Anne Szumigalski – Wikipedia

Anne Szumigalski SOM (sinh ngày 3 tháng 1 năm 1922 tại Luân Đôn, Anh, ngày 22 tháng 4 năm 1999) là một nhà thơ người Canada.

Cô sinh ra Anne Howard Davis ở London, Anh và lớn lên tại một ngôi làng ở Hampshire. Cô phục vụ với Hội Chữ thập đỏ với tư cách là một sĩ quan phụ tá y tế và thông dịch viên trong Thế chiến II, sau các lực lượng của Quân đội Anh năm 1944-5 trên khắp các vùng của châu Âu mới được giải phóng. Năm 1946, cô kết hôn với Jan Szumigalski, (d. 1985) một cựu sĩ quan trong Quân đội Ba Lan, và sống với anh ta ở phía bắc xứ Wales trước khi di cư đến Canada vào năm 1951. Họ có bốn người con: Kate (sinh năm 1946), Elizabeth (1947) , Tony (1961) và Mark (1963). Cô đã dành phần còn lại của cuộc đời mình ở Saskatchewan, đầu tiên ở thung lũng Big Muddy xa xôi, sau đó là ở Saskatoon. [1]

Sự nghiệp viết lách [ chỉnh sửa ]

Thơ, nhưng bà cũng đã viết một cuốn hồi ký, Tiếng nói, Lời nói, Văn bản (1990) cũng như Z. một vở kịch về Holocaust. Cuốn sách đầu tiên của cô, Woman Reading in Bath (1974), được xuất bản bởi Doubleday ở New York. Sau đó, cô đã lựa chọn có chủ ý để xuất bản tác phẩm của mình với báo chí Canada. Cô ấy đã giúp thành lập Hội Nhà văn Saskatchewan và tạp chí văn học Grain và phục vụ như một cố vấn cho nhiều nhà văn trẻ.

Szumigalski đã kết hợp tình yêu của thảo nguyên Canada với niềm đam mê ngôn ngữ, niềm tin vào thơ ca và kiến ​​thức sâu sắc về truyền thống văn học. Cô là một người rất ngưỡng mộ William Blake, một số người có phẩm chất nhìn xa trông rộng xuất hiện trong chính tác phẩm của cô.

Tác phẩm hay nhất của cô được tập hợp trong một tập lớn các bài thơ được chọn, On Glassy Wings (Coteau, 1997). Năm 2006, nhà điều hành văn học của cô, Mark Abley, đã chỉnh sửa một tập thơ sau khi chết của cô, Khi Trái đất nhảy lên. Một cuốn sách truy tặng cuối cùng dự kiến ​​vào năm 2010.

Hội Nhà văn Manitoba đã thành lập một học bổng nhân danh cô ấy. [2] Giải thưởng Sách về Nhà thơ của Saskatchewan được đặt theo tên của cô ấy. [3] Các bài báo của cô được tổ chức tại Đại học Regina, [4] [5]

Năm 1989, cô được trao tặng Huân chương Công trạng của người Canada. Bộ sưu tập năm 1995 của cô Tiếng nói với những bức tranh của Marie Elyse St. George, đã giành giải thưởng của Toàn quyền về thơ tiếng Anh. [6] Cô cũng nhận được nhiều danh hiệu khác trong những năm qua. [7]

Hồi ký [ chỉnh sửa ]

  • Một người phụ nữ mặc quần áo từ ngữ (sắp xuất bản từ Coteau năm 2010).
  • Từ, giọng nói, văn bản: cuộc đời của một nhà văn . Saskatoon: Ngôi nhà thứ năm, 1990 ISBN 980-0-920079-65-2

Plays [ chỉnh sửa ]

Thơ [ chỉnh sửa ] ] Một cây đũa phép bóc vỏ: Những bài thơ được chọn của Anne Szumigalski Winnipeg: Chữ ký phiên bản, 2011. ISBN 976-1-897109-47-2 (bài thơ sau khi chết)
  • Khi Trái đất nhảy lên. Luân Đôn: Brick Books, 2006. ISBN 976-1-894078-52-8 (bài thơ sau khi ra mắt)
  • Bài giảng về đá: từ ngữ và hình ảnh . Saskatoon: Hagios Press, 1997. ISBN 980-0-9682256-0-8
  • Trên đôi cánh thủy tinh: những bài thơ mới và được chọn . Regina: Coteau Books, 1997. ISBN 97-1-55050-114-8
  • Giọng nói . với Marie Elyse St. George. Regina: Coteau Books, 1995. ISBN 97-1-55050-089-9
  • Tại sao bạn không thể nhìn thấy màu xanh? Caroline Heath. được chỉnh sửa bởi Anne Szumigalski. Regina: Coteau Books, 1994. ISBN 97-1-55050-064-6
  • Sự sung sướng của vực sâu . tranh của G.N. Louise Jonasson. Regina: Coteau Books, 1991. ISBN 97-1-55050-023-3
  • Hành trình / tạp chí . với Terrence Heath và các bản vẽ và bản khắc gỗ của Jim Westergard. Red Deer, Alta.: Red Deer College Press, 1988. ISBN 980-0-88995-029-0
  • Dogstones: những bài thơ được chọn và mới . Saskatoon: Ngôi nhà thứ năm, 1986. ISBN 980-0-920079-21-8
  • Heading out: các nhà thơ mới của nhà văn Saskatchewan . được chỉnh sửa bởi Don Kerr và Anne Szumigalski. Coteau Books, ISBN 976-0-919926-58-5
  • Jaw, Sask .: Coteau Books, 1986.
  • Instar: thơ và truyện . Red Deer, Alta.: RDC Press, 1985. ISBN 980-0-88995-024-5
  • Rủi ro: một bài thơ . minh họa của Jim Westergard. Red Deer, Alta.: RDC Press, 1983. ISBN 980-0-88995-023-8
  • Học thuyết về chữ ký . Saskatoon: Ngôi nhà thứ năm, 1983. ISBN 980-0-920079-00-3
  • Một trò chơi của các thiên thần . Winnipeg: Turnstone Press, 1980. ISBN 97-0-88801-044-5
  • Butte của người đàn ông hoang dã: một bài thơ lập thể . với Terrence Heath. Moose Jaw, Sask.: Coteau Books, 1979.
  • Thunder Creek Pub. Hợp tác xã, 1979.
  • Người phụ nữ đọc sách trong bồn tắm: thơ . Toronto: Canada gấp đôi; Thành phố Garden, NY: Doubleday, 1974. ISBN 976-0-385-02743-4
  • Nhận xét [ chỉnh sửa ]

    Z ước tính, một thành tựu lớn kịch tính. Tích hợp Szumigalski

    thơ, khiêu vũ và kịch rất hiệu quả đến nỗi cô đã xoay sở để đưa trải nghiệm vào giai đoạn không chỉ khiến bạn nghĩ về sự khủng khiếp của quá khứ mà còn về nhẫn tâm và nguy hiểm của hiện tại. Cô ấy rung chuông đánh thức, bảo chúng tôi ở lại

    cảnh giác. [8]

    Tôi nghĩ rằng Anne Szumigalski xứng đáng được nghe, nghe, bởi vì cô ấy đại diện cho thành tích cao nhất của nhà thơ huyền bí người Anh gốc Canada, có lẽ chỉ bằng Gwendolyn MacEwen. Cũng vậy, sự bảo vệ lời nói của cô gắn kết cô với phong trào thơ ca duy nhất ở Canada đầy đủ của mọi người, bởi mọi người, vì mọi người. Là một nhà thơ bị bẻ cong thần bí, cô là cầu nối giữa chế độ Blake và các học viên Anh-Canada mạnh nhất của nó, giúp một lần nữa củng cố khía cạnh phi học thuật của câu thơ chủ yếu hướng học thuật của chúng tôi. Niềm đam mê của cô với in ấn và nghệ thuật làm nổi bật khả năng cho những "cuốn sách được chiếu sáng" khác trong văn hóa của chúng ta, trong khi triết lý tôn giáo đam mê của cô kết nối cô với những nhân vật thời đại như Louis Riel. Đồng thời, liên minh khiêu vũ và thơ ca của cô có thể tái sinh cho bộ phim của chúng tôi, trong khi địa vị của cô là người nhập cư gắn kết cô với tỷ lệ mạnh mẽ của văn học Canada được tạo ra bởi các nhà văn sinh ra ở nước ngoài. Cuối cùng, là một người phụ nữ có nữ quyền vừa phức tạp vừa tự nhiên, cô mở ra những hiểu biết về các mối quan hệ vượt ra ngoài những lời sáo rỗng về giới tính. Cô là một nhà thơ người Anh hùng thảo nguyên tiếng Anh, người thuộc về thế giới nói tiếng Anh. Các nhà thơ, hãy đọc cô ấy. [9]

    Thật là một cảm giác kỳ lạ khi đưa ra bài giảng Anne Szumigalski cho Liên đoàn các nhà thơ Canada. Anne Szumigalski và tôi đã kết nối với cùng một tạp chí, từ rất lâu trước đây vào những ngày đầu của Grain – nhưng thậm chí còn lâu hơn thế, tôi đã có mặt trong sự thành lập Liên đoàn các nhà thơ Canada. trở lại vào giữa thập niên 60 [10]

    Tài liệu tham khảo [ chỉnh sửa ]

    Liên kết ngoài [ chỉnh sửa ]