rosemann(Aschendorff Verlag、Münster1988)。
- Rainer Schepper:多数の劇をMünsterländerPlattに移しました。
- Youth Bernd Behrens: PeterKümmtCognito ( ピーターがシークレットになります )8人の俳優のためのBehrensによる5幕のコメディです。コメディ DatTöttchenhotel 彼はそれをミュンスターランダーに移した。 Töttchenは、異なる内部で構成されるミュンスターランドの裁判所です。
- KätheAwald:詩(1931年2月22日生まれ、レイン近くのエシェンドルフ生まれ)。
詩と物語のコレクションは彼女からのものです Rausen Inleteseln (1989)、 swalwenleed (1990)および nieewiäge (1999)既知。 - Friedrich Ernst Hunsche:ドイツ語と低いドイツ語の著者(1905–1994)。ミュンスターランドの低ドイツ語の文書化と保存に取り組んでいます。 Schöninghでドイツ語の低い物語を持つ彼の10巻が知られています。 [3] 1988年、彼は、低ドイツ語を維持および促進するための特別なサービスに対して、ハイマトバンドオスナブリュッカーランドEのウィルヘルムフレデマン記念賞を受賞しました。 V.
- ジュリアス・アベラー、アントン・アウルケ、ヴェルナー・ブリュッゲマン、ゲオルグ・ビューレン、フリードリッヒ・カステルル、アウグスト・ホルウェグ、フェルディナンド・クルガー、ヘルマン・ランドワ、エリ・マーカス、オットー・ペッター、カール・ウェイゲンフェルド、フェルディン・ウェストホフ(g. ung)、fermann werdnand
Liesborn and de lippe スピーカー: クリスティン・グリューター、嘘つき | |
Das Varuslied スピーカー: Kaspar People、Wadersloh |
グループ ゲイトリンゲ Münsterländerlowドイツ語で彼らの歌で知られています。これは、アコーディオンの伴奏で4部構成の合唱歌で紹介されています。
1984年以来 Kiepenkerlchor Nordwalde 、低いドイツ語の歌 Döönkes オフセットを置きます。よく知られているMünsterländerのグループであるKiepenkerlのグループには、さまよえる売り手とマーケットフィーダーの名前があります。
ドノットとウォーターダウンのグループのメンバーで構成されるパンクバンドのシュラップメッサーは、主にミュンスターレンダープラットでテキストで音楽を演奏しています。
パターンの友達ミースケン 2014年5月に設立されたAltenberge、Nordwalde、Münsterの新しい女性の歌唱グループ。 多数 (農民)アカペラを歌い、主にミュンスターレンダープラットで歌を紹介します。
教育と辞書 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
- リタとルドルフ・アバベック:
- DatMönsterlännerPlatt-教科書。 Gutverlag、2007(ISBN 3-89714-497-2);第2版。 Verlag Edition 1.6、2009。
- DATパターンフレンズフラット-WörterBuch。 出版社版1.6、2017を公開します。
- ウォルター生まれ:
- MünsterländerPlattの小さな言語教育。 Regensberg、Münster1978(第2版1983)。
- MünsterländerPlattの小さな辞書。 1979(第4版。レーゲンスバーグ、ミュンスター1986)。
- マルクスは等しい: ミュンスターランドプラット (Westphalian方言巻1)。 Aschendorff Verlag、Münster2017(ISBN 978-3-402-14344-5)。
- Klaus-Werner Kahl:
- MünsterländerPlattの辞書。 Aschendorff Verlag、Münster2000、第2版2003(ISBN 3-402-06447-2)、第3版2009。
- KahlsPlatdüütskeNaokiekel。 1650年の発信者と。 Aschendorff Verlag、Münster2008。
Webリンク [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
個別に [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
- ↑ Jan Goossens(hrsg。): 低ドイツ語 – 言語と文学。 ボリューム1:言語。 Neumünster1983、p。14F、p。142F。; Hans Taubken: 低ドイツ語 – ウェストファリアの方言。 Münster2007
- ↑ Klaus-Werner Kahl: 平らに書いてください。 の: plattddeutsch.net。 2016年1月29日にアクセス 。
- ↑ MünsterländerPlatt データベース内 低ドイツ文学
Recent Comments