Bài viết này là về ngôn ngữ Soto phía đông bắc Nam Phi. Đối với ngôn ngữ tiếng Liberia và miền trung Nam Phi, hãy xem ngôn ngữ tiếng Soto.
Pedi
Person
Mopedi
People
Bopedi
Ngôn ngữ
Sepedi
ở Nam Phi: tỷ lệ dân số nói một dạng người Bắc ở nhà.
0 Thay20%
20 Thay40%
40 Lỗi60%
60 Lỗi80%
80.
Phân bố địa lý của miền Bắc Soto ở Nam Phi: mật độ của những người nói tiếng mẹ đẻ ở miền Bắc Soto.
<1 / km²
1 Đèn3 / km²
3 Từ10 / km²
10 Thay30 / km²
Cỗ máy 100 / km²
100 Thay300 / km²
300 [10001000/km²
1000 mật3000 / km²
> 3000 / km²
Bắc Soto ( Tiếng Haiti sa Leboa ), còn được gọi bằng tên của phiên bản phương ngữ được tiêu chuẩn hóa của nó Sepedi (hoặc Pedi ) là ngôn ngữ tiếng thổ ngữ được sử dụng chủ yếu ở Nam Phi, nơi đây là một trong 11 ngôn ngữ chính thức. Theo điều tra dân số năm 2011, đây là ngôn ngữ đầu tiên của 4.618.576 người ở Nam Phi, chủ yếu ở các tỉnh Limpopo, Gauteng và Mpumalanga. [5]
Phân loại [ chỉnh sửa ]
một trong những ngôn ngữ tiếng Soto của gia đình Bantu. Do đó, phía Bắc Soto có liên quan chặt chẽ nhất với Nam Soto (hầu hết được gọi là tiếng Haiti), Setswana, sheKgalagari và siLozi. Nó là một phương ngữ được tiêu chuẩn hóa, hợp nhất một số giống hoặc phương ngữ riêng biệt.
Cho đến gần đây, lobedu (cũng Khilondu hoặc Khelobedu ) thường chỉ tồn tại ở dạng không có bản quyền, và ngôn ngữ chính thống của người Bắc được sử dụng để giảng dạy và viết bởi cộng đồng ngôn ngữ này. Kể từ năm 2018, một cuốn từ điển Khilondu đang được biên soạn cùng với chính tả Khilondu thích hợp cũng đang trong quá trình phát triển. Quốc vương gắn liền với cộng đồng ngôn ngữ này là Nữ hoàng Modjadji (còn được gọi là Nữ hoàng mưa). Lobedu được nói bởi đa số người dân ở các thành phố Greater Tzaneen, Greater Letaba và BaPhalaborwa, và một nhóm thiểu số ở thành phố Greater Giyani, cũng như ở tỉnh Limpopo và thị trấn Tembisa ở Gauteng. Loa của nó được gọi là Balobedu .
Sepulana (cũng là sePulane) tồn tại ở dạng bất thành văn và là một phần của tiêu chuẩn Bắc Soto. Sepulana được người MaPulana nói ở khu vực Bushbuckridge.
Sự nhầm lẫn giữa danh pháp với Sepedi [ chỉnh sửa ]
Bắc Soto thường được đánh đồng với phương ngữ mà nó chủ yếu dựa vào, [trích dẫn] Sepedi, và tiếp tục được gọi là Pedi hoặc Sepedi trong một vài năm sau khi hiến pháp Nam Phi mới xuất hiện. Tuy nhiên, Hội đồng Ngôn ngữ Pan Nam Phi và Đơn vị Ngôn ngữ học Quốc gia Bắc Soto hiện đặc biệt tán thành các tên Bắc Soto hoặc tiếng Haiti sa Leboa . ]]
Sự nhầm lẫn ban đầu xuất phát từ thực tế là ngôn ngữ viết Bắc (hiện nay là chính thức) chủ yếu dựa trên phương ngữ Sepedi (từ đó các nhà truyền giáo lần đầu tiên phát triển chính tả [ 19659035]] ), nhưng sau đó đã cung cấp một hệ thống chữ viết chung cho 20 hoặc nhiều loại ngôn ngữ Soto-Tswana được sử dụng trong Transvaal trước đây. Do đó, cái tên "Sepedi" đề cập cụ thể đến ngôn ngữ của người Pedi, [ cần trích dẫn ] trong khi "Bắc Soto" đề cập đến ngôn ngữ chính thức của tên đó và cho tất cả các bài phát biểu giống nó đã được thực hiện để trang trải.
Phiên bản tiếng Anh của Hiến pháp Nam Phi gọi ngôn ngữ là "Sepedi". [6] Bản dịch chính thức của nó sang ngôn ngữ gọi nó là "tiếng sa-lát sa-la" trong bài báo về các ngôn ngữ, nhưng là "Sepedi" trên trang nhất. [7]
Các giống khác của miền Bắc Soto [ chỉnh sửa ]
Ngoài chính phương ngữ Sepedi, các ngôn ngữ hoặc phương ngữ khác được bao phủ bởi thuật ngữ "Bắc Soto" dường như là một nhóm đa dạng các hình thức nói chuyện chung trong nhóm Soto-Tswana. Họ dường như thống nhất bởi thực tế là họ không thể phân loại được như Nam Soto cũng như Tswana. [8]
Rất ít thông tin được công bố về các phương ngữ khác của Bắc Soto, nhưng những thông tin này đã được báo cáo :
khêobobu / Tswana) đã nói ở Setateng
Phahladira
Ga-Monyeki
Abbortspoort
Các làng Thabo Mbeki và các trang trại xung quanh phía đông bắc của thị trấn khai thác than Lephalale (trước đây là Ellisras) sự khác biệt giữa các phương ngữ này đã dẫn đến sự khẳng định ở trên rằng 'Bắc Soto' không khác gì một thể loại dành cho các giống Soto-Tswana không được phân loại khác được nói ở phía đông bắc Nam Phi. Maho (2002) khiến SePhalaborwa và các giống "Đông Soto" của SeKutswe, SePai và SePulana không được phân loại trong Soto hấp Tswana. Phân loại chính xác của họ sẽ xuất hiện là một vấn đề cần nghiên cứu thêm.
Hệ thống chữ viết [ chỉnh sửa ]
Bắc Soto được viết theo bảng chữ cái Latinh. Chữ š được sử dụng để thể hiện âm thanh [ ʃ ] ("sh" được sử dụng trong bộ ba "tsh" để biểu thị âm "ts" đầy khát vọng). Dấu Circumflex có thể được thêm vào các chữ e và o để phân biệt các âm khác nhau của chúng, nhưng nó chủ yếu được sử dụng trong sách tham khảo ngôn ngữ. Một số tiền tố từ, đặc biệt là trong các động từ, được viết tách rời khỏi gốc. [9]
Âm vị học [ chỉnh sửa ]
Nguyên âm [ chỉnh sửa ] Phụ âm [ chỉnh sửa ]
Trong các hợp chất phụ âm mũi, âm thanh phụ âm mũi đầu tiên được công nhận là âm tiết. Những từ như nthuša "giúp tôi", được phát âm là [n̩tʰuʃa]. / n / cũng có thể được phát âm là / ŋ / theo một phụ âm velar. [10]
Các giống đô thị của miền Bắc Soto, như Pretoria Soto (thực ra là một dẫn xuất của Tswana ), đã có được các nhấp chuột trong một quá trình liên tục của các âm thanh như vậy lan truyền từ các ngôn ngữ Nguni. [11]
Từ vựng [ chỉnh sửa ]
Một số ví dụ về các từ và cụm từ Bắc Soto:
Tiếng Anh
Bắc Soto
Chào mừng
Kamogelo (danh từ) / Amogela (động từ)
Chúc một ngày tốt lành / Xin chào
Dumela (số ít) / Dumelang (số nhiều) / Thobela và Re a lotšha (cho người lớn tuổi)
Bạn có khỏe không?
O kae? (số ít) Le kae? (số nhiều, cũng được sử dụng cho người lớn tuổi)
Tôi ổn
Ke gona.
Tôi cũng khỏe, cảm ơn bạn
Le nna ke gona, ke a leboga.
Cảm ơn bạn
Ke a leboga (Tôi cảm ơn bạn) / Re a leboga (chúng tôi cảm ơn bạn)
Chúc may mắn
Mahlatse
Có một chuyến đi an toàn
O be le leeto le le bolokegilego
Tạm biệt!
Šala gabotse (số ít) / Šalang gabotse (số nhiều, cũng được sử dụng cho người lớn tuổi) (giữ tốt) / Sepela gabotse (số ít) / Sepelang gabotse (số nhiều)
Tôi đang tìm kiếm một công việc
Ke nyaka mošomô
Không hút thuốc
Ga go kgogwe (/ folwe)
Không có lối vào
Ga go tsenwe
Cẩn thận với các bước!
Hlokomela disetepese!
Coi chừng!
Hlokomela!
Chúc mừng sinh nhật của bạn
Mahlatse letšatšing la gago la matswalo
Lời chào mùa
Ditumedišo tša Sehla sa Maikhutšo
Giáng sinh vui vẻ
Mahlogonolo a Keresemose
Giáng sinh vui vẻ và năm mới hạnh phúc
Mahlogonolo a Keresemose le ngwaga wo moswa wo monate
Biểu hiện
Gontsha sa mafahleng
có
ee / eya
không
aowa
xin vui lòng
cảm ơn bạn
ke a leboga
giúp
thušang / thušo
nguy hiểm
kotsi
khẩn cấp
tšooseanetšo
xin lỗi
ntshwarele
Tôi xin lỗi
Ke maswabi
Tôi yêu bạn
Ke a go rata
Câu hỏi / câu
Dipotšišo / mafoko
Bạn có chấp nhận (tiền / thẻ tín dụng / séc du lịch) không?
O amogela (số ít) / Le
amogela (tshelete / … / …)?
Cái này giá bao nhiêu?
Ke bokae e?
Tôi muốn …
Ke nyaka …
Bạn đang làm gì?
O dira eng?
Thời gian là gì?
Ke nako mang?
Bạn đang đi đâu?
O ya kae?
Số
Dinomoro
1
một -tee
2
hai – pedi
3
ba – tharo
4
bốn – nne
5
năm – hlano
6
sáu – tshela
7
bảy – šupa
8
tám – Seswai
9
chín – senyane
10
mười – thương tổn
11
mười một – thương tổn
12
mười hai – lesomepedi
13
mười ba – lesometharo
14
mười bốn – lesomenne
15
mười lăm – lesomehlano
20
hai mươi – masomepedi
21
hai mươi mốt – masomepedi-tee
22
hai mươi hai – masomepedi-pedi
50
năm mươi – masomehlano
100
trăm – lekgolo
1000
nghìn – sekete
Những ngày trong tuần
Matšatši a beke
Chủ nhật
Lamorena
Thứ hai
Mošupologo
Thứ ba
Labobedi
Thứ tư
Labaro
Thứ năm
Labone
Thứ sáu
Labohlano
Thứ bảy
Mokibelo
Các tháng trong năm
Dikgwedi tša ngwaga
Tháng 1
Pherekgong
Tháng 2
Dibokwane
Tháng 3
Tlhakola
Tháng 4
Moranang
Tháng 5
Mopitlo
Tháng 6
Phupu
Tháng 7
Mosegemanye
Tháng 8
Phato
Tháng 9
Lewedi
Tháng 10
Diphalane
Tháng 11
Dibatsela
Tháng 12
Hố
Máy tính và thuật ngữ Internet
Didirishwa tsa khomphutha le Inthanete
máy tính
sebaledi / khomphutara
e-mail
imeile
địa chỉ e-mail
aterese ya imeile
Internet
Inthanete
Quán cà phê Internet
khefi ya Inthanete
trang web
weposaete
địa chỉ trang web
aterese ya weposaete
^ Pedi, v.v … tại Ethnologue (lần thứ 18, 2015) Birwa tại Ethnologue (lần thứ 18, 2015) Dân tộc học (lần thứ 18, 2015)
^ Webb, Vic. 2002. "Ngôn ngữ ở Nam Phi: vai trò của ngôn ngữ trong chuyển đổi, tái thiết và phát triển quốc gia." Tác động: Các nghiên cứu về ngôn ngữ và xã hội, 14:78
^ a b c Jouni Filip Maho, 2009. Danh sách Guthrie cập nhật mới trực tuyến
^ Hammarström, Harald; Xe nâng, Robert; Haspelmath, Martin, chủ biên. (2017). "Bắc Soto". Glottolog 3.0 . Jena, Đức: Viện khoa học lịch sử nhân loại Max Planck.
^ Điều tra dân số năm 2011: Tóm tắt điều tra dân số (PDF) . Pretoria: Thống kê Nam Phi. 2012. p. 23. ISBN YAM621413885. Đã lưu trữ (PDF) từ bản gốc vào ngày 13 tháng 5 năm 2015.
^ "Hiến pháp Cộng hòa Nam Phi, 1996 – Chương 1: Điều khoản sáng lập | Chính phủ Nam Phi ". www.gov.za . Truy xuất 2018-07-24 .
^ MOLAOTHEO wa Repabliki ya Afrika Borwa wa, 1996 . Sở Tư pháp và Dịch vụ cải huấn. 2014. p. 4. ISBN 976-0-621-39063-6.
^ Xem Doke, Clement M. (1954). Ngôn ngữ Nam thổ. Sổ tay ngôn ngữ châu Phi . Oxford: Nhà xuất bản Đại học Oxford
^ Pukuntšu ya polelopedi ya sekolo: từ tiếng Nhật của Leboa le Seisimane: e gatišitšwe ke Oxford = từ điển song ngữ Oxford De Schryver, Gilles-Maurice. Cape Town: Nhà in Đại học Oxford Nam Phi. Năm 2007, trang S24, S26. Sê-ri95765557. OCLC 259741811.
^ Louwrens, Kosch, Kotzé, Louis J., Ingeborg M., Albert E. (1995). Bắc Soto . München: Lincom. Trang 4 Từ11. CS1 duy trì: Nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết)