-li – ウィキペディア
スイスのドイツ語とサウスデンの接尾辞 – キャニー (話した [lɪ] )は小さい接辞であり、名詞(小型を参照)または代名詞などの他の単語を減らします。機能的には、一般的に高ドイツ語に対応しています -chen/-lein 。
他の健全なバリアントはスワビアンであり、中央アレマニン、南バイエルン、南フランコニアンの一部です – 、、 アルザシア語、南フランコニアン、ラインフランコニアン、北バイエルン、チューリンギアン、アッパーサクソン、および部分的にシレジアン -彼、 東フランコニアン、北バイエルン、および部分的にシレジアン -the バイエルン – オーストリア人と同様に -l 。
– キャニー または高ドイツ語 -LE 古いハイドイツの接尾辞の接続から開発されました -al、-il (AHDを参照。 知覚 «vogel»、 エフィル 「スプーン」)古いハイドイツの削減の接尾辞付き -いいえ そして、元々L-Suffixを持っていなかった単語に転送されることにより、新しい独立した接尾辞として独立しています(AHDを参照。 フシリン “家”)。 [初め] [2]
– キャニー 方言に応じて、愛情の程度または単語もバリアント -eli、-ili 。
地域、ほとんどがアルパインと前藻類のスイスのドイツのバリエーション、最終的に言語でも – キャニー 戻ってください -ji、-je、-ed、-etli、-ti、-tschi 。一方では、これらの接尾辞は、ゲルマン語のロマネクの混合物を特徴とする環境と一方、2つの既存の接尾辞の融合、またはその後の形態学的誤検知との単語出口と接尾辞の融合のために、特別な調音と音節構造の理由のために作成されました。 [3] これらのタイプの例は約です Hundji、チェック 「プーチ」、 Vogelti «vöglein»、 Chwotschi “いいね”、 alpelti/alpetli 「リトルアルプ」。 -tschi- BernとLucerne Germanの場合は入力してください Meitschi 「女の子」と ミュンツキ “キス”;さらに大きな地理的領域では、そのような名前でも見つけることができます リューッキ 「ルドルフ」へ。一般的に、スイスドイツは最終的に意味的に独立した小柄です -私、 古い高ドイツ語ではないエンディング – イリナ、 しかし、古い高ドイツ語で -いいえ たとえば、戻ってきます endi “終わり”。 [2] [4]
微小なオン – キャニー 通常、重要です。例外は、通話名と姓の派生物です。 (R)Hansli 「Hänschen」または 最も 「ささいなブルジョア」、および通常の男性などのいくつかの言葉 ピーターズ 「パセリ」と ランブル 「Graubündenからのチェリーリキュール」、そしてまれでもない 彼ら 「川」は、その古い中立属に加えて、若い男性がいます。
単語形成 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
接尾辞 – 可能な限り可能な限り – 主に、それが減少する基本的な単語の主な単語を動かします: [5]
- / a /> 男 「男性」も Y A «マン»
- /a/>/e/: ネガリ 「ネイル」も ネーゲル «ナーゲル»
- /ä/=/ä/: ワアグリ 「weglein」も wääg “あちらへ”
- /i/=/i/: 赤面 「aleiblein」も wyyb “女性”
- /私はプロモーション以来宣伝されました /: 動物 「ティエライン」も ティア «ティア»
- /o/>/Ö/: 平行 「Röschen」も ルース(e) “薔薇”
- /u/>/ü/: 神話 「マウス」も 他の «マウス»
- /ua̯ /> / with / with: 下着 「シリアル」も サンプル “行く”
- /ü / = /ü /: フィリ 「火」も 燃料 “火”
言葉 -the と -私 場合によっては – それは 小柄なものを形成します -また (それはそれと混同されるべきではありません -eli、-li、 これは一般的にいくつかの方言で – キャニー 形成されます):
- チューゲリ 「弾丸」も チャグル “銃弾”
- byygeli 「小さなスタック」も byygi 「スタック、ベージュ」
- 手 「スパークボックス」も 箱 「チケット、Sparkasse」
言葉 -彼 小柄なものを形成します -私 (それはそれと混同されるべきではありません -私、 これは一般的にいくつかの方言で – キャニー 形成できます):
- Typhel 「悪魔」も Typhel “悪魔”
できる – キャニー と -また 並んで、後者はより大きな愛情(優しさ)に関連付けられています。
- 山 反対側の「女の子」 ランブル 「(心)女の子」
- thedle 「リトルドッグ」とは反対の 熟練 「(親愛なる)小さな犬」
傘の有無にかかわらずバリエーション – 多くの場合、地域に依存している、および/または意味のニュアンスがあります – は
- 犬/hündli 「ドッグ」も 犬 “犬”
- ドリル/ギア 「Bäuerlein、Kleinbauer」も ピュア «バウアー»
サイクストレスバリアントは、多くの場合、より大きな愛情に関連付けられています。
- チュリ «(心)冷却»反対 チューリ 「小さな牛」
- Hundeli 「(心のこもった)犬」の反対 thedle 「小さな犬」
- ドリル «(優雅な)小さな農家»反対 装備 「クラインバウアー」
時折、差別化が意味的に関連しています。 [6]
- マンドリ 「男性」の反対 松 “小さな男; termen»
- シャッハテリ (以前)「ライティングツール用のボックス」 Slächteli 「小さな箱」
ドイツのスイス全体で表される小柄なものは、意味的に独立しています -私、 古い高ドイツ語ではありません -させて、 それよりも -いいえ たとえば、戻ってください
- 過激 「アール」から(男性) äher、エッジ 「アール」
- endi 「エンド(たとえば、バインディングの)」も 終わり “終わり”
- バッシ 「女性の親relative」も ボス “叔母;まったく女性の親relative»
- チューニー/以下 「キン」(もうそこにいない)
- ヒルニ 「脳」(もうそこにはありません)。
- 告白 「リブ」も パンチ “リブ”
たとえば、子どもの言語の同期小さい小さい言語が続きます [6]
- おばあちゃん 「チキン、ひよこ」(ひよこのビープ音の後)
- ブシ 「子猫」(電話をかける バスバス ))
- 納屋 「子猫」(電話をかける 日曜日 ))
複数形成 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
スイスのミッテランドのアレマン語の方言では、ほとんどのアルプスといくつかのアルプス(ウルカントン、グラウス、グラウブンデン)の一部では、堆積物と過半数の形態は同一です。 e(s)vögeli、2/zwöivögeli 「鳥、二鳥」。 [7] しかし、多くの方言は20世紀まで複数形のデイティブに特別な形を知っていました – 、、 例えば それらの波 「鳥」。 [8]
一方、ドイツの南西部のスイスのスイスでは、方言は預金と過半数の差別化を知っています(そして、多数内でも多くの場合、主格/対格および命令から)。たとえば、ベルネーゼのシンプルメンタル、バーネーゼのハスリタル、フライブルクセンス地区、フライブルクのジャウン ヴェーゲリ (特異な) – 鳥 (主格 /対格の複数)、 鳥 (法的複数形またはhaslital -enen; 感覚地区では特別な命令形式がありません)、 [9] そして、ヴァレーヴィスペルターティネンとヴァレーでは 赤く 「Rädlein」 – レドリニ (主格 /対格の複数) – レドリン (デイティブ複数)。 [十]
意味 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
機能は、削減、孤立、愛情/感謝、軽da/削減、および些細なことです。さらに、diminutivaが発生します。 [11]
- 割引: Büechli 「小さな本」
- 隔離: 合唱 「シングルグレイン」、 erbsli 「個別のエンドウ」、 罪 「単一の草」、 マンション/ヘオルル 「シングルヘア」
- 感謝 /削減: ドリル 「忠実または低推定の小さなビルダー」、 バッペリ 「忠実またはわずかにサンプリングされた父親」、 Buebetrickli 「アイスホッケーの操作の欺ception、また政治的な角度の列車」、 gschmäpfli 「疑わしいビジネス」、 角 「教会の塔の政策」
- 表現: リューシュリ 「小さな中毒」、 ämtli 「通常の仕事(特に子供向けではなく、大人向け)」 それはglesli wyyです 「ワインのグラス」
- 機能なし: 方言 “キャミソール”、 Zündhölzli “マッチ”、 widli 「Binderseis」
たとえば、小さいことも意味がある場合もあります [6]
- チェストリ 「花の子猫」も チャット 「猫」(彼らは同様に柔らかい「毛皮」を持っているので)
- 滑り台 「角、クロワッサン」も サミット “山の頂;植物の最高の部分。湾曲したペストリー(ナット、バニラトップ)»
- グライド «hyazinte»、to glaas 「ガラス」(初春に育てられた)
- ガストテント «女性の衣装の一部。特定のスポーツ用品の一部»も GSTALT “ゲシュタルト”
- häntscheli 「keyflume」も 帽子 「手袋」(あなたが同じものを持っている人)
- ヘーゼル 「トイレ」も Huus 「家」(以前は自分の屋外だったので)
- 方言 「ボックス」も 足らない “体”
- 丘 「Maylöckchen」も 急ぐ «(ダス)キングス»
- 下着 「フルーツ付きの朝食フレーク」も サンプル 「Mus、Porridge」
- 神話 「セージ」も 他の 「マウス」(ベイクドセージボックスはマウスのように見えます)
- おばけ 「ネルケ」も ネーゲル 「ナーゲル」(小さな爪のように)
- ローグ 「ニンジン」も Rueb(e)、Rüebe «あらゆる種類の大きなビート。テンサイ”
- シッチオーバー 「脂肪で焼いた小麦粉、牛乳、卵、バター」も シフト “足”
- シャイム 「豚の肩甲骨」も シュレレ “シャベル”
- Schwigerli-Schwookerli 「Stiefmütterchen」(植物名)も 厚かましい 「父 – low」と シュウォーガー “義理の兄”
- タフリ、デファリ «Bonbon», zu tav(e)the 「プレート、四角いプレートまたはエリア」
- Zaltli «Bonbon», zu タレント 「キャンプ、フラットケーキ」
基本的な形状も完全になくなる可能性があるので、 [6]
- aabäissi、aawäisi、(h)ambeiss(g)i、(h)ambitzgi、umbäissgi、wurmöisli ベルンとフライブルクのサーガンサーランドへの方言では、「アリ」のためにウリ – ランドから「アリ」のためにズルザハビエトからズルザハビエトへ [12番目]
- beieli、byli 「蜂」、珍しいだけです そうだった 「ミツバチの群れ」
- 彼ら «(River)Perch»、元々特定の«小さな川のバー»
- フェリー 「ブタ」、中央のドイツ語へ varch “豚”
- Gänterli «キャビネット、食器棚;医療室»、あまりにも時代遅れ ガンター “閉鎖;傾斜»
- gspass 「Wälte/同僚、同僚」、今日時代遅れになる Gspane 同じ意味で [13]
- Ideah、Hemmli、Hömmli 「シャツ」の西洋と国内の方言で、他の方言でも同じように 麻、麻、シャツ
- Läckerli(BaslerLäckeli、Züriläckerli)、 ジンジャーブレッドまたはマジパンビスケット、最終的には中流ドイツ語になる可能性が最も高い 横になる 「なめ」
- MITI、Desit 「女の子」、早すぎるドイツ語 私たち 「メイド」、順番に中央のドイツ語へ 高める “女の子”
- Müntschi、Muntschi 「キス」、口」スイスドイツ語」
- 海嶺 「ロッカー」、「シーエサブル」、「kückflume」、「cherrylikör」、珍しいだけ レールで 「何か赤(たとえば赤毛)」
フランス語の基本的な形はありませんでした 考え 翻訳 [6]
- お前 「stiefmütterchen」(植物名)
– キャニー 場合によっては、民俗語源の再解釈があります。 [6]
- ピーターズ 「パセリ」、ラテン語/ギリシャ語から再解釈されました ペトロセリン、ペトロセリノン 「ロックカーペット、ストーンカーペット」
- Viienli、Veiel ラテン語から再解釈された「ベルチェン」 ビオラ 「ベルチェン、レヴコジェ」
- Zoggeli 「Zoccoli」は、時には小さいと解釈され、イタリア語の買収です 詰まり、 複数の 女 「ウッドシューズ」
スピーチの他の部分では、Suffiggerを使用した削減の使用は – キャニー 些細な方法でのみ、主に子供の言語または皮肉なことに。二量体は、問題の単語の正式な名詞に関連付けられることがあります。
質問代名詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
削減された質問の言葉は、ドイツ語を介したスイス全体から証言されています。 [14]
- waasei(was)wottching取引? “じゃ、何が欲しいの?”
- langerniei(洗浄)ページダス? 「誰がそれを言うの?」
ハイタイルガーとして、a -d- また -n- 挿入できます:
- woodeliwoo(wooneliwoo)isch es? “それはどこにある?”
人事代名詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
人事代名詞の寸法は、さまざまな方言で証明されています。
挨拶では、減少しています の フォームで フライ、ブリゴ、デュリ、デュリ、デュティ 証言: [15]
- duli、chum glyy-is! (ルツェルン)
- ドゥーリ、ドーチ・アウがとてもゲットまで! (ルツェルン)
- プロジェクト!、 入札礼拝(nidwalden)
- e 「ええ!」 (エンゲルバーグ)
さらに、重複した フライト の上。 [16]
「特に子供の服用」が減少しています マイイン 形で mythis (チューリッヒ)。 [17] 小さい トレイ また myynelis また、痛み、驚き、哀れみのup曲ミストの間違いもあります。 [17] 約 o du myyneli! (ベルン、グラルス、チューリッヒ)、 ACH MYYNELI! (チューリッヒオーバーランド)または e myynis nei! (ベルン)、それぞれのために ゴットを売る 。
形容詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
ペストリー名は通常の言語に属します Brunsli と Guetsli、Gueteli、Güetsi その上には、減少した形容詞に過ぎません bruun 「ブラウン」と 時計 「良い」、インラートの形状で -s- 強力なニュートルムと小型の接尾辞の主格とのつながりは(何か bruuns、guets + – キャニー )。 [18]
小さな子供と比較してのみです Warmeli Haa “暖かくなる” [16] また Das Guetiliを食べますか? 「いいですか?」 二度? 「あなたはまだ!」 [19] 必要です。
副詞 [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
次のような場合の副詞の減少
- 塩(マーシュ、溝、沼)、ダスワア 「だからそれはだろう」 [20]
- セビリ “そんなに” [19]
- E Chlyyseli 「少し」、減少 聞いた “少し” [21]
厄介な使用は、次の例で見つけることができます。
- ギフトまたはお土産として E GoldigsNuüteli(Nündeli) また esväärhagnelgel 「ゴールデンリトルノート、小さな葉の家」を家に持ち帰る [22]
- 地獄のes また 警報 「少しi-hätzen-gerne」 [23]
インタージェット [ 編集 | ソーステキストを編集します ]
縮小は広く普及しています。減少しています おお の ääli と ESジャークゲン 「特に頬に頬のように巣を作るのが愛sのジェスチャーを作るか、与える」。 [24]
動詞の通常の減少は、エンディングを使用して行われます -lely、-ole また -報告、 例えば Branjul/Brousletle “グリル”、 ベーデル 「(余暇の喜びとして)バーデン」、 リネンに “買い物”、 サンナー 「サンドピットで遊ぶ」、 誕生に 「サンバス」、 カット(r)le 「少し雪」、 lismerle 「あなた自身に編み物」。ここにも属していました l もともとは、動詞が導出される名詞に向かっており、接尾辞としてのみ二次的でした。 [25]
- 概要
- スイスのばかげた、 それぞれの単語の中で、ボリュームIff。frauenfeldまたはbasel 1881 ff。
- ドイツスイスの言語アトラス、 ボリュームIII、マップ149 (Pooch)、 150 (ケージ)、 151 (洞窟)、 152 (Tröglein)、 153 (りんご)、 154 (小さい鳥)、 155–158 (小柄なカードへの追加) 。
- 文法
- ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、pp。459–471。
- ヴェルナー・マルティ: Berndeutsch-grammatik。 Bern 1985、pp。196–200。
- ルドルフ・スター: Baseldeutsch-grammar。 第3版バーゼル1992、pp。182–185。
- アルバート・ウェーバー: チューリッヒドイツ文法。 第3版Zurich 1987、pp。327–335。
- 特別な試験
- ナタシャフレイ: スイスのドイツ語でWワードを2倍にします。 バーナー・ディス。 オンライン出版 2010年、特にpp。72–79。
- ウェルナー・ホドラー: バーン・ドイツ語の単語形成と意味への貢献。 バーナー・ディス・フランケ、ベルン1915; Reprint Kraus、Nendeln/Liechtenstein 1970、特にpp。113–130。
- ローランド・ホーファー: ベルネーゼの名前の接尾辞形成。 diminutivaオン -ti、-edi、-eetli そして集合体 “で。” 文法という名前への貢献。 バーナーディス。バーゼル2012、特にpp。23–83。
- HeinrichLüssy: スイスのドイツ人のウムラウトの問題。現代言語の研究。 Huber、Frauenfeld 1974(スイスのドイツ方言研究XXへの貢献。 デジタル化 )、S。159–208。
- エステル・オデルマット: ニドワルド方言での脱却。 チューリッヒディス。チューリッヒ1903。
- H. Stickelberger: ベルン方言のデミニティバ。 の: 言語学研究。 1896年10月1日、ドイツの哲学教授として25年間の教育が完了したことで、エドゥアルド・シーバーの決意。 Niemeyer、ホール1896( デジタル化 )、S。319–335。
- ↑ Wolfgang Pfeifer: ドイツ語の語源辞書。 ベルリン1989(さらなるエディション付き)、vを参照してください。
- ↑ a b ウォルター・ヘンゼン: ドイツ語の単語形成。 3番目、視聴および補足ed。Niemeyer、Tübingen1965、pp。143–146。
- ↑ ローランド・ホーファー: ベルネーゼの名前の接尾辞形成。 diminutivaオン -ti、-edi、-eetli そして集合体 “で。” 文法という名前への貢献。 バーナー・ディス。バーゼル2012、S。23–83。
- ↑ 異なる小さなバリアントの広がりについてcf。 ドイツスイスの言語アトラス、 ボリュームIII、マップ149 (Pooch)、 150 (ケージ)、 151 (洞窟)、 152 (Tröglein)、 153 (りんご)、 154 (小さい鳥)、 155–158 (小柄なカードへの追加) としても スイスのばかげた、 ボリュームIff。FrauenfeldまたはBasel 1881 ff。、Passim。
- ↑ 「文学」という名前のルートヴィヒ・フィッシャー、ヴェルナー・マルティ、ルドルフ・スター、アルバート・ウェーバーの文法をご覧ください。
- ↑ a b c d そうです f それぞれの単語は主に相談されます スイスのばかげた、 ボリュームIff。FrauenfeldまたはBasel 1881 ff。
- ↑ エミル・アベグ: ウルセレンの方言。 Frauenfeld [1911]、p。75;ハインリッヒ・バウムガルトナー: ベルネーゼ・シーランドの方言。 Frauenfeld 1920、p。142;レオ・ブラン: グラウブンデンのカントンにあるアッパーサクセンの方言。 Frauenfeld 1918、p。153;ウォルター・クラウス: ウリの方言。 Frauenfeld 1920、p。182;ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、p。190;ヴェルナー・マルティ: Berndeutsch-grammatik。 Bern 1985、p。87; Paul Meinherz: Graubündenルールの方言。 Frauenfeld 1920、p。171;マーティン・シュミット、ゴーデンツ・イスラー: Davoserdeutsches辞書。 Chur 1982(たとえば79ページ: 声 「大きな、小さなイタチ」、複数の堆積物);ルドルフ・スター: Baseldeutsch-grammar。 第3版バーゼル1992、p。66; Georg Wanner: シャフハウゼンのカントンの方言。 Frauenfeld 1941、p。164;アルバート・ウェーバー: チューリッヒドイツ文法。 第3版Zurich 1987、p。110。
- ↑ エミル・アベグ: ウルセレンの方言。 Frauenfeld [1911]、p。75;レオ・ブラン: グラウブンデンのカントンにあるアッパーサクセンの方言。 Frauenfeld 1918、p。153;ウォルター・クラウス: ウリの方言。 Frauenfeld 1920、p。182;ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、p。190; Georg Wanner: シャフハウゼンのカントンの方言。 Frauenfeld 1941、p。164;アルバート・ウェーバー: チューリッヒドイツ文法。 第3版Zurich 1987、p。110。ベルンの中間とシーランド、バーゼル、グラウブンデンのルールの古い方言をすでに知らなかった。上記の個別の手続きを参照してください。
- ↑ Armin Bratschi、RudolfTrübU。A。: Simmental Vocabulary。 Thun 1991、S。13;ハンス・ダウワルダー: haslitiitsch。 MMAがそうであるように、Chacr。 Haslideutscheショートグラマー。 Community Association Meiringen、Meiringen 1992、p。21(例えば、他の例とともに Wagelli、Wigellelleni、Wichellenenen );ウォルター・ヘンゼン: 意味のあるドイツのフライブルク方言と南東の海辺地区。 Frauenfeld 1927、p。186;カール・スタッキー: フライブルクのカントンにあるジャウンの方言 Frauenfeld 1917、p。267。
- ↑ Elisa WIPF: ヴァレーのvisperterminenの方言。 Frauenfeld 1910、p。125;カール・ボーネンバーガー: ハイムトバレーと外部の場所にあるドイツのヴァレーの方言 。 Frauenfeld 1913、p。194。
- ↑ スイスのばかげた、 ボリュームIff。FrauenfeldまたはBasel 1881 ff。;ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、pp。461–463;ヴェルナー・マルティ: Berndeutsch-grammatik。 Bern 1985、p。198;ルドルフ・スター: Baseldeutsch-grammar。 第3版バーゼル1992、p。183F。;アルバート・ウェーバー: チューリッヒドイツ文法。 第3版Zurich 1987、pp。228–230。
- ↑ を除外する スイスのばかげた、 ボリュームI、列216も ドイツスイスの言語アトラス、 第VI巻、地図229。ジュラコレクションの北の「北西」、シャフハウゼン、サーガウ、アッペンツェル、大多数のセントガレン、および「南」の「北東」、バーネーゼ・オーバーランド、ヴァレー、グラウブンデン。
- ↑ クリストフ・ランドルト: gspäändli。 2020年6月18日の言葉の歴史編の編集者から スイスのばか 。
- ↑ 使用については、Natascha Freyを参照してください。 スイスのドイツ語でWワードを2倍にします。 BerneseDiss。NolinePublication 2010、特にpp。72–79も スイスのばかげた、 ボリュームXVI、列1043、補題 wëri、 占有コラム1045、1048、および1050 ;同上。列1763、補題 だった、 配布仕様sp。1764および文書化された列1765および1766 。
- ↑ からの例 スイスのばかげた、 ボリュームXII、列35 f。、補題 dū Esther Odermattからと同様に: ニドワルド方言での脱却。 チューリッヒ・ディス・チューリッヒ1903、p。88。
- ↑ a b ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、p。465。
- ↑ a b スイスのばかげた、 ボリュームIV、列314、補題 mīn 。
- ↑ スイスのばかげた、 ボリュームV、列648、補題 茶色、 ベッド。 1bδ ;同上。ボリュームII、列554、補題 グエテリ ; Hans-Peter Schifferle、クリストフ・ランドルト: wiesthouthuetsli-クラシック 、 の: 単語の歴史 2016年12月15日、編スイスのばかげた編集チームから。
- ↑ a b エステル・オデルマット: ニドワルド方言での脱却。 チューリッヒ・ディス・チューリッヒ1903、p。88。
- ↑ 見る。 スイスのばかげた、 第VII巻、列15および17、補題 sō 。
- ↑ Gotthelfの仕事からの証拠をご覧ください スイスのばかげた、 バンドV、 上記の列1071 。
- ↑ スイスのばかげた、 第VI巻、列871、補題 ええと、 ベッド。 3b およびボリュームII、列347、補題 lǟr-heim-gängeli 。
- ↑ スイスのばかげた、 ボリュームII、列427、補題 Hadli-Grust 。
- ↑ スイスのばかげた、 ボリュームI、列3、補題 ǟII ;アルバート・ウェーバー: チューリッヒドイツ文法。 第3版Zurich 1987、p。273;ルートヴィヒ・フィッシャー: ルツェルンドイツ文法。 第2版Hitzkirch 1989、p。465。
- ↑ Werner Hodlerを参照してください: バーン・ドイツ語の単語形成と意味への貢献。 ZürcherDiss。Francke、Bern 1915(Reprint:Kraus、Nendeln/Liechtenstein 1970)、pp。8–10および21–34、およびEsther Odermatt: ニドワルド方言での脱却。 チューリッヒ・ディス・チューリッヒ1903、pp。85–88。
Recent Comments