Ogier Ghiselin de Busbecq (1522 trong Comines – 28 tháng 10 năm 1592; Latin: Augerius Gislenius Busbequius ; Busbecq ) là một nhà văn, nhà thảo dược học và nhà ngoại giao người Flemish thế kỷ 16 trong việc thuê ba thế hệ quân vương Áo. Ông từng là đại sứ của Đế chế Ottoman ở Constantinople và năm 1581 đã xuất bản một cuốn sách về thời gian của ông ở đó, Itinera Constantinopolitanum et Amasianum tái bản năm 1595 dưới tựa đề Turcicae epistola "Thư Thổ Nhĩ Kỳ".
Những năm đầu [ chỉnh sửa ]
Ông được sinh ra là con trai ngoài giá thú của Seigneur de Busbecq Georges Ghiselin, và tình nhân của ông, Catherine Hespiel sau đó được hợp thức hóa. [1] Ông lớn lên tại Lâu đài Busbecq (ở Bousbecque, Nord, Pháp ngày nay), học tại Wervik và Comines – vào thời điểm đó, tất cả đều thuộc Tây Ban Nha Tây Flanders, một tỉnh của Đế chế La Mã Tây Ban Nha.
Những món quà trí tuệ của Busbecq đã đưa ông đến những nghiên cứu nâng cao tại Đại học Leuven, nơi ông đăng ký vào năm 1536 dưới tên Ogier Ghislain de Comines . Từ đó, anh tiếp tục học tại một số trường đại học nổi tiếng ở miền bắc nước Ý, bao gồm cả các lớp học từ Giovanni Battista Egnazio
ở Venice.Giống như cha và ông của mình, Busbecq chọn nghề dịch vụ công cộng. Ông bắt đầu làm việc tại tòa án của quốc vương Áo Ferdinand I vào khoảng năm 1552. Năm 1554, ông được gửi đến Anh để kết hôn tại Winchester của nữ hoàng Anh Mary Tudor tới Philip II của Tây Ban Nha.
Tại tòa án Ottoman [ chỉnh sửa ]
Năm 1554 và một lần nữa vào năm 1556, [1] Ferdinand đặt tên ông là đại sứ của Đế chế Ottoman dưới sự cai trị của Suleiman the Magnificent. Nhiệm vụ của anh trong phần lớn thời gian ở Constantinople là đàm phán hiệp ước biên giới giữa chủ nhân (Hoàng đế La Mã thần thánh tương lai) và Quốc vương trên lãnh thổ tranh chấp Transylvania. Anh ta đã không thành công trong nhiệm vụ này trong khi Rustem Pasha là tể tướng của Quốc vương, nhưng cuối cùng đã đạt được thỏa thuận với người kế nhiệm Semiz Ali Pasha.
Trong thời gian ở Constantinople, ông đã viết tác phẩm nổi tiếng nhất của mình, Thư Thổ Nhĩ Kỳ bạn của ông, và nhà ngoại giao Hungary, Nicholas Michault, ở Flanders và một số tài liệu du lịch đầu tiên trên thế giới. Những lá thư này mô tả những cuộc phiêu lưu của ông trong chính trị Ottoman và vẫn là một trong những nguồn chính cho sinh viên của triều đình Ottoman thế kỷ 16. Ông cũng đã viết rất chi tiết về đời sống thực vật và động vật mà ông gặp ở Thổ Nhĩ Kỳ. Những lá thư của ông cũng chứa danh sách từ duy nhất còn sót lại của Crimean Gothic, một phương ngữ tiếng Đức được nói vào thời điểm đó ở một số khu vực bị cô lập của Crimea. [2]
Busbecq đã phát hiện ra một bản sao gần như hoàn chỉnh của Res Gestae Divi Augusti một tài khoản về cuộc đời và thành tựu của hoàng đế La Mã Augustus, tại Monumentum Ancyranum ở Ancyra. Ông đã xác định nguồn gốc của nó từ việc đọc Suetonius và xuất bản một phần của nó trong Thư Thổ Nhĩ Kỳ. [3]
Ông là một nhà sưu tầm khao khát, có được các bản thảo có giá trị, các loại tiền hiếm và tò mò các loại. Trong số những khám phá nổi tiếng nhất của ông là một bản sao Dioscorides thế kỷ thứ 6 De Materia Medica một bản tóm tắt về dược liệu. Hoàng đế đã mua nó sau khuyến nghị của Busbecq; bản thảo hiện được gọi là Vienna Dioscorides. Niềm đam mê thảo dược của anh đã khiến anh gửi bóng đèn tulip Thổ Nhĩ Kỳ cho người bạn Charles de l'Écluse, người đã thích nghi chúng với cuộc sống ở các quốc gia thấp. Busbecq cũng đã được ghi nhận khi giới thiệu lilac đến Bắc Âu (mặc dù điều này đang được tranh luận) [2] cũng như con dê Angora. [1]